YAMAHA TRICITY 300 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2021Pages: 114, PDF Size: 15.11 MB
Page 101 of 114

Manutenção periódica e ajustes
8-41
8
PAU76561
Mod o de emergência Se perder a chave inteligente, se a danificar
ou se a bateria desta ficar sem carga, con-
tinua a ser possível ligar o veículo e o mo-
tor. Vai precisar do número de identificação
do sistema da chave inteligente.
Para operar o veículo em mo do de emer-
gência 1. Pare o veículo num local seguro e rode o interruptor principal para a po-
sição “OFF”.
2. Prima o botão giratório do interruptor principal durante 5 segundos até que
o indicador luminoso do sistema da
chave inteligente pisque uma vez e
em seguida liberte. Repita mais duas
vezes. O indicador luminoso do siste-
ma da chave inteligente acende-se
durante três segundos para indicar a
transição para o modo de emergên-
cia. 3. Após o indicador luminoso do sistema
da chave inteligente se apagar, intro-
duza o número de identificação do se-
guinte modo. 4. A introdução do número de identifica-
ção é feita através da contagem do
número de vezes que o indicador lu-
minoso do sistema da chave inteli-
gente pisca.
Por exemplo, se o número de identifi-
cação for 123456:
Mantenha o botão giratório premido.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente começa a piscar.
Solte o botão giratório depois de o in-
dicador luminoso do sistema da cha-
ve inteligente piscar uma vez.
O primeiro dígito do número de identi-
ficação foi definido como “1”.
Mantenha novamente o botão girató-
rio premido.
1. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1. Número de identificação1
123456
1
UBEDP0P0.book Page 41 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 102 of 114

Manutenção periódica e ajustes
8-42
8
Solte o botão giratório depois de o in-
dicador luminoso do sistema da cha-
ve inteligente piscar duas vezes.
O segundo dígito foi definido como
“2”.
Repita o procedimento indicado até
definir todos os dígitos do número de
identificação. O indicador luminoso
do sistema da chave inteligente pisca
durante 10 segundos se tiver sido in-
troduzido o número de identificação
correto.
NOTAQuando uma das seguintes situações se
aplicar, o modo de emergência será termi-
nado e o indicador luminoso do sistema da
chave inteligente pisca rapidamente duran-
te 3 segundos. Neste caso, recomece a
partir do passo 2.
Se não houver qualquer operação do
botão giratório por 10 segundos du-
rante o processo de introdução do nú-
mero de identificação.
Se for permitido que o indicador lumi-
noso do sistema da chave inteligente
pisque nove vezes ou mais.
O número de identificação não está
correto.
5. Prima o botão giratório mais uma vez
enquanto o indicador luminoso do sis-
tema de chave inteligente estiver ace-
so para co ncluir o acesso ao modo de
emergência. O indicador luminoso da
chave inteligente apaga-se e acende-
se novamente durante aproximada-
mente 4 segundos.
6. Enquanto o indicador luminoso do sistema da chave inteligente estiver
aceso, rode o interruptor principal
para a posição “ON”. O veículo pode
agora ser utilizado normalmente.
UBEDP0P0.book Page 42 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 103 of 114

Cuidad os e armazenamento d o veículo
9-1
9
PAU37834
Cor mate cuidad oPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns mo delos estão equipa dos com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
prod utos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, pro dutos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU83443
Cui dad osUma limpeza minuciosa e frequente do ve-
ículo não só melhora a sua aparência como
também melhora o seu desempenho em
geral e prolonga a vida útil de muitos dos
seus componentes. Ao lavar, limpar e polir
também tem a oportunidade de inspecio-
nar a condição do veículo mais frequente-
mente. Não se esqueça de lavar o veículo
depois de conduzir à chuva ou perto do
mar, pois o sal é corrosivo para os metais.NOTA Nas estradas onde cai muita neve
pode utilizar-se sal como método de
descongelação. Esse sal pode per-
manecer nas estradas mesmo até
quase ao fim da primavera, portanto,
não se esqueça de lavar a parte infe-
rior da carroçaria e o chassis depois
de conduzir nessas áreas.
Os produtos de tratamento e de ma-
nutenção genuínos da Yamaha são
vendidos sob a marca YAMALUBE
em muitos mercados no mundo intei-
ro.
Peça mais dicas de limpeza no seu
concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA26280
Uma limpeza incorreta po de provocar
d anos cosméticos e mecânicos. Não
utilize: lava doras de alta pressão ou má-
quinas de limpeza a jato de vapor. O
excesso de pressão d a água pode
provocar infiltrações e deteriorar
os rolamentos de ro da, os travões,
os ve dantes da transmissão e os
d ispositivos elétricos. Evite aplicar
d etergente a alta pressão como,
por exemplo, em máquinas d e lava-
gem automática para carros.
químicos agressivos, incluin do
agentes de limpeza de ro das dema-
sia do áci dos, especialmente em ro-
d as de raio ou d e magnésio.
químicos agressivos, compostos
de limpeza abrasivos ou cera em
peças com acabamento mate. As
escovas po dem riscar e d anificar o
acabamento mate, utilize apenas
uma esponja suave ou uma toalha.
toalhas, esponjas ou escovas con-
tamina das com pro dutos de limpe-
za abrasivos ou químicos
agressivos, como solventes, gasoli-
UBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 104 of 114

Cuidad os e armazenamento do veículo
9-2
9
na, remove dores de ferrugem, líqui-
d o dos travões ou anticongelante,
etc.
Antes de lavar
1. Estacione o veículo num local onde não fique exposto à luz solar direta e
deixe-o arrefecer. Assim evita man-
chas de água.
2. Certifique-se de que todas as tampas, coberturas, acopladores elétricos e
conectores estão bem instalados.
3. Cubra a extremidade do silencioso com um saco de plástico e um elásti-
co forte.
4. Humedeça as manchas difíceis, como insetos e sujidade de pássaros, com
uma toalha molhada durante alguns
minutos.
5. Retire a sujidade da estrada e as man-
chas de óleo com um agente desen-
gordurante de qualidade e uma
escova com cerdas de plástico ou
uma esponja. PRECAUÇÃO: Não uti-
lize agentes desengor durantes em
áreas que requeiram lubrificação
como ve dantes, anilhas e eixos das
ro das. Siga as instruções do prod u-
to.
[PCA26290]
Lavagem
1. Retire todo o desengordurante e lave o veículo com uma mangueira de jar-
dim. Aplique só a pressão necessária.
Evite passar com água diretamente
sobre o silencioso, o painel de instru-
mentos, a entrada de ar ou outras áre-
as internas, como os compartimentos
de armazenagem debaixo do assento.
2. Lave o veículo com um detergente para veículos de qualidade misturado
com água fria e uma toalha suave e
limpa ou uma esponja. Use uma esco-
va de dentes velha ou uma escova
com cerdas de plástico para os locais
de difícil acesso. PRECAUÇÃO: Utili-
ze água fria se o veículo tiver si do
exposto a sal. A água quente au-
menta as proprie dad es corrosivas
d o sal.
[PCA26301]
3. Para veículos equipados com para-
vento: Limpe o para-vento com uma
toalha suave ou uma esponja hume-
decida com água e um detergente
com pH neutro. Se necessário, utilize
um produto de limpeza de alta quali-
dade para o para-vento ou um produ-
to de polir para motociclos.
PRECAUÇÃO: Nunca utilize quími-
cos fortes para limpar o para-vento.
Além disso, alguns compostos d elimpeza para plásticos po
dem ris-
car o para-vento, pelo que deverá
testar to dos os pro dutos de limpe-
za antes da aplicação geral.
[PCA26310]
4. Remova minuciosamente com água
lavada. Certifique-se de que todos os
resíduos de detergente são removi-
dos, pois estes podem ser prejudiciais
para o plástico.
Após a lavagem 1. Seque o veículo com um pano suave
ou uma toalha absorvente, de prefe-
rência uma toalha de microfibra.
2. Para os modelos equipados com cor-
rente de transmissão: Seque e lubrifi-
que a corrente de transmissão para
prevenir a formação de ferrugem.
3. Utilize um produt o de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável. A descolora-
ção dos sistemas de escape em aço
inoxidável induzida termicamente
pode muitas vezes ser removida atra-
vés de polimento.
4. Aplique um spray de proteção contra a corrosão nas peças metálicas, in-
cluindo nas superfícies cromadas ou
niqueladas. AVISO! Não aplique sili-
cone ou óleo em spray a bancos,
punhos, apoios d os pés ou rastos
UBEDP0P0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 105 of 114

Cuidad os e armazenamento d o veículo
9-3
9
dos pneus. Caso contrário, estas
partes ficarão escorrega dias, o que
pod erá causar per da de controlo.
Limpe cui dad osamente as superfí-
cies destas partes antes d e utilizar
o veículo.
[PWA20650]
5. Trate as peças de borracha, vinil e plástico não pintado com um produto
de tratamento adequado.
6. Retoque pequenos danos na pintura provocados por pedras, etc.
7. Aplique uma cera não abrasiva em to- das as superfícies pintadas ou utilize
um spray de acabamento para moto-
ciclos.
8. Quando terminar a limpeza, ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante vá-
rios minutos para ajudar a eliminar
toda a humidade residual.
9. Se a lente do farol dianteiro tiver fica-
do embaciada, ligue o motor e acenda
o farol dianteiro para ajudar a eliminar
a humidade.
10. Deixe o veículo secar completamente antes de o guardar ou tapar.PRECAUÇÃO
PCA26320
Não aplique cera em partes de bor-
racha ou de plástico não pinta do.
Não utilize compostos de polimen-
to abrasivos, pois estes desgastam
a pintura.
Aplique sprays e cera com mo dera-
ção. No fim, remova o excesso.
AVISO
PWA20660
A presença d e contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pod e provocar a per-
d a de controlo.
Certifique-se de que não existe lu-
brificante ou cera nos travões ou
nos pneus.
Se necessário, lave os pneus com
água quente e um d etergente sua-
ve.
Se necessário, limpe os discos do
travão e as pastilhas com um pro-
d uto de limpeza para travões ou
acetona.
Antes de con duzir a veloci dad es
superiores, teste o veículo quanto
ao desempenho dos travões e ao
comportamento nas curvas.
PAU83472
ArmazenagemGuarde sempre o veículo num local fresco
e seco. Se necessário, utilize uma cobertu-
ra porosa para o proteger do pó. Antes de
cobrir o veículo, verifique se o motor e o
sistema de escape estão frios. Se o veículo
ficar frequentemente parado durante se-
manas, utilize um estabilizador de combus-
tível de qualidade após cada
abastecimento.PRECAUÇÃO
PCA21170
Guar dar o veículo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um olea do, enquanto
esta se encontra ain da molha do,
permitirá a infiltração de água e hu-
mi dad e, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmi das, estábulos ( devi do à
presença de amónia) e áreas on de
estejam armazena dos químicos
fortes.Armazenamento a longo prazo
Antes de armazenar o veículo a longo pra-
zo (60 dias ou mais):
1. Efetue todas as reparações necessá- rias e qualquer manutenção em falta.
UBEDP0P0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 106 of 114

Cuidad os e armazenamento do veículo
9-4
9
2. Siga todas as instruções na secção
de Cuidado deste capítulo.
3. Encha o depósito de combustível, adicionando estabilizador de com-
bustível seguindo as instruções do
produto. Deixe o motor a funcionar
durante 5 minutos para distribuir o
combustível tratado por todo o siste-
ma de combustível.
4. Para veículos equipados com torneira de combustível: Rode a alavanca da
torneira de combustível para a posi-
ção de desligada.
5. Para veículos com carburador: Para
evitar a acumulação de resíduos de
combustível, drene o combustível no
depósito de nível constante para um
recipiente limpo. Aperte novamente a
cavilha de drenagem e coloque o
combustível novamente no depósito
de combustível.
6. Utilize um óleo anticorrosão para o motor conforme as instruções do pro-
duto para proteger os componentes
internos do motor da corrosão. Se o
óleo anticorrosão para o motor não
estiver disponível, efetue os passos
seguintes para cada cilindro:a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela. b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni- ção na respetiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os elétrodos fiquem li-
gados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá a
parede do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provoca dos por faís-
cas, certifique-se d e que liga os
elétro dos da vela d e ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire a tampa da vela de ignição e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respetiva tampa.
7. Lubrifique todos os cabos de contro- lo, pivôs, alavancas e pedais, assim
como o descanso lateral e o descanso
central (se equipado).
8. Verifique e corrija a pressão de ar dos pneus, e finalmente levante o veículo
de modo a que todas as rodas fiquem
fora do chão. Em alternativa, rode um pouco as rodas uma vez por mês para
evitar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
9. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
10. Remova a bateria e carregue-a com- pletamente ou fixe um carregador de
manutenção, para manter o nível ideal
de carregamento da bateria.
PRECAUÇÃO: Certifique-se d e que
a bateria e o carrega dor são com-
patíveis. Não carregue uma bateria
VRLA com um carrega dor conven-
cional.
[PCA26330]
NOTA Se a bateria for removida, carregue-a
uma vez por mês e armazene-a num
local com temperatura amena, entre
0-30 °C (32-90 °F).
Consulte a página 8-32 para mais in-
formações sobre o carregamento e o
armazenamento da bateria.
UBEDP0P0.book Page 4 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 107 of 114

Especificações
10-1
10
Dimensões:Comprimento total:2250 mm (88.6 in)
Largura total:
815 mm (32.1 in)
Altura total: 1470 mm (57.9 in)
Altura do assento: 795 mm (31.3 in)
Distância entre os eixos:
1595 mm (62.8 in)
Distância mínima do chão: 130 mm (5.12 in)
Raio de viragem mínimo: 3.2 m (10.50 ft)Peso:Massa em vazio:239 kg (527 lb)Motor:Ciclo de combustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração: Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas: SOHC
Número de cilindros:
Um cilindro
Cilindrada: 292 cm3
Diâmetro curso:
70.0 75.9 mm (2.76 2.99 in)
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Óleo de motor:Marca recomendada:
Graus de viscosidade SAE:
10W-40, 0W-30
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA ou MB
Quantidade de óleo de motor: Mudança de óleo:1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo: 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)Óleo da transmissão final:Tipo:
Óleo de motor do tipo SG SAE 10W-40 ou
superior
Quantidade: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Quanti dad e de líqui do refrigerante:Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias):
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Combustível:Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo (E10 aceitável)
Índice de octano (RON):
90 Capacidade do depósito de combustível:
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
B741Qua dro:Largura do eixo:
470 mm (18.5 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 120/70-14M/C 55P
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BATTLAX SCFPneu traseiro:Tipo: Sem câmara de ar
Dimensão:
140/70-14M/C 62P
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BATTLAX SCRCarga:Carga máxima:
172 kg (379 lb)
(Peso total com condutor, passageiro, carga
e acessórios)Sistema de travões unifica do:Operação:
Activado pelo travão traseiro
UBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 108 of 114

Especificações
10-2
10
Travão dianteiro:Tipo:
Travão hidráulico com discoTravão traseiro:Tipo:Travão hidráulico com um discoSuspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópicaSuspensão traseira:Tipo:Oscilação da unidadeSistema eléctrico:Tensão do sistema:12 VBateria:Modelo:
YTZ8V
Voltagem, capacidade: 12 V, 7.0 Ah (10 HR)Potência da lâmpad a:Farol dianteiro:
LED
Luz do travão/farolim traseiro: LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro: 10.0 W
Sinal de mudança de direcção traseiro:
10.0 W
Mínimos: LED
Luz da chapa de matrícula: 5.0 W
UBEDP0P0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 109 of 114

Informações para o consumidor
11-1
11
PAU53562
Números de i dentificaçãoRegiste o número de identificação do veí-
culo, o número de série do motor e a infor-
mação da etiqueta do modelo nos espaços
fornecidos a seguir. Estes números de
identificação são necessários quando re-
gistar o veículo nas autoridades da sua
área e sempre que encomende peças so-
bresselentes a um concessionário
Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26411
Número de i dentificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no chassis.NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu veículo e pode
ser utilizado para registá-lo na direção-ge-
ral de viação da sua área.
PAU26442
Número de série d o motor
O número de série do motor está gravado
no cárter.
PAUT1441
Etiqueta do mo delo
1. Número de identificação do veículo
1
1. Número de série do motor
1. Etiqueta do modelo
1
1
UBEDP0P0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:28 AM
Page 110 of 114

Informações para o consumidor
11-2
11
A etiqueta do modelo está afixada no inte-
rior do compartimento de armazenagem.
(Consulte a página 5-19.) Registe a infor-
mação constante nesta etiqueta no espaço
providenciado para esse efeito neste ma-
nual. Esta informação será necessária para
encomendar peças sobresselentes a um
concessionário Yamaha.
PAU69910
Conector de diagnósticoO conector de diagnóstico encontra-se no
sítio ilustrado.
PAU85300
Registo de dad os do veículoA ECU deste modelo armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias, para fins de pesqui-
sa, análise estatística e desenvolvimento.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são:
Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
Estes dados apenas serão transferidos
quando uma ferramenta de diagnóstico es-
pecial da Yamaha for ligada ao veículo, por
exemplo, ao realizar verificações ou proce-
dimentos de manutenção.
Os dados do veículo carregados serão tra-
tados em conformidade com a Política de
Privacidade a seguir.
Política de Privaci dad e
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos seguintes casos. Além
disso, a Yamaha poderá fornecer os dados
a uma empresa contratada, para outsour-
cing de serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do veículo. Mesmo
1. Conector de diagnóstico
1 1
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
UBEDP0P0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:28 AM