YAMAHA TTR125 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: TTR125, Model: YAMAHA TTR125 2000Pages: 442, PDF Size: 26.34 MB
Page 431 of 442

–+ELEC
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE ET SCHÉMA DE CÂBLAGE
ELEKTRISCHE ANLAGE UND SCHALTPLAN
ELEKTRIK
ELEKTRISCHE ANLAGE UND
SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE ANLAGE
1
C.D.I.-Einheit
2
Motorstoppschalter
3
Zündspule
4
C.D.I.-Lichtmaschinenrotor
5
Zündkerze
FARBCODE
B ...................... schwarz
Br..................... braun
G ..................... grün
O ..................... orange
R...................... rot
W ..................... weiß
B/R .................. schwarz/rot
B/W ................. schwarz/weiß
G/L .................. grün/blau
G/W ................. grün/weiß
W/L .................. weiß/blau
W/R ................. weiß/rot
SCHALTPLAN
PARTIE ÉLECTRIQUE
ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE ET
SCHÉMA DE CÂBLAGE
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
1
Bloc CDI
2
Coupe-circuit du moteur
3
Bobine d’allumage
4
Magnéto CDI
5
Bougie
CODES DE COULEUR
B .........................noir
Br ........................brun
G .........................vert
O .........................orange
R .........................rouge
W ........................blanc
B/R .....................noir/rouge
B/W ....................noir/blanc
G/L .....................vert/bleu
G/W ....................vert/blanc
W/L ....................blanc/bleu
W/R ....................blanc/rouge
SCHÉMA DE CÂBLAGE
6 - 1
6
Page 432 of 442

6 - 2
–+ELEC
IGNITION SYSTEM
EC620000
IGNITION SYSTEM
INSPECTION STEPS
Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to
ignition system failure and for checking the spark plug which will not spark.
*marked: Only when the ignition checker is used.
NOTE:
l
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
l
Use the following special tools in this inspection.
Spark gap test*Clean or replace
spark plug.
Check entire ignition
system for connection.Repair or replace.
Check engine stop switch. Replace.
Check ignition coil. Primary coil Replace.
Secondary coilReplace.
Check CDI magneto. Pickup coil Replace.
Charging coil Replace.
Replace CDI unit.
Dynamic spark tester:
YM-34487
Ignition checker:
90890-06754
Pocket tester:
YU-03112/90890-03112
No Spark
OK
OK
OK
OK
Spark
No good
No good
No good
No good
No good
No good
Page 433 of 442

–+ELEC
SYSTÈME D’ALLUMAGE
SYSTÈME D’ALLUMAGE
ÉTAPES DU CONTRÔLE
Procéder comme expliqué dans le schéma afin de déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est
attribuable à une panne dans le système d’allumage et afin de contrôler la bougie lorsqu’elle ne produit pas
d’étincelle.
*: Uniquement si le test est effectué avec le testeur d’allumage
N.B.:
l
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au contrôle.
1) Selle
2) Réservoir de carburant
l
Effectuer le contrôle à l’aide des outils spéciaux.
Test de longueur d’étincelle* Nettoyer ou remplacer
la bougie.
Contrôler toutes connexions
du système d’allumage.Réparer ou remplacer.
Contrôler coupe-circuit du
moteur.Remplacer.
Contrôler bobine d’allumage.Enroulement
primaireRemplacer.
Enroulement
secondaireRemplacer.
Contrôler magnéto CDI.Bobine d’exci-
tationRemplacer.
Bobine de
chargeRemplacer.
Remplacer le bloc CDI.
Testeur d’étincelle dynamique:
YM-34487
Testeur d’allumage:
90890-06754
Testeur de poche:
YU-03112/90890-03112
6 - 2
Pas d’étincelle
CORRECT
CORRECT
CORRECT
CORRECT
Étincelle
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
Page 434 of 442

–+ELEC
ZÜNDANLAGE
ZÜNDANLAGE
PRÜFSCHRITTE
Der folgende Fehlersuchbaum bietet die Möglichkeit, Motorprobleme zu prüfen, die auf Fehler im
Zündsystem zurückzuführen sind sowie die Zündkerze zu prüfen, wenn kein Zündfunke vorliegt.
* Nur wenn Zündungsprüfgerät verwendet wird.
HINWEIS:
l
Folgende Teile vor dem Prüfen entfernen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
l
Folgende Spezialwerkzeuge für diese Prüfung verwenden.
Zündfunke testen*Zündkerze reinigen
oder erneuern.
Gesamte Zündanlage auf
Durchgang prüfen.Reparieren oder
Erneuern.
Motorstoppschalter prüfen. Erneuern.
Zündspule prüfen.Primärwick-
lungErneuern.
Sekundär-
wicklungErneuern.
Lichtmaschinenrotor prüfen. Impulsgeber Erneuern.
Ladespule Erneuern.
C.D.I.-Einheit erneuern.
Zündfunkenstreckentester:
YM-34487
Zündungsprüfer:
90890-06754
Taschen-Multimeter:
YU-03112/90890-03112
6 - 2
Kein Zündfunke
OK
OK
OK
OK
Zündfunke vorhanden
Kein Durchgang
Schalter defekt
Kein Durchgang
Kein Durchgang
Kein Durchgang
Kein Durchgang
Page 435 of 442

–+ELEC
MEMO
Page 436 of 442

6 - 3
–+ELEC
IGNITION SYSTEM
SPARK GAP TEST
1. Disconnect the spark plug cap from spark
plug.
2. Connect the dynamic spark tester
1
(ignition checker
2
) as shown.
l
Spark plug cap
3
l
Spark plug
4
For USA and CDN
õ
Except for USA and CDN
3. Kick the kickstarter crank.
4. Check the ignition spark gap.
5. Start engine, and increase spark gap
until misfire occurs. (for USA and CDN
only)
Minimum spark gap:
6.0 mm (0.24 in)
õ
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
l
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit
®
Repair or replace.
ENGINE STOP SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
l
Engine stop switch conduct.
Not continuous while being pushed
®
Replace.
Continuous while being freed
®
Replace.
Tester (+) lead
®
Black/White lead
1
Tester (–) lead
®
Black lead
2
B/W
1
B
2
Tester selec-
tor position
PUSH IN
W
´
1
FREE
Page 437 of 442

–+ELEC
SYSTÈME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
Zündfunkenstreckentest:
1. Zündkerzenstecker von der Zündkerze
abziehen.
2. Zündfunkenstreckentester
1
(Zündungs-
prüfer
2
) wie dargestellt anschließen.
l
Zündkerzenstecker
3
l
Zündkerze
4
Für USA und CDN
õ
Außer für USA und CDN
3. Kickstarterkurbel durchtreten.
4. Elektrodenabstand kontrollieren.
5. Motor starten und Zündfunkenstrecke
vergrößern, bis Fehlzündungen auftre-
ten (nur für USA und CDN)
Zündfunkenstrecke:
mindestens 6,0 mm
KABELANSCHLÜSSE UND KABEL AUF
DURCHGANG PRÜFEN
1. Prüfen:
l
Durchgang bei Kabelanschlüssen und
Kabeln
Rost/Staub/Lose Kabel/Kurzschluß
®
Reparieren oder erneuern.
MOTORSTOPPSCHALTER PRÜFEN
1. Prüfen:
l
Motorstoppschalter-Durchgang.
Kein Durchgang beim Drücken
®
Erneuern.
Durchgang beim Loslassen
®
Erneuern.
Meßkabel (+)
®
Kabel schwarz/weiß
1
Meßkabel (–)
®
Kabel schwarz
2
B/W
1
B
2
Prüfgerät-
Position
HINEIN-
DRÜC-
KEN
W
´
1
LOS-
LASSEN
TEST DE LA LONGUEUR D’ÉTINCELLE
1. Déconnecter le capuchon de bougie.
2. Brancher un testeur d’étincelle dynamique
1
(testeur d’allumage
2
) comme illustré.
l
Capuchon de bougie
3
l
Bougie
4
Pour les USA et le CDN
õ
Sauf pour les USA et le CDN
3. Actionner le kick.
4. Contrôler la longueur d’étincelle d’allumage.
5. Mettre le moteur en marche et augmenter la
longueur de l’étincelle jusqu’à ce qu’un raté
se produise. (Uniquement pour les USA et le
CDN)
Longueur d’étincelle minimum:
6,0 mm (0,24 in)
CONTRÔLE DE LA CONNEXION DES
COUPLEURS ET FILS
1. Contrôler:
lConnexion des coupleurs et fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit ®
Réparer ou remplacer.
CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR
1. Examiner:
lContinuité du coupe-circuit du moteur
Pas de continuité lorsqu’enfoncé ® Remplacer.
Continuité lorsque relâché ® Remplacer. Fil (+) du multimètre ® fil noir/blanc 1
Fil (–) du multimètre ® fil noir 2
B/W
1B
2 Position du
sélecteur du
multimètre
ENFON-
CÉ
W ´ 1
RELÂ-
CHÉ
6 - 3
Page 438 of 442

6 - 4
–+ELEC
IGNITION SYSTEM
EC626002
IGNITION COIL INSPECTION
1. Inspect:
l
Primary coil resistance
Out of specification
®
Replace.
Tester (+) lead
®
Orange lead
1
Tester (–) lead
®
Black lead
2
Primary coil
resistanceTester selector
position
0.18 ~ 0.28
W
at
20 ˚C (68 ˚F)
W
´
1
2. Inspect:
l
Secondary coil resistance
Out of specification
®
Replace.
NOTE:
When inspecting the secondary coil resis-
tance, remove the spark plug cap.
Tester (+) lead
®
Spark plug lead
1
Tester (–) lead
®
Orange lead
2
Secondary coil
resistanceTester selector
position
6.3 ~ 9.5 k
W
at
20 ˚C (68 ˚F)k
W
´
1
Page 439 of 442

–+ELEC
SYSTÈME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
ZÜNDSPULE PRÜFEN
1. Prüfen:
lPrimärwicklungs-Widerstand
Falscher Widerstand ® Erneuern.
Meßkabel (+) ® Kabel orange 1
Meßkabel (–) ® Kabel schwarz 2
Primärwicklungs-
WiderstandPrüfgerät-
Position
0,18–0,28 W bei
20 ˚CW ´ 1
CONTRÔLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE
1. Examiner:
lRésistance de l’enroulement primaire
Hors spécifications ® Remplacer.
Fil (+) de multimètre ® fil orange 1
Fil (–) du multimètre ® fil noir 2
Résistance de l’enrou-
lement primairePosition du sélec-
teur du multimètre
0,18 à 0,28 W à
20 ˚C (68 ˚F)W ´ 1
6 - 4
2. Examiner:
lRésistance de l’enroulement secondaire
Hors spécifications ® Remplacer.
N.B.:
Déposer le capuchon de bougie avant de mesurer la
résistance de l’enroulement secondaire.Fil (+) du multimètre ® fil de bougie 1
Fil (–) de multimètre ® fil orange 2
Résistance de l’enrou-
lement secondairePosition du sélec-
teur du multimètre
6,3 à 9,5 kW à
20 ˚C (68 ˚F)kW ´ 1
2. Prüfen:
lSekundärwicklungs-Widerstand
Falscher Widerstand ® Erneuern.
HINWEIS:
Zündkerzenstecker beim Prüfen des Sekun-
därwicklungs-Widerstandes abnehmen.Meßkabel (+) ® Zündkabel 1
Meßkabel (–) ® Kabel orange 2
Sekundärwick-
lungs-WiderstandPrüfgerät-
Position
6,3–9,5 kW bei
20 ˚CkW ´ 1
Page 440 of 442

6 - 5
–+ELEC
IGNITION SYSTEM
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
lPickup coil resistance
Out of specification ® Replace.
Tester (+) lead ® Red lead 1
Tester (–) lead ® White lead 2
Pickup coil
resistanceTester selector
position
248 ~ 372 W at
20 ˚C (68 ˚F)W ´ 100
2. Inspect:
lCharging coil resistance
Out of specification ® Replace.
Tester (+) lead ® Brown lead 1
Tester (–) lead ® Green lead 2
Charging coil
resistanceTester selector
position
688 ~ 1,032 W
at 20 ˚C (68 ˚F)W ´ 100
EC628000
CDI UNIT INSPECTION
Check all electrical components. If no fault is
found, replace the CDI unit. Then check the
electrical components again.