YAMAHA TTR125 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA TTR125 2005 Notices Demploi (in French) TTR125 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51645/w960_51645-0.png YAMAHA TTR125 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: ignition, change wheel, AUX, compression ratio, height, charging, ground clearance

Page 491 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) CHAS
5 - 33 TELESKOPGABEL ZERLEGEN
ÅTT-R125/TT-R125E/TT-R125LW
ıTT-R125LWE
Demontage-Arbeiten:1 Dichtring demontieren2 Dämpferrohr demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkunge

Page 492 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 5 - 34
CHASFRONT FORK
HANDLING NOTE
NOTE:
The front fork requires careful attention. So it is
recommended that the front fork be main-
tained at the dealers.
CAUTION:
To prevent an accidental explosio

Page 493 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 5 - 34
CHAS
MONTAGEHINWEIS
HINWEIS:
Beim Zerlegen der Teleskopgabel muß mit
großer Sorgfalt vorgegangen werden. Es wird
daher empfohlen, diese Arbeit von einem
Yamaha-Händler durchführen zu lassen

Page 494 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 5 - 35
CHASFRONT FORK
Damper rod holder:
YM-1300/90890-01294
T-handle:
YM-1326/90890-01326
3. Remove:
Oil seal 1 
Using slotted-hand screwdriver.
CAUTION:
Take care not to scratch the outer tube.
EC5

Page 495 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 5 - 35
CHAS
Dämpferrohr-Halter:
YM-1300/90890-01294
T-Griff:
YM-1326/90890-01326
3. Demontieren:
Dichtring 1 
Schlitzschraubendreher verwenden.
ACHTUNG:
Das Tauchrohr nicht verkratzen.
PRÜFEN
Dämp

Page 496 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 5 - 36
CHASFRONT FORK
EC554400
Fork spring
1. Measure:
Fork spring free length a 
Out of specification → Replace.
Fork spring free length:
Standard <Limit>
TT-R125/TT-R125E:
327 mm (12.9 in)
TT-R12

Page 497 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 5 - 36
CHAS
Gabelfeder
1. Messen:
Ungespannte Federlänge a 
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Ungespannte Federlänge:
Standard <Grenzwert>
TT-R125/TT-R125E:
327 mm (12,9 in)
TT-R125LW:
339 mm (13,

Page 498 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 5 - 37
CHAS
Outer tube
1. Inspect:
Outer tube 1 
Slide metal 2 
Score marks/wear/damage → Replace 
outer tube assembly.
Cap bolt
1. Inspect:
Cap bolt 1 
O-ring 2 
Wear/damage → Replace.
EC5550

Page 499 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 5 - 37
CHAS
Tauchrohr
1. Kontrollieren:
Tauchrohr 1 
Gleitbuchse 2 
Kratzer/Verschleiß/Beschädigung → 
Tauchrohr komplett erneuern.
Verschlußschraube
1. Kontrollieren:
Verschlußschraube 1 
O

Page 500 of 610

YAMAHA TTR125 2005  Notices Demploi (in French) 5 - 38
CHASFRONT FORK
4. Install:
Copper washer
Bolt (damper rod)
NOTE:
Use the damper rod holder 1 and the T-han-
dle 2 to lock the damper rod.
Damper rod holder:
YM-1300/90890-01294
T-handle:
YM-0
Trending: fuse, ABS, fuel filter location, check oil, fuse diagram, lock, gas type