YAMAHA TTR50 2009 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: TTR50, Model: YAMAHA TTR50 2009Pages: 74, PDF-Größe: 2.21 MB
Page 1 of 74

1P6-F8199-83
TT-R50E
TT-R50EY
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Page 2 of 74

YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN CHINA
2008.05-0.3×1 CR
(E,F,G)
Page 3 of 74

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
TT-R50E
TT-R50EY1P6-F8199-83-G0
U1P683G0.book Page 1 Tuesday, April 29, 2008 2:08 PM
Page 4 of 74

GAU46222
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. Diese Bedienungs-
anleitung muss, wenn das Fahrzeug verkauft wird, beim Fahrzeug verbleiben.
Hersteller
CHONGQING JIANSHE YAMAHA MOTOR CO., LTD.
47 Xiejiawan, Center Street, Chongqing, China
TT-R50 (LBPCA01W000360501~)
Akira Araki
EG-Konformitätserklärunggemäß Richtlinie 98/37/EG
Wir, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
erklären unter der alleinigen Verantwortung, dass das Produkt
(Fabrikat, Modell)
auf welches sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Gesundheits-
und Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 98/37/EG,(soweit anwendbar)
sowie den anderen einschlägigen Richtlinien der EWG entspricht
89/336/EWG oder 2004/108/EG
(Bezeichnung und/oder Nummer und Ausgabedatum anderer EWG-Richtlinien)
(soweit anwendbar)
Um eine korrekte Anwendung der grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen herbeizuführen, wie sie in den EWG-Richtlinien dargelegt sind,
wurden die folgenden Standards und/oder technischen Spezifikationen konsultiert:
(Bezeichnung und/oder Nummer und Ausgabedatum der Standards und/oder Spezifikationen)
Bevollmächtigter Vertreter
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Niederlande
UnterschriftSenior Executive Officer
Motorcycle Headquarters
Product Development Operations
Ausgabedatum
24. März 2008
EC Declaration of Conformityconforming to Directive 98/ 37/
EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in soleresponsibility, that the product
TT-R50 (LBPCA01W000360501~)
(Make, model)
to
whichthis declarationapplies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 98/ 37/ EC,If
applicable ()andto
the other relevant Directives of EEC
89/
336/ EEC or 2004 / 108
/EC
Title (
)
and / or
numberand date of issue of the other Directives of
EEC
If
applicable ()
To effectcorrect
application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following
standards and / or technical
specifications were consulted:
Title (
and / or number and date of issue of)
standards and/
or specifications
Authorized Representative
YAMAHAMOTOR
EUROPEN.V.
Koolhovenlaan 101,1119NC Schiphol
Rijk,
The Netherlands
Manufacturer
CHONGQING JIANSHE YAMAHA MOTOR CO., LTD.
47 Xiejiawan, Center Street, Chongqing, China.
Signature
Akira Araki
Senior Executive Officer
Motorcycle Headquarters
Product Development Operations
Date of Issue24March
, 2008
U1P683G0.book Page 1 Tuesday, April 29, 2008 2:08 PM
Page 5 of 74

VORWORT
GAU41803
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Yamaha TT-R50E/TT-R50EY. Dieses Modell ist das Ergebnis von Yamahas großer Erfahrung in
der Herstellung ausgezeichneter tempomachender Sport- und Reise-Rennmaschinen. Es stellt den hohen Grad an handwerklichem Kön-
nen und Zuverlässigkeit dar, die Yamaha zum führenden Anbieter in diesen Bereichen gemacht haben.
Diese Anleitung macht Sie mit dem Betrieb sowie mit den Inspektions- und grundlegenden Wartungsarbeiten für dieses Motorrads ver-
traut. Sollten Sie weitere Fragen zum Betrieb Ihres Motorrads haben, wenden Sie sich bitte an eine Yamaha-Fachwerkstatt.
Konstruktion und Herstellung dieses Yamaha-Motorrads erfüllen vollständig die zum Zeitpunkt der Herstellung anwendbaren Emissions-
standards für saubere Luft. Yamaha hat diese Standards erfüllt, ohne die Leistung und Wirtschaftlichkeit des Motorradbetriebs zu reduzie-
ren. Zur Aufrechterhaltung dieser hohen Standards ist es wichtig, dass Sie und Ihr Yamaha-Händler die in dieser Anleitung enthaltenen
empfohlenen Wartungspläne und Bedienungsanweisungen genauestens beachten.
Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem Motorrad und dieser
Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktinformationen enthält, die bei Drucklegung waren.
Wenn Sie Fragen zu dieser Anleitung haben, wenden Sie sich bitte an eine Yamaha-Fachwerkstatt.
WARNUNG
GWA10031
Diese Anleitung aufmerksam und vollständig vor der Inbetriebnahme des Motorrads durchlesen.
WARNUNG
GWA14351
Dieses Motorrad wurde ausschließlich für Geländefahrten entwickelt und hergestellt. Es ist illegal, dieses Motorrad auf irgendei-
ner öffentlichen Straße oder Autobahn zu fahren. Eine solche Verwendung ist gesetzlich verboten. Dieses Motorrad entspricht
nahezu allen Gesetzen und Bestimmungen betreffend Lärmpegel und Flammschutz. Bitte beziehen Sie sich auf Ihre örtlich gel-tenden Gesetze und Bestimmungen, bevor Sie dieses Motorrad in Betrieb nehmen.
WICHTIGES ZUR SICHERHEIT:
Diese Anleitung vollständig vor der Inbetriebnahme des Motorrads durchlesen. Sicherstellen, dass Sie alle Anweisungen verstanden
haben.
Alle am Motorrad angebrachten Warn- und Vorsichtshinweise genauestens beachten.
Niemals ein Motorrad ohne ausreichende vorherige Ausbildung oder Einweisung fahren.
Das Gewicht des Fahrers sollte 40.0 kg (88 lb) nicht überschreiten.
U1P683G0.book Page 1 Tuesday, April 29, 2008 2:08 PM
Page 6 of 74

VORWORTWICHTIGER HINWEIS FÜR DIE ELTERN:
Dieses Motorrad ist kein Spielzeug. Bevor Sie Ihr Kind auf diesem Motorrad fahren lassen, sollten Sie unbedingt alle in der Bedienungs-
anleitung enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise durchgelesen und verstanden haben. Stellen Sie sicher, dass auch Ihr Kind diese
versteht und befolgt. Kinder unterscheiden sich in ihren Fertigkeiten, körperlichen Fähigkeiten und in ihrem Urteilsvermögen. Nicht jedes
Kind ist in der Lage, ein Motorrad sicher zu fahren. Eltern sollten ihre Kinder beim Fahren des Motorrads ständig beaufsichtigen. Eltern
sollten ihren Kindern die weitere Benutzung des Motorrads nur dann gestatten, wenn sie sicher damit umgehen können.
Ihr Motorrad wurde mit einem einstellbaren Drehzahlbegrenzer ausgeliefert. Yamaha empfiehlt, dass alle Anfänger mit ganz hineingedreh-
ter Einstellschraube des Drehzahlbegrenzers beginnen, um die Höchstgeschwindigkeit zu begrenzen, solange sie noch lernen. Mit zuneh-
mender Übung des Anfängers beim Fahren des Motorrads kann die Einstellschraube des Drehzahlbegrenzers nach und nach herausge-
dreht werden, um die maximale Geschwindigkeit zu erhöhen. Eltern sollten mit Zunahme der verbesserten Fahrfertigkeiten der
Jugendlichen selbst entscheiden, wann der Zeitpunkt für eine Leistungserhöhung des Motorrads gekommen ist.
Motorräder sind Zweiräder. Ihr sicherer Einsatz und Betrieb hängen von den richtigen Fahrtechniken und von der Geschicklich-
keit des Fahrers ab. Jeder Fahrer sollte die folgenden Voraussetzungen kennen, bevor er dieses Motorrad fährt.
Er oder sie sollte:
Gründliche Anleitung von kompetenter Stelle über alle Aspekte des Fahrens mit einem Motorrad erhalten.
Die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Warnungen und Wartungserfordernisse beachten.
Qualifizierte Ausbildung in sicheren und richtigen Fahrtechniken erhalten.
Professionelle technische Wartung gemäß dieser Bedienungsanleitung und/oder wenn die mechanischen Zustände dies erfordern.
U1P683G0.book Page 2 Tuesday, April 29, 2008 2:08 PM
Page 7 of 74

KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE
GAU10132
Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet:
Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren. Be-
folgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere
oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.
Das Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
Das Zeichen ACHTUNG bedeutet, dass spezielle Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden
müssen, um eine Beschädigung des Fahrzeugs oder anderen Eigentums zu vermeiden.
Das Zeichen HINWEIS gibt Zusatzinformationen, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu verein-
fachen oder zu klären.
WARNUNG
ACHTUNGHINWEIS
U1P683G0.book Page 1 Tuesday, April 29, 2008 2:08 PM
Page 8 of 74

KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE
GAU37230
TT-R50E/TT-R50EY
BEDIENUNGSANLEITUNG
©2008 Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Auflage, April 2008
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck, Vervielfältigung und Verbrei-
tung, auch auszugsweise,
ist ohne schriftliche Genehmigung der
Yamaha Motor Co., Ltd.
nicht gestattet.
Gedruckt in China.
U1P683G0.book Page 2 Tuesday, April 29, 2008 2:08 PM
Page 9 of 74

INHALT
SICHERHEITSINFORMATIONEN ....1-1
BESCHREIBUNG .............................. 2-1
Linke Seitenansicht ......................... 2-1
Rechte Seitenansicht ......................2-2
Bedienungselemente und
Instrumente .................................. 2-3
ARMATUREN,
BEDIENUNGSELEMENTE UND
DEREN FUNKTION............................ 3-1
Zündschloss ................................... 3-1
Lenkerarmaturen ............................ 3-1
Drehzahlbegrenzer ......................... 3-2
Fußschalthebel ............................... 3-3
Handbremshebel ............................ 3-3
Fußbremshebel .............................. 3-3
Tankverschluss .............................. 3-4
Kraftstoff ......................................... 3-4
Kraftstofftank-
Belüftungsschlauch .....................3-6
Kraftstoffhahn .................................3-6
Chokehebel .................................... 3-7
Sitzbank .......................................... 3-7
Seitenständer .................................3-8
Anlasssperrschalter-System ........... 3-8
ZU IHRER SICHERHEIT –
ROUTINEKONTROLLE VOR
FAHRTBEGINN.................................. 4-1
Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ... 4-2WICHTIGE FAHR- UND
BEDIENUNGSHINWEISE.................. 5-1
Starten und Warmfahren eines
kalten Motors .............................. 5-1
Anlassen eines warm gelaufenen
Motors ........................................ 5-2
Schalten ......................................... 5-2
Einfahrvorschriften ......................... 5-3
Parken ........................................... 5-4
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND
EINSTELLUNG.................................. 6-1
Tabelle für regelmäßige Wartung
des Abgas-Kontrollsystems ........ 6-2
Allgemeine Wartungs- und
Schmiertabelle ............................ 6-3
Zündkerze prüfen ........................... 6-5
Motoröl ........................................... 6-6
Luftfiltereinsatz reinigen ................. 6-8
Reinigung des Funkenfängers ....... 6-9
Vergaser einstellen ...................... 6-10
Leerlaufdrehzahl einstellen .......... 6-11
Gaszugspiel einstellen ................. 6-11
Ventilspiel .................................... 6-12
Reifen .......................................... 6-12
Speichenräder ............................. 6-14
Kupplungsspiel einstellen ............ 6-14
Handbremshebel-Spiel
einstellen .................................. 6-15
Spiel des Fußbremshebels
einstellen .................................. 6-16Fußschalthebel prüfen ................. 6-16
Trommelbremsbeläge des
Vorder- und Hinterrads
prüfen ........................................ 6-17
Antriebsketten-Durchhang ........... 6-17
Antriebskette säubern und
schmieren ................................. 6-19
Bowdenzüge prüfen und
schmieren ................................. 6-19
Gasdrehgriff und Gaszug
kontrollieren und schmieren ...... 6-20
Handbremshebel kontrollieren
und schmieren .......................... 6-20
Fußbremshebel prüfen und
schmieren ................................. 6-20
Seitenständer prüfen und
schmieren ................................. 6-21
Schwingen-Drehpunkte
schmieren ................................. 6-21
Teleskopgabel prüfen ................... 6-21
Lenkung prüfen ............................ 6-22
Radlager prüfen ........................... 6-22
Batterie ......................................... 6-23
Sicherung wechseln ..................... 6-24
Motorrad aufbocken ..................... 6-25
Vorderrad ..................................... 6-26
Hinterrad ...................................... 6-27
Fehlersuche ................................. 6-29
Fehlersuchdiagramm ................... 6-30
U1P683G0.book Page 1 Tuesday, April 29, 2008 2:08 PM
Page 10 of 74

INHALTPFLEGE UND STILLLEGUNG DES
MOTORRADS....................................7-1
Vorsicht bei Mattfarben ...................7-1
Pflege .............................................7-1
Abstellen .........................................7-3
TECHNISCHE DATEN ......................8-1
KUNDENINFORMATION...................9-1
Identifizierungsnummern ................9-1U1P683G0.book Page 2 Tuesday, April 29, 2008 2:08 PM