YAMAHA TW125 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: TW125, Model: YAMAHA TW125 2000Pages: 84, PDF Size: 3.96 MB
Page 11 of 84

2-2
DESCRIÇÃO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8. Bagageira traseira (página 3-10)
9. Bateria (página 6-30)
10. Fusível (página 6-31)11. Estojo de ferramentas (página 6-1)
12. Pedal do travão de traseiro (página 3-5, 6-20)
13. Janela de verificação de nível do óleo
do motor (página 6-9)
89
10
1112 13Vista direita
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 9
Page 12 of 84

2-3
DESCRIÇÃO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
14. Alavanca de embraiagem (página 3-4, 6-19)
15. À frente interruptore do guiador(página 3-2)
16. Velocímetro (página 3-2)
17. Alavanca de arranque (choke) (página 3-8)
18. Interruptor principal (página 3-1)19. Painel de indicadores luminosos(página 3-1)
20. Atrás interruptore do guiador (página 3-3)
21. Alavanca do travão frente (página 3-4, 6-19)
22. Punho do acelerador (página 6-15, 6-26)
23. Tampa do depósito (página 3-5)
14 15 16 17 18 19 20 21
22
23
Controlos/Instrumentos
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 10
Page 13 of 84

3-1
PAU00027
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00028
Interruptor principal
O interruptor principal comanda a
ignição e os sistemas de luzes. O seu
funcionamento é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O
motor pode ser posto a trabalhar.
Nesta posição, não se pode tirar a
chave.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão des-
ligados. Nesta posição, pode-se tirar a
chave.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00057
Indicador luminoso mudança de
direcção “5”
Este indicador cintila quando o inte-
rruptor de mudança de direcção é des-
locado para a esquerda ou a direita.
PAU00063
Indicador luminoso do farol de
máximos “&”
Este indicador ilumina-se quando o
farol de máximos está aceso.
1. Indicador luminoso mudança de
direcção “5”
2. Indicador luminoso do farol de máximos
“&”
3. Indicador luminoso de punto morto “N”
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto “N”
Este indicador ilumina-se quando a
transmissão está em ponto morto.
OFFON
312
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 11
Page 14 of 84

3-2
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU01087
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de
condução e está equipado com um
contador e um contador de percurso.
Este último pode ser restabelecido em
“0” com o botão de reinício. Utilize o
contador de percurso para verificar o
quanto poderá percorrer com um
depósito de gasolina. Esta informação
permitir-lhe-á planear paragens para
se reabastecer em combustível.
1. Botão de reinício
2. Velocímetro
3. Contador
4. Contador de percurso
PAU00118
Interruptores do guiadorPAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição
“&” para os máximos e “%” para os
médios.
1. Interruptor das luzes
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudaça de
direcção
4. Interruptor da bunzia “*”
NOTA:
(somente para o modelo alemão equi-
pado com limitador de velocidade)
Esta motocicleta está equipada com
um limitador de velocidade que evita
que se exceda uma velocidade máxi-
ma de 80 km/h.
1
2
3
4
4
1
2
3
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 12
Page 15 of 84

3-3
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00127
Interruptor do sinal de mudança de
direcção
Para indicar volta à direita, deslize o
interruptor para “6”; para indicar
volta à esquerda, cancelar o interrup-
tor para “4”. Logo que libere o inte-
rruptor, este volta à posição central.
Para anular o sinal, accione o interrup-
tor na sua extremidade para o fazer
voltar à sua posição central.
PAU00129
Interruptor da buzina “*”
Carregue neste interruptor para buzi-
nar.
PAU00134
Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a
posição “
'” acendem-se a luz
auxiliar, as luzes do contador e o faro-
lim traseiro. Rodando-o para a posição
“:”, acende-se também a luze do
farol.
PAU00143
Interruptor de arranque “,”
O motor de arranque liga o motor
quando se carrega neste interruptor.
PC000005
kK
Consulte as instruções de arranque
antes de pôr o motor a trabalhar.
1
2
PAU00138
Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de
segurança para ser utilizado numa
emergência, como por exemplo, quan-
do uma moto resvala ou se ocorrer
qualquer problema no sistema de ace-
leração. Rode o interruptor para a
posição “#” para ligar o motor. Em
caso de emergência, rode o interruptor
para a posição “$” para o desligar.
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor de arranque “,”
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 13
Page 16 of 84

3-4
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00157
Pedal de mudança de
velocidades
Esta moto está equipada com uma
transmissão de 5 velocidades de
engrenamento constante.
O pedal de mudança de velocidades
está situado à esquerda do motor e é
utilizado em combinação com a engre-
nagem para mudar de velocidade.
1. Pedal de mudança de velocidades
N. Ponto morto
PAU00152
Alavanca de embraiagem
A alavanca de embraiagem está situa-
da no punho esquerdo do guiador e o
sistema de corte do circuito de ignição
está incorporado no suporte da alavan-
ca de embraiagem. Para desengatar a
embraiagem, aperte esta alavanca con-
tra o punho do guiador e solte-a para a
engatar. Para uma operação suave da
embraiagem, deve apertar rapidamen-
te a alavanca e soltá-la lentamente.
(Consulte os procedimentos de arran-
que do motor para uma descrição do
sistema de corte do circuito de
ignição).
1. Alavanca de embraiagem
PAU00158
Alavanca do travão da frente
A alavanca do travão da frente está
situada no punho direito do guiador.
Aperte-a contra o punho do guiador
para activar o travão da frente.
1. Alavanca do travão da frente
11
1
N5
4
3
2
1
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 14
Page 17 of 84

3-5
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU00162
Pedal do travão traseiro
O pedal do travão de trás está situado
do lado direito da moto. Carregue no
pedal para activar o travão de trás.
1. Pedal do travão traseiro
PAU01498
Tampa do depósito de
combustível
Para abrir
Meta a chave e desande-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio.
Abra a tampa, girando-a para esquer-
da.
Para fechar
Gire a tampa para a direita com a
chave inserida. Para retirar a chave,
gire-a para a direita até a posição ini-
cial.
1. Tampa do depósito de combustível
NOTA:
Esta tampa de depósito só pode ser
fechada com a chave no trinco e a
chave só pode ser retirada se a tampa
estiver apropriadamente fechada.
PW000023
H
Verifique se a tampa está bem instala-
da e fechada antes de conduzir a sua
moto.
11
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 15
Page 18 of 84

3-6
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
PAU01183
Combustível
Certifique-se de que o depósito con-
tém combustível suficiente. Encha o
depósito de combustível até a base do
tubo de enchiment, conforme mostra-
do na ilustração.
PW000130
H
Não encha demasiado o depósito de
combustível. Evite derramar combustí-
vel sobre o motor quente. Não encha o
depósito acima da base do tubo de
enchimento, do contrário poderá
transbordar logo que o combustível se
aqueça e dilate.
1. Tubo de enchimento
2. Nível do combustível
PAU00185
kK
Limpe sempre imediatamente o com-
bustível derramado com um pano
macio seco e limpo. O combustível
pode deteriorar as superfícies pintadas
ou as peças de plástico.
PAU00191
NOTA:
No caso de detonação ou de ruídos do
motor, utilize uma outra marca de
gasolina ou gasolina com um índice de
octano mais elevado.
Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo
com um índice de octano de 91
ou superior de investigação.
Capacidade do depósito:
Total:
7,0 L
Reserva:
1,0 L
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 16
Page 19 of 84

3-7
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU01121
Torneira de combustível
A torneira de combustível fornece
combustível do depósito ao carburado-
re e filtra-o.
A válvula de combustível possui três
posições:
OFF
Com a válvula de combustível nesta
posição, o combustível não corre.
Coloque-a nesta posição quando o
motor não estiver a funcionar.
1. Sinal da seta posicionada em “OFF”
ON
Com a válvula de combustível nesta
posição, o combustível corre para o
carburadore. Normalmente, acciona-se
o motor e conduz-se com a válvula de
combustível nesta posição.
1. Sinal da seta posicionada em “ON”
RES
Isto significa reserva. Se lhe faltar
combustível durante a condução, des-
loque a válvula de combustivel para
esta posição. Reabasteça o depósito de
combustível logo que possa. Não se
esqueça de colocar a válvula de com-
bustível em “ON” depois de se reabas-
tecer.
1. Sinal da seta posicionada em “RES”
RES
ONFUEL
OFF
1
OFF
OFF
ONFUEL RES
1
RESRES
ONFUEL
RES
OFF
1ON
ON
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 17
Page 20 of 84

3-8
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU02976
Motor de arranque (choke)
“1”
O arranque de um motor frio requer
uma mistura ar-combustível mais rica.
Um circuito separado de arranque for-
nece esta mistura.
Desloque-a em direcção a apara ligar
o motor de arranque (choke).
Desloque-a em direcção a bpara des-
ligar o motor de arranque (choke).
1. Motor de arranque (choke) “1”
PAU02934
Bloqueio da direcção
Para bloquear a direcção
Vire os punhos do guiador completa-
mente para a direita e abra a tampa de
bloqueio da direcção.
Insira a chave e rode-a 1/8 de volta
para a esquerda. A seguir, pressione a
chave enquanto vira os punhos do
guiador levemente para a esquerda e
rode a chave 1/8 de volta para a direita.
Verifique se a direcção está bloqueada,
remova a chave e feche a tampa de
bloqueio.
1. Bloqueio da direcção
2. Tampa
Para liberar o bloqueio
Insira a chave, pressione-a e rode-a 1/8
de volta para a esquerda, de tal forma
que a mesma se solte. A seguir, libere
e remova a chave.
a
b
1
12
5EK-9-P1 (TW125) 4/9/0 5:56 AM Page 18