YAMAHA VITY 125 2010 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: VITY 125, Model: YAMAHA VITY 125 2010Pages: 76, PDF Size: 2.12 MB
Page 41 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-7
6
FAU18712
Dépose et repose des caches et
carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens
décrits dans ce chapitre, il est nécessaire
de déposer les caches et carénages illus-
trés. Se référer à cette section à chaque fois
qu’il faut déposer ou reposer un cache ou
un carénage.
FAU18852
Carénage A
Dépose du carénageRetirer les vis, puis retirer le carénage
comme illustré.Mise en place du carénage
Remettre le carénage en place, puis repo-
ser les vis.
FAU45470
Carénage B
Dépose du carénage1. Retirer les vis, puis retirer le carénage
comme illustré.
2. Déconnecter la fiche rapide de phare
ainsi que la fiche rapide de veilleuse.
1. Carénage A
2. Carénage B
3. Cache A
4. Cache B
3
4
12
1. Vis
11
1. Vis
1. Vis
1
1
U4P7F2F0.book Page 7 Wednesday, August 19, 2009 9:46 AM
Page 42 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-8
6
Mise en place du carénage1. Reconnecter la fiche rapide de phare
ainsi que la fiche rapide de veilleuse.
2. Remettre le carénage en place, puis
reposer les vis.
FAU19281
Cache A
Dépose du cacheDéposer la vis, puis retirer le cache comme
illustré.Mise en place du cache
Remettre le cache à sa place, puis reposer
la vis.
FAU45450
Cache B
Dépose du cache1. Soulever le tapis de repose-pieds.2. Déposer les vis, puis retirer le cache
comme illustré.
Mise en place du cache
1. Remettre le cache en place, puis repo-
ser les vis.
2. Remettre le tapis de repose-pieds à sa
place.
1. Fiche rapide de phare
2. Fiche rapide de veilleuse
1
2
1. Vis
1
1. Tapis de repose-pied
1. Vis
1
1
U4P7F2F0.book Page 8 Wednesday, August 19, 2009 9:46 AM
Page 43 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-9
6
FAU45590
Contrôle de la bougie La bougie est une pièce importante du mo-
teur et son contrôle est simple. La bougie
doit être démontée et contrôlée aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par l’user.
L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur.
Dépose de la bougie
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Déposer le cache A. (Voir page 6-7.)
3. Retirer le capuchon de bougie.
4. Retirer la bougie à l’aide de la clé à
bougie, qui se trouve dans le compar-
timent de rangement arrière, en procé-
dant comme illustré. (Voir page 3-10.)Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porce-
laine autour de l’électrode est d’une
couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, couleur idéale pour un véhicule
utilisé dans des conditions normales.
N.B.Si la couleur de la bougie est nettement dif-
férente, le moteur pourrait présenter une
anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-
quer soi-même de tels problèmes. Il est pré-
férable de confier le véhicule à un conces-
sionnaire Yamaha.
2. Contrôler l’usure des électrodes et la
présence de dépôts de calamine ou
autres. Si l’usure est excessive ou les
dépôts trop importants, il convient de
remplacer la bougie.
Mise en place de la bougie
1. Mesurer l’écartement des électrodes à
l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur et,
si nécessaire, le corriger conformé-
ment aux spécifications.
1. Clé à bougie
1
1. Clé à bougie
1
Bougie spécifiée:
NGK/CR7E
1.Écartement des électrodes
Écartement des électrodes :
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
U4P7F2F0.book Page 9 Wednesday, August 19, 2009 9:46 AM
Page 44 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-10
6
2. Nettoyer la surface du joint de la bou-
gie et ses plans de joint, puis nettoyer
soigneusement les filets de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide de la
clé à bougie, puis la serrer au couple
spécifié.N.B.Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Reposer le cache.
FAU45482
Huile moteur Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Il convient également de changer l’huile
après les premiers 1000 km (600 mi) et lors-
que l’indicateur de changement d’huile
passe du vert au rouge. Il faut réinitialiser
l’indicateur de changement d’huile après les
premiers 1000 km (600 mi). (Les instruc-
tions concernant la réinitialisation figurent à
la page 3-2.)
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile. Essuyer la jauge
d’huile moteur avant de l’insérer à nou-
veau, sans la visser, dans l’orifice de
remplissage, puis la retirer et vérifier le
niveau d’huile.
N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
l’extrémité de la jauge d’huile et le repère de
niveau maximum.4. Si le niveau d’huile moteur ne se situe
pas entre l’extrémité de la jauge
d’huile et le repère de niveau maxi-
mum, ajouter de l’huile moteur du type
recommandé jusqu’au niveau spécifié.
5. Insérer la jauge d’huile dans l’orifice de
remplissage, puis serrer le bouchon
de remplissage d’huile. Couple de serrage :
Bougie :
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Jauge de niveau d’huile
3. Repère de niveau maximum
4. Extrémité de la jauge d’huile moteur
32
1 4
U4P7F2F0.book Page 10 Wednesday, August 19, 2009 9:46 AM
Page 45 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
6
Changement de l’huile moteur
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage,
puis retirer la vis de vidange et son
joint afin de vidanger l’huile du carter
moteur.
5. Remettre la vis de vidange d’huile mo-
teur et un joint neuf en place, puis ser-
rer la vis au couple spécifié.6. Remettre à niveau en ajoutant la quan-
tité spécifiée de l’huile moteur recom-
mandée, puis remonter et serrer le
bouchon de remplissage de l’huile mo-
teur.
ATTENTION
FCA11670
Ne pas utiliser des huiles de grade
diesel “CD” ni des huiles de grade
supérieur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter moteur.
7. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
8. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
veau d’huile et faire l’appoint, si néces-
saire.
9. Réinitialiser l’indicateur de change-
ment d’huile. (Les instructions concer-
nant la réinitialisation figurent à la
page 3-2.)
N.B.Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne passe au rouge (c.-à-d. avant
d’avoir atteint l’échéance du changement
d’huile recommandée), ne pas oublier de
réinitialiser l’indicateur après avoir effectué
le changement d’huile afin qu’il signale cor-
rectement la prochaine échéance.
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint
1 1
2
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Huile moteur recommandée:
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
U4P7F2F0.book Page 11 Wednesday, August 19, 2009 9:46 AM
Page 46 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
6
FAU20065
Huile de transmission finale Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
de transmission finale. Si une fuite est dé-
tectée, faire contrôler et réparer le scooter
par un concessionnaire Yamaha. Il faut en
outre changer l’huile de transmission finale
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et amener
l’huile de transmission finale à tempé-
rature en conduisant le scooter pen-
dant quelques minutes, puis couper le
moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
3. Placer un bac à vidange sous le carter
de transmission finale afin d’y recueillir
l’huile usagée.
4. Déposer le bouchon de remplissage
de l’huile de transmission finale et son
joint torique du carter de transmission
finale.
5. Retirer la vis de vidange de l’huile de
transmission finale et son joint afin de
vidanger l’huile du carter de transmis-
sion finale.6. Remonter la vis de vidange de l’huile
de transmission finale et son joint neuf,
puis serrer la vis au couple spécifié.7. Remettre à niveau en ajoutant la quan-
tité spécifiée de l’huile de transmission
finale recommandée.
AVERTISSEMENT ! S’assurer
qu’aucune crasse ou objet ne pénè-
tre dans le carter de transmission fi-
nale. Veiller à ne pas mettre d’huile
sur le pneu ou la roue.
[FWA11311]
8. Monter le bouchon de remplissage de
l’huile de transmission finale et son
joint torique, puis serrer le bouchon.
9. S’assurer que le carter de transmis-
sion finale ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en recher-
cher la cause.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
mission finale
2. Joint torique
1. Vis de vidange de l’huile de transmission fi-
nale
2. Joint
1
1
2
11
2
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de trans-
mission finale :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Huile de transmission finale
recommandée:
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
U4P7F2F0.book Page 12 Wednesday, August 19, 2009 9:46 AM
Page 47 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
6
FAU45492
Élément de filtre à air et de filtre à
air du boîtier de la courroie trapé-
zoïdale Il convient de remplacer l’élément du filtre à
air et de nettoyer l’élément du boîtier de la
courroie trapézoïdale aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Effectuer l’entre-
tien des éléments de filtre plus fréquem-
ment lorsque le véhicule est utilisé dans des
régions très poussiéreuses ou humides. Il
faut également contrôler fréquemment les
tubes de vidange du filtre à air et les net-
toyer, si nécessaire.
Remplacement de l’élément du filtre à air
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air après avoir retiré ses vis.3. Extraire l’élément du filtre à air.
4. Loger un élément neuf dans le boîtier
de filtre à air. ATTENTION : S’assurer
que l’élément du filtre à air est cor-
rectement logé dans le boîtier de fil-
tre à air. Ne jamais mettre le moteur
en marche avant d’avoir remontél’élément du filtre à air. Une usure
excessive du ou des pistons et/ou
du ou des cylindres pourrait en ré-
sulter.
[FCA10481]
5. Remettre le couvercle du boîtier de fil-
tre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
Nettoyage des tubes de vidange du filtre
à air
1. Contrôler si les tubes de vidange, si-
tués à l’arrière du boîtier de filtre à air,
contiennent de l’eau ou des crasses.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
1.Élément du filtre à air
2 1
2
1
1. Tube de vidange du filtre à air
2. Collier
3. Bouchon du tube de vidange du filtre à air
1
23
U4P7F2F0.book Page 13 Wednesday, August 19, 2009 9:46 AM
Page 48 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-14
6
2. Si de la poussière ou de l’eau se sont
accumulés dans les tubes de vidange
du boîtier de filtre à air, retirer les col-
liers, puis retirer les bouchons afin de
vidanger les tubes.
Nettoyage de l’élément du filtre à air du
boîtier de la courroie trapézoïdale
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen-
trale.
2. Déposer les vis, puis tirer sur le cou-
vercle de l’élément du filtre à air du
boîtier de la courroie trapézoïdale et
l’éloigner du boîtier comme illustré.
3. Retirer la fixation de l’élément du filtre
à air du boîtier de la courroie trapézoï-
dale après avoir retiré sa vis.4. Retirer l’élément du filtre à air, puis le
nettoyer dans du dissolvant. Après le
nettoyage, éliminer l’excès de dissol-
vant en comprimant l’élément.
AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusi-
vement un produit destiné au net-
toyage de ces pièces. Afin d’éviter
tout risque d’incendie ou d’explo-
sion, ne jamais utiliser d’essence
ou de dissolvant à point d’inflam-
mation bas.
[FWA10431]
ATTENTION :
Afin d’éviter d’endommager l’élé-
ment du filtre à air, le manipuler
avec soin et ne pas le tordre.
[FCA10521]
5. Enduire toute la surface de l’élément
en mousse d’huile du type recom-
mandé, puis éliminer l’excès d’huile en
comprimant l’élément.N.B.L’élément du filtre à air doit être humide,
mais ne peut goutter.
1. Couvercle de l’élément du filtre à air du boî-
tier de la courroie trapézoïdale
2. Vis
2 1
1. Fixation de l’élément du filtre à air du boîtier
de la courroie trapézoïdale
2. Vis
1
2
1.Élément de filtre à air du boîtier de la cour-
roie trapézoïdale
1
U4P7F2F0.book Page 14 Wednesday, August 19, 2009 9:46 AM
Page 49 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-15
6
6. Loger l’élément dans le boîtier de la
courroie trapézoïdale.
7. Remettre la fixation de l’élément du fil-
tre à air en place et remonter la vis.
8. Remettre le couvercle de l’élément du
filtre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
FAU21382
Contrôle du jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–5.0
mm (0.12–0.20 in) à la poignée des gaz.
Contrôler régulièrement le jeu de câble des
gaz et, si nécessaire, le faire régler par un
concessionnaire Yamaha.
FAU21401
Jeu des soupapes À la longue, le jeu aux soupapes se modifie,
ce qui provoque un mauvais mélange car-
burant-air ou produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu
aux soupapes par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Huile recommandée:
Huile Yamaha pour élément de filtre
à air en mousse ou une autre huile
de filtre à air en mousse de bonne
qualité
1. Jeu de câble des gaz1ZAUM0051
U4P7F2F0.book Page 15 Wednesday, August 19, 2009 9:46 AM
Page 50 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-16
6
FAU33601
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10501
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des accessoi-
res approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10511
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
la bande de roulement centrale a atteint la
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha. Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–83 kg (0–183 lb):
Avant :
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière :
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
83–167 kg (183–368 lb):
Avant :
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Arrière :
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Charge* maximale :
167 kg (368 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires 1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuProfondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1.6 mm (0.06 in)
U4P7F2F0.book Page 16 Wednesday, August 19, 2009 9:46 AM