YAMAHA VMAX 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2009Pages: 106, PDF Size: 2.69 MB
Page 61 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-11
2
3
4
5
67
8
9
NOTA
Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando instalar uma vela de ignição,
uma boa estimativa do momento de aperto
correcto é 1/4–1/2 volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o momento de aperto es-
pecificado logo que possível.
PRECAUÇÃO
PCA10840
Não utilize ferramentas para retirar ou
instalar a tampa da vela de ignição, caso
contrário o acoplador da bobina de igni-
ção pode ser danificado. Poderá ser difí-
cil retirar a tampa da vela de ignição,
uma vez que o vedante de borracha do
rebordo da tampa encaixa firmemente.
Para retirar a tampa da vela de ignição,
basta rodá-la para a frente e para trás en-
quando puxa a mesma para fora; para a
instalar, rode-a para a frente e para trás
enquanto a empurra para dentro.
PAU19907
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo
O nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o cartucho do filtro de óleo devem ser
substituídos nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal. Uma ligeira inclinação lateral
poderá resultar numa falsa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Aguarde alguns minutos até que o
óleo assente e depois verifique o nível
do óleo através da janela de verifica-
ção situada no lado inferior direito do
cárter.
NOTA
O óleo do motor deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca de nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível.
Mudança do óleo do motor (com ou
sem substituição do cartucho do filtro
de óleo)
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
Binário de aperto:
Vela de ignição:
12.5 Nm (1.3 m·kgf, 9 ft·lbf)
1. Janela de verificação do nível de óleo do
motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
2
3
1
Page 62 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar o
óleo do cárter.
NOTA
Ignore os passos 5–7 se não desejar subs-
tituir o cartucho do filtro de óleo.
5. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTA
Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha.
6. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor limpo no anel de
vedação em O do novo cartucho do fil-
tro de óleo.
NOTA
Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado.
7. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário.
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
1
1
1. Chave inglesa do filtro de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo
1
2
1. Anel de vedação em O
Page 63 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-13
2
3
4
5
67
8
9
8. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor e aperte-a em conformidade
com o momento de aperto especifica-
do.
9. Reabasteça com a quantidade especi-
ficada de óleo do motor recomendado
e, depois, instale e aperte a tampa de
enchimento de óleo.
NOTA
Depois do motor e do sistema de escape te-
rem arrefecido, certifique-se de que limpa o
óleo eventualmente derramado sobre
quaisquer componentes.
PRECAUÇÃO
PCA11620
Para evitar o patinar da embraia-
gem (uma vez que o óleo do motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer aditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a
especificação para diesel de “CD”
nem óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
10. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTA
Depois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-
gar-se se o nível de óleo for suficiente.
PRECAUÇÃO
PCA10400
Se a luz de advertência do nível de óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, desli-
gue imediatamente o motor e solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
1. Chave de binário
Momento de aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Momento de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo do mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 30 ft·lbf)
1
Óleo do motor recomendado:
Consulte a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Sem substituição do cartucho do fil-
tro de óleo:
4.30 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do fil-
tro de óleo:
4.70 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
1. Especificação “CD”
2. “ENERGY CONSERVING II”
1
2
Page 64 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
que o veículo.
11. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
PAU46572
Óleo da engrenagem final
Antes de cada viagem, deve verificar se a
caixa de engrenagem final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga, so-
licite a um concessionário Yamaha que ve-
rifique e repare o veículo. Além disso, o
óleo da engrenagem final deve ser verifica-
do e mudado como se segue, nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica.
AVISO
PWA10370
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho na caixa de
engrenagem final.
Certifique-se de não vai nenhum
óleo para o pneu ou roda.
Verificação do nível do óleo da
engrenagem final
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.
NOTA
O nível do óleo da engrenagem final
deve ser verificado com o motor frio.
Durante a verificação do nível do óleo,
certifique-se de que o veículo está
numa posição totalmente vertical.2. Desaperte o parafuso removível para
a verificação do óleo da engrenagem
final até começar a sair óleo.
3. Se não sair óleo, remova a cavilha de
enchimento de óleo da engrenagem fi-
nal. (Consulte os passos 3–4 em “Mu-
dança do óleo da engrenagem final”
para remover a cavilha de enchimento
de óleo.)
4. Adicione óleo do tipo recomendado
através do orifício de enchimento de
óleo da engrenagem final, até come-
çar a sair óleo pelo orifício do parafuso
removível para a verificação do óleo.
1. Cavilha de drenagem do óleo da
engrenagem final
2. Parafuso removível para a verificação do
óleo da engrenagem final
3. Anilha da cavilha de drenagem da
engrenagem final
12
3
Page 65 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-15
2
3
4
5
67
8
9
5. Instale a cavilha de enchimento de
óleo da engrenagem final e o parafuso
removível para a verificação do óleo
da engrenagem final e, em seguida,
aperte-os de acordo com os binários
especificados.
Mudança do óleo da engrenagem final
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada.
2. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de engrena-
gem final para recolher o óleo usado.
3. Remova o tampão com respiradouro
da caixa de engrenagem final retiran-
do a cavilha e a anilha.4. Retire a cavilha de drenagem do óleo
e a cavilha de enchimento para drenar
o óleo da caixa de engrenagem final.
5. Substitua a anilha da cavilha de dre-
nagem da engrenagem final e, depois,
instale a cavilha.
6. Aperte a cavilha de drenagem da en-
grenagem final de acordo com o biná-
rio especificado.7. Reabasteça com o óleo da engrena-
gem final recomendado.
8. Instale a cavilha de enchimento de
óleo e aperte-a em conformidade com
o binário especificado.
9. Instale o tampão com respiradouro da
caixa de engrenagem final com a ani-
lha e a cavilha e, em seguida, aperte a
cavilha de acordo com o binário espe-
cificado.
Binários de aperto:
Cavilha de enchimento de óleo da
engrenagem final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16 ft·lbf)
Parafuso removível para a verifica-
ção do óleo da engrenagem final:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Cavilha de enchimento do óleo da
engrenagem final
2. Tampão com respiradouro da caixa de
engrenagem final
3. Anilha
4. Parafuso do tampão com respiradouro da
caixa de engrenagem final
2 3 41
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da en-
grenagem final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16 ft·lbf)
Óleo da engrenagem final recomen-
dado:
Óleo da engrenagem da transmissão
do eixo (Ref.: 9079E-SH001-00)
Quantidade de óleo:
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
Binário de aperto:
Cavilha de enchimento de óleo da
engrenagem final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 16 ft·lbf)
Page 66 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10. Verifique se existem fugas de óleo na
caixa de engrenagem final. Se existi-
rem, procure a causa.
PAU20070
Refrigerante
O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU46690
Verificação do nível de líquido
refrigerante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.
NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura do
motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultar
numa falsa leitura.
2. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTA
O refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.3. Se o refrigerante se situar na marca de
nível mínimo ou abaixo desta, retire a
protecção da tampa do reservatório de
refrigerante retirando a cavilha, e de-
pois retire a tampa do reservatório.
4. Adicione refrigerante até à marca de
nível máximo e instale a tampa do
respectivo reservatório.
AVISO! Reti-
re apenas a tampa do reservatório
de refrigerante. Nunca tente retirar
a tampa do radiador enquanto o
motor estiver quente.
[PWA15161]
PRECAUÇÃO:
Caso não tenha lí-
quido refrigerante, utilize água Binário de aperto:
Parafuso do tampão com respira-
douro da caixa de engrenagem final:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Protecção da tampa do reservatório de
refrigerante
3. Cavilha
4. Marca do nível máximo
5. Marca do nível mínimo
2
1
5 4
3
Page 67 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-17
2
3
4
5
67
8
9
destilada ou água macia. Não utili-
ze água dura nem água salgada
pois danificam o motor. Caso te-
nha utilizado água em vez de líqui-
do refrigerante, substitua-a por
líquido refrigerante logo que pos-
sível, caso contrário o sistema de
refrigeração não ficará protegido
contra congelação e corrosão. Se
tiver sido acrescentada água ao lí-
quido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anticongelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
[PCA10472]
5. Instale a protecção da tampa do reser-
vatório de refrigerante colocando a
respectiva cavilha.
PAU46422
Substituição do líquido refrigerante
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e, se necessário, deixe o motor
arrefecer.2. Retire a carenagem A. (Consulte a
página 6-8.)
3. Remova a conduta de entrada de ar,
retirando as respectivas cavilhas.
4. Coloque um recipiente sob o motor
para recolher o líquido refrigerante
usado.
5. Retire a tampa do radiador.
AVISO!
Nunca tente retirar a tampa do radi-
ador enquanto o motor estiver
quente.
[PWA10381]
6. Retire a cobertura do reservatório de
refrigerante e o reservatório de refrige-
rante, retirando as respectivas cavi-
lhas.
Capacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
1. Cavilha
2. Conduta de entrada de ar
11
2
1. Tampa do radiador
1
Page 68 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7. Retire a protecção da tampa do reser-
vatório de refrigerante retirando a cavi-
lha e, depois, retire a tampa do
reservatório.
8. Drene o refrigerante do respectivo re-
servatório, virando o reservatório ao
contrário.
9. Monte a cobertura do reservatório de
refrigerante e o reservatório de refrige-
rante, colocando-os na respectiva po-
sição e instalando as cavilhas.
10. Retire a cavilha de drenagem de refri-
gerante para drenar o sistema derefrigeração.
11. Depois do refrigerante estar totalmen-
te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigeração com água lim-
pa da torneira.
12. Instale a cavilha de drenagem de refri-
gerante.
NOTA
Verifique se existem danos no anel de
vedação em O e, se necessário, substi-
tua-o.
13. Mantenha o veículo na vertical e verta
a quantidade especificada de líquido
refrigerante recomendado no radiador
e no reservatório.
PRECAUÇÃO:
Se
o veículo não for mantido na verti-
cal durante o enchimento do radia-
dor com líquido refrigerante, osistema de refrigeração poderá fi-
car com ar.
[PCA16540]
14. Instale a tampa do reservatório de re-
frigerante e, depois, a protecção da
tampa do reservatório, colocando a
respectiva cavilha.
15. Instale a tampa do radiador.
16. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos e depois desligue-o.
17. Retire a tampa do radiador para verifi-
car o nível de líquido refrigerante no
radiador. Se necessário, acrescente lí-
quido refrigerante suficiente até que
atinja o topo do radiador e, finalmente,
coloque a tampa do radiador.
1. Cavilha
2. Tampa do reservatório de refrigerante
3. Protecção da tampa do reservatório de
refrigerante
4. Cavilha
5. Cobertura do reservatório de refrigerante
6. Reservatório de refrigerante
5
6
1
2
3
4
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
1
Proporção de mistura de anticonge-
lante/água:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anti-corrosivos
para motores em alumínio
Quantidade de líquido refrigerante:
Capacidade do radiador (incluindo
todas as vias):
3.75 L (3.96 US qt, 3.30 Imp.qt)
Capacidade do reservatório de refri-
gerante (até à marca de nível máxi-
mo):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Page 69 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-19
2
3
4
5
67
8
9
18. Verifique o nível de líquido refrigerante
no reservatório. Se necessário, retire
a protecção da tampa do reservatório
de refrigerante e a tampa, adicione lí-
quido refrigerante até à marca do nível
máximo e volte a colocar a tampa e a
respectiva protecção.
19. Coloque o motor em funcionamento e
verifique se existem fugas de líquido
refrigerante no veículo. Caso detecte
fugas de líquido refrigerante, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema de refrigeração.
20. Instale a conduta de entrada de ar,
instalando as respectivas cavilhas.
21. Monte a carenagem.
PAU36762
Elemento do filtro de ar
O elemento do filtro de ar tem de ser subs-
tituído nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o elemento do filtro de ar.
PAU44734
Verificação da velocidade de
ralenti do motor
Verifique a velocidade de ralenti do motor e,
se necessário, solicite a um concessionário
Yamaha que a rectifique.
Velocidade de ralenti do motor:
950–1050 rpm
Page 70 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU21382
Verificação da folga do cabo do
acelerador
A folga do cabo do acelerador deverá medir
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) no punho do
acelerador. Verifique periodicamente a fol-
ga do cabo do acelerador e, se necessário,
solicite a um concessionário Yamaha que a
ajuste.
PAU21401
Folga das válvulas
A folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de ar/
combustível e/ou ruído no motor. Para evi-
tar que isto ocorra, a folga das válvulas de-
verá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
PAU21772
Pneus
Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu motoci-
clo, tenha atenção aos seguintes pontos
relativos aos pneus especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10501
A utilização deste veículo com a pressão
dos pneus incorrecta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo.
A pressão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.
1. Folga do cabo do acelerador
1