YAMAHA VX 2009 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2009Pages: 96, PDF Dimensioni: 6.8 MB
Page 31 of 96
Caratteristiche e funzioni
24
HJU31021
Utilizzo dei comandi ed altre
funzioni
HJU31032Sella
Per togliere la sella:
Tirare verso l’alto la leva a scatto della sella, e
poi estrarre la sella.
VX/VX Deluxe
VX Cruiser
Per installare la sella:
Inserire la sporgenza sul lato anteriore della
sella nel fermio della scocca, quindi premere
verso il basso la parte posteriore della sella
per bloccarla in posizione. Prima di utilizzarela moto d’acqua, assicurarsi che la sella sia
fissata saldamente.
HJU31072Cofano
Per aprire il cofano, tirare verso l’alto la leva a
scatto del cofano, quindi sollevare il cofano.
Per chiudere il cofano, premere verso il basso
la parte posteriore del cofano fino a quando si
blocca in posizione. Prima di utilizzare la moto
1Leva a scatto della sella
1Leva a scatto della sella
1Leva a scatto del cofano
UF2L70H0.book Page 24 Tuesday, June 24, 2008 9:12 AM
Page 32 of 96
Caratteristiche e funzioni
25
d’acqua, assicurarsi che il cofano sia chiuso
saldamente.
HJU31091Tappo del bocchettone del serbatoio
del carburante
Per togliere il tappo del bocchettone del ser-
batoio del carburante, girarlo in senso antiora-
rio.
Per installare il tappo del bocchettone del ser-
batoio del carburante, girarlo in senso orario
fino a quando si arresta. Prima di utilizzare la
moto d’acqua, assicurarsi che il tappo del
bocchettone del serbatoio del carburante sia
chiuso correttamente.
HJU36621Telecomando (per VX Deluxe/VX
Cruiser)
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto si selezionano con il teleco-
mando. (Vedere “sistema antifurto Yamaha” apagina 30 per informazioni sull’uso del teleco-
mando.)
Le modalità del sistema antifurto Yamaha e
del regime ridotto si possono selezionare solo
con il telecomando.
Conservare con cura il telecomando in modo
che non possa andare perso. Quando si utiliz-
za la moto d’acqua, riporre il telecomando
nell’apposito portatelecomando nel cassetti-
no portaoggetti.
ATTENZIONE
HCJ00751
Il telecomando non è completamente
impermeabile all’acqua. Non immergere
il telecomando o non usarlo sott’acqua.
Se il telecomando viene immerso, asciu-
garlo con un panno soffice, asciutto, e
poi verificare che funzioni correttamen-
te. Se il telecomando non funziona cor-
1Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
1Portatelecomando
UF2L70H0.book Page 25 Tuesday, June 24, 2008 9:12 AM
Page 33 of 96
Caratteristiche e funzioni
26
rettamente, contattare un
concessionario Yamaha.
Non esporre il telecomando alle alte
temperature e alla luce solare diretta.
Non lasciare cadere il telecomando, sot-
toporlo a forti urti o appoggiare su di
esso dei pesi.
Utilizzare un panno soffice e asciutto
per pulire il telecomando. Non utilizzare
detergenti, alcol o altri prodotti chimici.
Non tentare di disassemblare da soli il
telecomando. Altrimenti il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Se il telecomando ha bisogno di una bat-
teria nuova, contattare un concessiona-
rio Yamaha.
NOTA:
Quando il motore è in funzione, i segnali in-
viati dal telecomando non vengono ricevuti.
Se si perde accidentalmente il proprio tele-
comando, contattare un concessionario
Yamaha.
HJU31150Interruttore di spegnimento motore
Premere questo interruttore (pulsante rosso)
per spegnere normalmente il motore.
HJU31161Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore
Allacciare al polso sinistro un’estremità del ti-
rante di spegnimento di emergenza del moto-
re, e poi inserire la forcella sull’altra estremità
sotto all’interruttore di spegnimento di emer-
genza del motore (tasto nero). Il motore si
spegne automaticamente quando la forcella
viene estratta dall’interruttore, come nel caso
in cui il conducente cada dalla moto d’acqua.
Togliere il tirante di spegnimento di emergen-
za del motore dalla moto d’acqua quando il
motore non sta funzionando per prevenire
l’uso non autorizzato da parte di bambini o di
altre persone.
1Interruttore di spegnimento motore
1Forcella
2Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
3Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
UF2L70H0.book Page 26 Tuesday, June 24, 2008 9:12 AM
Page 34 of 96
Caratteristiche e funzioni
27
HJU31192Interruttore di avviamento
Premere l’interruttore di avviamento (pulsante
verde) per accendere il motore.
Il motore non si avvia in presenza di una delle
seguenti condizioni:
È stata selezionata la modalità di blocco del
sistema antifurto Yamaha (per VX Deluxe/VX
Cruiser). (Vedere pagina 30 per le procedure
di selezione blocco e sblocco del sistema an-
tifurto Yamaha.)
La forcella è rimossa dall’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore.
La leva dell’acceleratore è premuta.HJU31210Leva dell’acceleratore
Stringere la leva dell’acceleratore per aumen-
tare il regime di rotazione del motore.Rilasciare la leva dell’acceleratore per ridurre
il regime di rotazione del motore o per farlo ri-
tornare al minimo.
HJU35971Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
Questa moto d’acqua è munita di un’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento.
Quando il motore è in funzione, l’acqua di raf-
freddamento circola nel motore, e poi viene
scaricata dall’uscita di controllo.
Per verificare il funzionamento corretto
dell’impianto di raffreddamento, controllare
che l’acqua fuoriesca dall’uscita di controllo.
Se l’acqua non viene scaricata dall’uscita, è
possibile che l’acqua di raffreddamento non
circoli nel motore. In tal caso, spegnere il mo-
tore e determinare la causa. (Vedere pagine
35 e 82 per ulteriori informazioni.)
NOTA:
Se i condotti dell’acqua di raffreddamento
sono asciutti, dopo l’accensione del motore
occorreranno circa 60 secondi per portare
l’acqua fino all’uscita di controllo.
È possibile che lo scarico dell’acqua non sia
costante quando il motore gira al minimo,
quindi accelerare leggermente per verifica-
re che lo scarico dell’acqua avvenga corret-
tamente.
1Interruttore di avviamento
1Leva dell’acceleratore
UF2L70H0.book Page 27 Tuesday, June 24, 2008 9:12 AM
Page 35 of 96
Caratteristiche e funzioni
28
HJU31260Sistema di virata
La moto d’acqua vira girando il manubrio nella
direzione desiderata.
Girando il manubrio, si modifica l’angolo
dell’ugello direzionale dell’idrogetto e la dire-
zione della moto d’acqua cambia di conse-
guenza. Poiché la potenza del getto
determina la velocità e l’angolo di virata, per
affrontare una virata è sempre necessario ac-
celerare, tranne quando si naviga a velocità di
traino.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che compren-
de il sistema di assistenza alla virata con
acceleratore chiuso (OTS). Questo sistema
viene attivato alle velocità di planata consen-
tendo di virare la moto d’acqua dopo aver rila-
sciato l’acceleratore. Il sistema OTS assiste in
virata continuando a fornire spinta mentre lamoto d’acqua sta decelerando, ma è possibile
effettuare virate più strette se si accelera
mentre si gira il manubrio.
Il sistema OTS non funziona al di sotto delle
velocità di planata o quando il motore è spen-
to. Quando il motore diminuisce di giri, la moto
d’acqua non vira più in risposta ai comandi dal
manubrio finché si accelera nuovamente o si
raggiunge la velocità di traino.
HJU31301Leva del cambio (per VX Deluxe/VX
Cruiser)
La leva del cambio si trova a tribordo (lato de-
stro) e viene utilizzata per comandare la cuc-
chiaia ribaltabile per l’inversione del flusso,
che consente il movimento in marcia avanti o
indietro della moto d’acqua.
Quando la leva è in posizione di retromarcia,
è possibile mettere in acqua la moto d’acqua
dal carrello oppure uscire procedendo in re-
tromarcia da strettoie dove è difficile effettua-
re virate.
HJU31361Maniglia tientibene
La maniglia tientibene fornisce un supporto
per salire a bordo e per l’osservatore quando
è rivolto nel senso opposto a quello di marcia.
AVVERTENZA! Non usare la maniglia tien-
tibene per alzare la moto d’acqua. La ma-
1Manubrio
2Ugello direzionale
1Leva del cambio
2Posizione di marcia avanti
3Posizione di retromarcia
1
3
2
UF2L70H0.book Page 28 Tuesday, June 24, 2008 9:12 AM
Page 36 of 96
Caratteristiche e funzioni
29
niglia tientibene non è progettata per
supportare il peso della moto d’acqua. Se
la maniglia tientibene si rompe, la moto
d’acqua potrebbe cadere, provocando fe-
rimenti gravi.
[HWJ00021]
HJU34862
Gradino di risalita (per VX Cruiser)
Il gradino di risalita fornisce un supporto ed un
appoggio per il piede per salire a bordo della
moto d’acqua. AVVERTENZA! Non usare il
gradino di risalita per alzare la moto d’ac-
qua. Il gradino di risalita non è progettato
per supportare il peso della moto d’acqua.
Se il gradino di risalita si rompe, la moto
d’acqua potrebbe cadere, provocando fe-
rimenti gravi.
[HWJ01211]
ATTENZIONE
HCJ00742
Usare il gradino di risalita soltanto per sa-
lire a bordo del mezzo in acqua. Non usare
il gradino di risalita per nessun altro sco-po. La moto d’acqua potrebbe danneggiar-
si.
HJU34870Golfare di prua
Il golfare di prua si trova a prua della moto
d’acqua.
Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si trasporta,
ormeggia, o la si traina in emergenza.
HJU34880Golfari di poppa
I golfari di poppa si trovano a poppa della
moto d’acqua.
1Maniglia tientibene
1Gradino di risalita
1Golfare di prua
UF2L70H0.book Page 29 Tuesday, June 24, 2008 9:12 AM
Page 37 of 96
Caratteristiche e funzioni
30
I golfare di poppa servono ad attaccare una
cima alla moto d’acqua quando la si trasporta
o la si ormeggia.
HJU31370Sistema gestione motore Yamaha
(YEMS)
Questo modello è dotato di un sistema di ge-
stione integrato e computerizzato che control-
la e regola la fasatura dell’accensione,
l’iniezione del carburante, la diagnostica del
motore e il sistema di assistenza alla virata
con acceleratore chiuso (OTS).
HJU36761Sistema antifurto Yamaha (per VX
Deluxe/VX Cruiser)
Il sistema antifurto Yamaha aiuta ad evitare
utilizzi non autorizzati o il furto della moto
d’acqua. Il motore non può essere avviato se
il sistema antifurto si trova in modalità di bloc-
co. Il motore può essere avviato solo in moda-
lità di sblocco.
Le modalità di blocco e sblocco del sistema
antifurto si selezionano con il telecomando in
dotazione.
NOTA:
La moto d’acqua è programmata per ricono-
scere il codice interno inviato esclusivamente
tramite telecomando, quindi è possibile modi-
ficare l’impostazione del sistema antifurto
solo utilizzando il telecomando. In caso di
smarrimento o di funzionamento non correttodel telecomando, contattare un concessiona-
rio Yamaha. (Vedere pagina 25 per informa-
zioni sull’utilizzo del telecomando.)
HJU36104Impostazioni del sistema antifurto
Yamaha (per VX Deluxe/VX Cruiser)
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
si selezionano premendo brevemente il pul-
sante di blocco o di sblocco del telecomando.
1Golfare di poppa1Telecomando
UF2L70H0.book Page 30 Tuesday, June 24, 2008 9:12 AM
Page 38 of 96
Caratteristiche e funzioni
31
In base all’impostazione del sistema antifurto
Yamaha, la spia “SECURITY” si accende o si
spegne.
NOTA:
Le modalità di blocco e sblocco di questo si-
stema possono essere selezionate esclusiva-
mente a motore spento.
LOCK
Quando si preme leggermente il pulsante di
blocco sul telecomando, il cicalino suona una
volta e la spia “SECURITY” si spegne. Ciò in-
dica che la modalità di blocco è stata selezio-
nata e che il motore non può essere avviato.
UNLOCK
Quando si preme brevemente il pulsante di
sblocco sul telecomando, il cicalino suona
due o tre volte e la spia “SECURITY” si accen-
de. Ciò indica che la modalità di sblocco è sta-ta selezionata e che il motore può essere
avviato.
NOTA:
Il cicalino suona due volte per la modalità nor-
male o tre volte per la modalità di regime ridot-
to. (Per le informazioni sulla modalità di
funzionamento, vedere i punti contenuti in
“Selezione della modalità di funzionamento”.)
Se l’interruttore di avviamento o il telecoman-
do non vengono azionati entro 25 secondi
dopo aver premuto il pulsante per selezionare
la modalità di sblocco, il display del centro in-
formativo multifunzione si spegne ed entra in
standby. Per riaccendere il centro informativo
multifunzione, premere il pulsante di blocco
sul telecomando brevemente per selezionare
la modalità di blocco, e poi premere il pulsante
di sblocco brevemente per selezionare la mo-
dalità di sblocco.
NOTA:
Se si avvia il motore con il centro informativo
multifunzione in standby, la spia “SECURITY”
e la spia “L-MODE” non si accenderanno, in-
dipendentemente dall’impostazione.
HJU31413Selezione della modalità di funzionamento
(per VX Deluxe/VX Cruiser)
Nella condizione di sblocco del sistema anti-
furto Yamaha, sono disponibili due modalità
di funzionamento: la modalità normale e la
modalità a regime ridotto. Le modalità norma-
le e regime ridotto possono essere seleziona-
te esclusivamente a motore fermo in modalità
1Pulsante di blocco
2Pulsante di sblocco
1Spia “SECURITY”
Numero
di bipModalità del sistema
di antifurto YamahaIl motore
può esse-
re avviato
1 bip Blocco NO
2 bipSblocco
(modalità normale)SÌ
3 bipSblocco
(modalità di regime ri-
dotto)SÌ
UF2L70H0.book Page 31 Tuesday, June 24, 2008 9:12 AM
Page 39 of 96
Caratteristiche e funzioni
32
di sblocco. Premere il pulsante di sblocco per
più di 4 secondi per cambiare tra le modalità
normale e regime ridotto.
Modalità normale
Con questa modalità, la moto d’acqua può es-
sere guidata normalmente.
Se il cicalino suona due volte, è attivata la mo-
dalità normale.
Modalità regime ridotto
Il regime massimo del motore (giri/min.) viene
limitato a circa l’90% della velocità massima
in questa modalità.
Se il cicalino suona tre volte, è attivata la mo-
dalità regime ridotto e la spia “L-MODE” si ac-
cende.HJU31453Centro informativo multifunzione
Questo strumento contiene le seguenti fun-
zioni per facilitare e rendere comodo l’utilizzo
della moto d’acqua.
Quando si avvia il motore, tutti i display si ac-
cendono per 2 secondi, e poi lo strumento ini-
zia a funzionare normalmente.
Il display attuale continuerà ad essere visua-
lizzato per 25 secondi dopo lo spegnimento
del motore.
HJU31461Contagiri
Il regime di rotazione del motore (giri/min.)
viene visualizzato sotto forma di segmenti.
1Spia “L-MODE”
1Contagiri
2Indicatore di velocità
3Contaore/Voltmetro
4Indicatore del livello del carburante
5Spia “L-MODE” (per VX Deluxe/VX Cruiser)
6Spia di allarme “WARNING”
7Indicatore del livello del carburante
8Indicatore della pressione dell’olio
9Simbolo di surriscaldamento del motore
10Indicatore di controllo del motore
11Pulsante di selezione
12Spia “SECURITY” (per VX Deluxe/
VX Cruiser)
UF2L70H0.book Page 32 Tuesday, June 24, 2008 9:12 AM
Page 40 of 96
Caratteristiche e funzioni
33
Ciascun segmento indica un incremento di
250 giri/min.
HJU31500Indicatore di velocità
Lo strumento mostra la velocità della moto
sull’acqua.
NOTA:
Per visualizzare la velocità in chilometri o mi-
glia, premere il pulsante di selezione per al-
meno 1 secondo, entro 10 secondi dalla
visualizzazione dello strumento.
HJU31512Indicatore del livello del carburante
L’indicatore del livello carburante consente di
controllare comodamente il livello del carbu-
rante durante la guida.
L’indicatore ha otto segmenti che indicano la
quantità di carburante che resta nel serbatoio.
I segmenti del display dell’indicatore del livellocarburante scompaiono due per volta man
mano che il livello carburante si riduce.
NOTA:
Il livello del carburante è più preciso quando la
moto d’acqua si trova in orizzontale su un car-
rello o in acqua.
HJU31552Contaore/Voltmetro
Per alternare sul display la visualizzazione del
contaore e del voltmetro, premere il pulsante
select per almeno 1 secondo dopo che lo stru-
mento è stato visualizzato per più di 10 se-
condi.
Contaore
Questo strumento facilita il rispetto degli inter-
valli di manutenzione.
Lo strumento mostra le ore di funzionamento
del motore trascorse da quando la moto d’ac-
qua era nuova.
1Contagiri
1Pulsante di selezione
2Indicatore di velocità1Indicatore del livello del carburante
1Pulsante di selezione
2Contaore/Voltmetro
UF2L70H0.book Page 33 Tuesday, June 24, 2008 9:12 AM