ESP YAMAHA VX 2021 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2021Pages: 131, PDF Dimensioni: 5.96 MB
Page 3 of 131
Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU46181
Dichiarazione di conformità per acquascooter
alle prescrizioni della Direttiva 2013/53/UE
Nome del costruttore dell’acquascooter: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Indirizzo: 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Giappone
Nome del rappresentante autorizzato: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Indirizzo: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Olanda
Nome dell’Organismo incaricato della valutazione dei gas di scarico e delle vibrazioni emesse:SNCH
0499
Numero ID:
Indirizzo: 11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Lussemburgo
US-YAMA0001K021
Modulo di valutazione di conformità u
sato:
per la costruzione:
per le emissioni allo scarico:
per la rumorosità emessa:
DESCRIZIONE DELLA MOTO D’ACQUA
DESCRIZIONE DEL MOTORE A
A
Numero di identificazione dell ’acquascooter: a partire da
Denominazione modello /
Denominazione commerciale: C
Categoria di progetto: Altre direttive comunitarie applicate
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
EN 55012:2007/A1:2009
Norme
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-2:2005
D A1
A1
B+C
B+C
B+D
B+D B+E
B+EB+F
B+FG
G
GH
H
H
Denominazione modello:
6EY / 6JS / 6JT Ciclo di combustione:
4 tempi
Tipo di carburante:
Benzina
PRESCRIZIONI ESSENZIALI
Prescrizioni essenziali normeAltro metodo /
documento normativoFile tecnico Specificare più dettagliatamente
(* = norma obbligatoria)
Allegato I.A Progettazione e costruzione*EN ISO 13590:2018Allegato I.B Emissioni allo scarico*EN ISO 18854:2015Allegato I.C Rumorosità emessa*EN ISO 14509-1:2018*
* *
La presente Dichiarazione di conformità è emessa sotto l’esclusiva responsabilità del costruttore. Dichiaro per conto del
costruttore che l'acquascooter sopra indicato è conforme a tutte le p\
rescrizioni essenziali applicabili nel modo specificato.
Nome / Funzione:
T. Ibata / Direttore, Boat Section(identificazione della persona incaricata di firmare a nome del costrut\
tore)
Firma:
Data e luogo d’emissione:
1 novembre, 2020, Shizuoka, Giappone VX1050A-W / VX LIMITED, VX1050B-W / VX CRUISER,
VX1050C-W / VX CRUISER, VX1050D-W / VX DELUXE,
VX1050E-W / VX DELUXE, VX1050F-W / VX, VX1050G-W / VX-C
Certificato di valutazione delle emi
ssioni di scarico:SNCH*2013/53*2013/53*0004
UF4N70H0.book Page 1 Monday, October 5, 2020 12:52 PM
Page 6 of 131
Informazioni importanti contenute nel manuale
A disposizione di Yamaha in caso di con-
troversia
Ai fini di ricerche generiche svolte da
Yamaha quando i dati non sono relativi a un motore o a un proprietario specifici
HJU40411
Poiché la Yamaha persegue una politica ba-
sata sulla continua ottimizzazione dei propri
prodotti, è possibile che questo prodotto non
corrisponda esattamente a quanto descritto
in questo Manuale del proprietario/condu-
cente. I dati tecnici possono variare senza
preavviso.
Questo manuale deve essere considerato
come parte integrante della moto d’acqua e
deve accompagnarla sempre, anche in caso
di successiva rivendita.
HJU30234
WaveRunner VX-C / VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CON-
DUCENTE
©2021 dalla Yamaha Motor Co., Ltd. Prima Edizione, settembre 2020
Tutti i diritti sono riservati.
La ristampa o l’uso non autorizzato senza benestare scritto della
Ya m a h a M o t o r C o . , L t d .
sono espressamente vietati. Stampato negli U.S.A.
UF4N70H0.book Page 3 Monday, October 5, 2020 12:52 PM
Page 7 of 131
Contenuti
Etichette generali e importanti ........ 1Numeri di identificazione ................. 1
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) ........................................... 1
Numero di identificazione della moto d’acqua (CIN)......................... 2
Numero di serie del motore................ 2
Etichetta con la data di produzione ... 2
Informazioni sul modello ................. 3
Targhetta del produttore .................... 3
Etichette importanti ......................... 4
Etichette di pericolo ........................... 5
Altre etichette ..................................... 8
Informazioni sulla sicurezza........... 10 Limitazioni ai soggetti cui è consentito l’utilizzo della
moto d’acqua ............................. 10
Limitazioni alla navigazione........... 11
Requisiti per l’uso ......................... 13
Equipaggiamento consigliato........ 15
Informazioni sui rischi ................... 16
Caratteristiche della moto d’acqua ...................................... 16
Wakeboarding e sci d’acqua ........ 18
Regole per una navigazione sicura.......................................... 20
Utilizzo responsabile della moto d’acqua ............................. 21
Descrizione ...................................... 22 Glossario della moto d’acqua ....... 22
Ubicazione dei componenti principali ..................................... 23
Utilizzo della funzione di
controllo ........................................... 27 Funzioni di comando moto d’acqua ...................................... 27
Sistema antifurto Yamaha
(VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED) ....................................... 27 Interruttore di spegnimento del
motore (VX-C) ............................... 28
Interruttore di avviamento/ spegnimento del motore (VX /
VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED) ....................................... 28
Interruttore di spegnimento di emergenza del motore ............. 29
Interruttore di avviamento (VX-C) ..... 29
Leva dell’acceleratore ...................... 30
Leva RiDE (VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED) .......... 30
Sistema dello sterzo ......................... 30
Uscita di controllo dell’acqua di raffreddamento ......................... 31
Separatore acqua ............................. 31
Utilizzo della moto d’acqua ........... 32 Funzioni di navigazione della moto d’acqua ............................ 32
Sistema del cambio (VX /
VX DELUXE / VX CRUISER /
VX LIMITED) .................................. 32
Modalità operative della moto d’acqua (VXDELUXE/
VX CRUISER / VX LIMITED)....... 36
Assistenza in retromarcia ................. 36
T.D.E. (potenziatore spinta
direzionale) .................................... 37
Funzione di limitazione del regime
motore........................................... 38
Guida controllata .............................. 39
Regolatore automatico di velocità.... 40
Utilizzo della strumentazione ........ 42 Centro informativo multifunzione (VX-C / VX) ................................. 42
Display delle informazioni................. 42
Centro informativo multifunzione (VX DELUXE / VX CRUISER /
VX LIMITED) ............................... 47
Tasti funzionali.................................. 48
Display.............................................. 48
Schermo iniziale .............................. 49
UF4N70H0.book Page 1 Monday, October 5, 2020 12:52 PM
Page 12 of 131
Etichette generali e importanti
3
HJU30321
Informazioni sul modelloHJU30333Targhetta del produttore
La moto d’acqua con questa etichetta è con-
forme a determinate parti della Direttiva Mac-
chine del Parlamento Europeo.
Una parte delle informazioni viene fornita sul-
la targhetta del produttore fissata alla moto
d’acqua. Le relative sezioni di questo manua-
le forniscono spiegazioni esaurienti su queste
informazioni.
Categoria di progetto di questa moto d’ac-
qua: C
Categoria C:
Questa moto d’acqua è progettata per fun-
zionare in venti fino alla forza 6 della scala di
Beaufort ed alle relative altezze delle onde
(altezze onde significative fino a 2 m (6.56 ft);
vedere la NOTA che segue). Si possono in-
contrare condizioni del genere in acque inter- ne aperte, negli estuari, ed in acque litoranee
in condizioni meteorologiche moderate.
NOTA:
L’altezza onda significativa è l’altezza media
del terzo di onde più alte, corrispondente
all’incirca all’altezza delle onde stimata da un
osservatore esperto. Tuttavia, alcune onde
avranno un’altezza doppia rispetto a questa.
1
Ubicazione della targhetta del produttore
1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
WATERCRAFT DESIGN CATEGORY : C
MAXIMUM CAPACITIES
2500 Shingai, Iw ata, Shizuoka, Japan
Max. 3
Max. + = 240kg (530 lbs)
UF4N70H0.book Page 3 Monday, October 5, 2020 12:52 PM
Page 19 of 131
Informazioni sulla sicurezza
10
HJU30683
L’utilizzo ed il funzionamento in sicurezza
di questa moto d’acqua dipendono
dall’utilizzo di tecniche di guida corrette,
ed ovviamente dal buon senso, da una
buona capacità di giudizio, e dall’espe-
rienza del conducente. Prima di utilizzare
questa moto d’acqua, accertarsi che l’uso
della stessa sia consentito dalle leggi, dal-
le ordinanze e dai regolamento locali, e
utilizzatela sempre nel pieno rispetto dei
requisiti e delle limitazioni imposti. Cia-
scun conducente deve conoscere i requi-
siti riportati di seguito prima di guidare la
moto d’acqua.
Prima di utilizzare la moto d’acqua, leggere
questo Manuale del proprietario/condu-
cente, la Guida con consigli pratici per il
conducente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette sulla moto
d’acqua. Queste letture vi forniranno infor-
mazioni utili sulla moto d’acqua ed il suo
funzionamento.
Non permettere a nessuno di utilizzare la
moto d’acqua senza che prima abbia letto
questo Manuale del proprietario/condu-
cente, la Guida con consigli pratici per il
conducente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette.
HJU30743
Limitazioni ai soggetti cui è
consentito l’utilizzo della moto d’acqua
Accertarsi che il conducente abbia un’età
pari o superiore a 16 anni e che abbia fre-
quentato un corso sulla sicurezza per di-
portisti.
Gli adulti devono sorvegliare l’uso da parte
dei minorenni.
Questa moto d’acqua è progettata per tra-
sportare il conducente ed un massimo di
2 passeggeri. Non superare mai il limite
massimo di carico e non permettere che
più di 3 persone (o 2 persone se si traina
uno wakeboarder o uno sciatore) salgano
contemporaneamente sulla moto d’acqua.
Non utilizzare la moto d’acqua con passeg-
geri a bordo fino a quando non si è acqui-
sita una notevole pratica ed esperienza
guidando da soli. La guida della moto d’ac-
qua con passeggeri richiede una maggiore
abilità. Prima di tentare manovre difficili,
prendersi il tempo necessario per abituarsi
alle caratteristiche di guida della moto
d’acqua.Carico massimo:
240 kg (530 lb)
Il carico è il peso totale del carico, del
conducente e dei passeggeri.
UF4N70H0.book Page 10 Monday, October 5, 2020 12:52 PM
Page 23 of 131
Informazioni sulla sicurezza
14
di gare e di competizioni, per quanto con-
cerne i caschi attenersi ai requisiti indicati
dagli organizzatori.
Non utilizzare mai la moto d’acqua dopo
aver assunto alcol oppure sostanze o me-
dicinali stupefacenti.
Per motivi di sicurezza, e in vista di una ma-
nutenzione corretta, eseguire sempre i
controlli illustrati a pagina 74 prima di utiliz-
zare la moto d’acqua.
Il conducente deve afferrare saldamente il
manubrio con entrambe le mani, mentre il
passeggero deve tenersi saldamente alla
persona davanti o all’apposita maniglia
tientibene.
Quando la moto d’acqua è in movimento, il
conducente ed i passeggeri devono sem-
pre tenere i loro piedi sul fondo del pozzet-
to. Sollevando i piedi, aumentano le
probabilità di perdere l’equilibrio o di urtare
con i piedi ostacoli al di fuori della moto
d’acqua. Non trasportare bambini che non
arrivino a toccare il fondo del pozzetto con
i piedi.
Non trasportare il passeggero davanti al
conducente.
È opportuno che le donne in gravidanza e
le persone con problemi di salute consulti-
no sempre il medico per sapere se vi sono
controindicazioni all’uso della moto d’ac-
qua.
Non cercare di modificare questa moto
d’acqua.
Eventuali modifiche apportate alla moto
d’acqua possono pregiudicarne la sicurez-
za e l’affidabilità rendere l’uso della stessa
pericoloso o illegale.
Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento emergenza motore e non farlo
impigliare nel manubrio, in modo che il mo-
tore si spenga se il conducente cade dalla
moto d’acqua. Al termine dell’utilizzo, to-
gliere il tirante di spegnimento emergenza
motore dalla moto d’acqua per evitare l’av-
viamento accidentale o l’uso non autoriz-
zato da parte di bambini o altre persone.
Fare particolare attenzione all’eventuale
presenza di bagnanti e stare lontani dalle
zone da essi frequentate. È infatti difficile
riuscire a scorgere i bagnanti e si corre il ri-
schio di investirli accidentalmente.
Evitare di venire urtati da altre imbarcazio-
ni. Assumersi sempre la responsabilità di
fare attenzione al traffico, in quanto gli altri
potrebbero non fare altrettanto. Se gli altri
non vi vedono, oppure se manovrate più
velocemente di quanto non si aspettano,
c’è il rischio di una collisione.
Mantenere la distanza di sicurezza dalle al-
tre imbarcazioni o moto d’acqua e fare at-
tenzione anche alle funi di traino per sci
nautico o alle lenze da pesca. Attenersi alle
UF4N70H0.book Page 14 Monday, October 5, 2020 12:52 PM
Page 27 of 131
Informazioni sulla sicurezza
18
tuali detriti o alghe accumulatisi intorno alla
presa d’acqua dell’idrogetto.HJU30957
Wakeboarding e sci d’acqua
Si può utilizzare la moto d’acqua per il wake-
boarding o lo sci d’acqua, se ha posti a sede-
re per il conducente, per un osservatore
rivolto nel senso opposto a quello di marcia e
per lo sciatore o il wakeboarder quando non
vengono trainati.
Inoltre la moto d’acqua deve essere equipag-
giata con una galloccia progettata per aggan-
ciare la fune di traino per lo sci d’acqua; non
agganciare la fune di traino in nessun altro
posto.
Rientra nelle responsabilità del conducente
della moto d’acqua prestare attenzione alla
sicurezza dei wakeboarder o degli sciatori e
delle altre persone. Informarsi su tutti i rego-
lamenti locali in vigore nelle acque in cui si
utilizza la moto d’acqua, e rispettarli.
Prima di provare a trainare un wakeboarder o
uno sciatore, il conducente deve avere acqui-
sito dimestichezza con il trasporto di passeg-
geri.
Qui di seguito riportiamo alcune considera-
zioni importanti per ridurre al minimo i rischi
durante il traino di wakeboarder o di sciatori.
Il wakeboarder o lo sciatore devono indos-
sare un giubbotto di salvataggio omologa-
to, possibilmente in colori vistosi, in modo
che i naviganti possano vederlo.
1 Forcella
2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
1
2
1Galloccia
1
UF4N70H0.book Page 18 Monday, October 5, 2020 12:52 PM
Page 30 of 131
Informazioni sulla sicurezza
21
HJU30992
Utilizzo responsabile della moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla na-
tura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cor-
tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene-
re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il ru-
more della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri po-
trebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidifica-
zione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca-
tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra-
versare zone di questo tipo, procedere lenta-
mente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto
d’acqua rientrino nei limiti prescritti. È neces-
sario accertarsi che venga eseguita la manu-
tenzione raccomandata nel presente
Manuale del proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carbu-
rante o non rabboccare l’olio dove il versa-
mento di tali sostanze può causare danni alla
natura. Portare la moto d’acqua fuori dall’ac-
qua e allontanarla dalla battigia prima di fare
rifornimento di carburante. Smaltire l’acqua
ed i residui di carburante e di olio nel vano motore in conformità alle disposizioni di leg-
ge locali. E mantenere pulito l’ambiente cir-
costante per le persone e gli animali selvatici
che condividono con voi i corsi d’acqua: non
gettare rifiuti.
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si
contribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per go-
dere di una grande varietà di attività ricreati-
ve.
UF4N70H0.book Page 21 Monday, October 5, 2020 12:52 PM
Page 49 of 131
Utilizzo della moto d’acqua
40
(2) Selezionare l’impostazione relativa allavelocità massima della moto d’acqua.
(3) Selezionare il tasto “Save” per completa- re le impostazioni e tornare alla scherma-
ta precedente.
Blocco della guida controllata
È possibile bloccare la guida controllata.
Per bloccare la guida controllata:
(1) Selezionare “Lock”.
(2) Digitare le cifre del PIN a 4 cifre, quindi premere il tasto “OK” del controllo tou-
chpad.
Per sbloccare la guida controllata:
(1) Selezionare l’indicatore della guida con- trollata.
(2) Digitare le cifre del PIN a 4 cifre, quindi premere il tasto “OK” del controllo tou-
chpad.
(3) Selezionare “Lock”.
HJU46390Regolatore automatico di velocità
Il regolatore automatico di velocità è una fun-
zione per mantenere la velocità desiderata
entro una gamma fissa durante l’utilizzo della
moto d’acqua. Una volta attivato il regolatore
automatico di velocità, il regime motore im-
postato può essere alzato o abbassato. Tut-
tavia, la possibilità di modificare
l’impostazione del regolatore automatico di
velocità è limitata a cinque livelli al di sopra o
al di sotto dell’impostazione iniziale.
NOTA:
Il regolatore automatico di velocità può esse-
re programmato esclusivamente a dei regimi
compresi tra 4000 e 7000 giri/min. circa.
Attivazione e disattivazione del regolatore
automatico di velocità
L’attivazione del regolatore automatico di ve-
locità può essere verificata tramite l’indicato-
re regolatore automatico di velocità sul
centro informativo multifunzione.
Per attivare il regolatore automatico di veloci-
tà:
(1) Agire sulla leva dell’acceleratore fino a raggiungere la velocità desiderata.
(2) Quando il regime mo tore raggiunge il va-
lore desiderato, premere l’interruttore
“CRUISE/NO WAKE”. Una volta che il ci-
calino ha suonato tre volte e l’indicatore
1 Impostazione della velocità massima della
moto d’acqua
2 “Save”
Drive Control
Save
Low
MiddleSpeed
2
1
Enter PIN
* * * *123
456
789
01
Indicatore di assistenza crociera
2 Livello di assistenza crociera
14.3V
RPM
Cruise Assist +4
km/h
21
UF4N70H0.book Page 40 Monday, October 5, 2020 12:52 PM
Page 51 of 131
Utilizzo della strumentazione
42
HJU44571
Centro informativo
multifunzione (VX-C / VX)
Il centro informativo multifunzione visualizza
varie informazioni della moto d’acqua.
Operazione iniziale del centro informativo
multifunzione
Quando il centro informativo multifunzione
viene azionato, tutti i segmenti del display si
accendono. Dopo 2 secondi, gli indicatori del
display informazioni si spengono, e il centro
informativo inizia ad operare normalmente.
Stato di standby del centro informativo
multifunzione
Il centro informativo multifunzione si spegne-
rà ed entrerà in stato di standby se non riceve
alcun segnale operativo entro 30 secondi
dall’arresto del motore. Quando il motore vie-
ne riavviato, il display tornerà nello stato pre-
cedente allo spegnimento e il centro
informativo inizierà ad operare normalmente.
HJU35027Display delle informazioni
Il display delle informazioni mostra le condi-
zioni di funzionamento della moto d’acqua.
HJU46430Indicatore di velocità
L’indicatore di velocità mostra la velocità del-
la moto d’acqua.
Commutando le unità di misura, la velocità
può essere espressa in chilometri orari
“km/h” o miglia orarie “MPH”.
1 Display delle informazioni
2 Spia di allarme “WARNING”
12
1Indicatore del livello del carburante
2 Indicatore senso di marcia (VX)
3 Simbolo di surriscaldamento del motore
4 Indicatore di controllo del motore
5 Contagiri / contaore / voltmetro
6 Indicatore della pressione dell’olio
7 Indicatore del livello del carburante
8 Indicatore di velocità
1 Indicatore di velocità
251346
78
1
UF4N70H0.book Page 42 Monday, October 5, 2020 12:52 PM