YAMAHA WOLVERINE 400 2004 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WOLVERINE 400 2004 Notices Demploi (in French) WOLVERINE 400 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52255/w960_52255-0.png YAMAHA WOLVERINE 400 2004 Notices Demploi (in French)
Trending: ABS, tire pressure, belt, spare wheel, octane, fuel type, technical data

Page 101 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 4-38
FBU00581
Compartiment de rangementATTENTION:_ Pour éviter d’endommager le compartiment de ran-
gement, ne pas y entreposer des objets métalliques
(comme des outils) ou des objets ayant des ar

Page 102 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 4-39
EBU00582
Front carrier
EBU00583
Rear carrierMaximum load limit: 40 kg
Maximum load limit: 80 kg
U5TE61.book  Page 39  Tuesday, May 6, 2003  4:40 PM

Page 103 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 4-40
FBU00582
Porte-bagages avant
FBU00583
Porte-bagages arrière Charge maximum: 40 kg
Charge maximum: 80 kg
SBU00582
Portapaquetes delantero
SBU00583
Portapaquetes traseroLímite de carga máxima: 4

Page 104 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 4-41 1. Spring preload adjusting ring
2. Position indicator
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1. Anillo de ajuste de la precarga del resorte
2. Indicador

Page 105 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 4-42
FBU01163
Réglage des amortisseurs avant 
La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du
poids du conducteur et des conditions d’utilisation. 
Régler la précontrainte de ress

Page 106 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 4-43 1. Spring preload adjusting ring
2. Position indicator
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1. Anillo de ajuste de la precarga del resorte
2. Indicador

Page 107 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 4-44
FBU01103
Réglage de l’amortisseur arrière
La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du
poids du conducteur et des conditions d’utilisation.
Régler la précontrainte de r

Page 108 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 4-45 1. Auxiliary DC jack cap
1. Capuchon de la prise pour accessoires
1. Tapa de la toma de CC auxiliar
1. Auxiliary DC jack 
1. Prise pour accessoires
1. Toma de CC auxiliar
EBU10020
Auxiliary DC ja

Page 109 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 4-46
FBU10020
Prise pour accessoires
La prise pour accessoires se trouve au côté avant droit du
VTT. Cette prise permet la connexion d’un accessoire
adéquat tel qu’une lampe de travail, d’une

Page 110 of 422

YAMAHA WOLVERINE 400 2004  Notices Demploi (in French) 4-47
CAUTION:_ 
Do not use accessories requiring more
than the above maximum capacity. This
may overload the circuit and cause the
fuse to blow. 

If accessories are used without the engine
running
Trending: tire pressure, trailer, service, oil dipstick, fuel tank capacity, battery capacity, AUX