YAMAHA WR 250F 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 250F 2001 Notices Demploi (in French) WR 250F 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52339/w960_52339-0.png YAMAHA WR 250F 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: oil level, gas type, fuel tank removal, wheel, traction control, octane, brake light

Page 341 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 37
5. Messen:
lVentilschaftschlag
Unvorschriftsmäßig ® 
Erneuern.
HINWEIS:
lBeim Einbau eines neuen Ventils
immer auch die Ventilschaftfüh-
rung erneuern.
lWenn das Ventil demontiert oder

Page 342 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 38
ENGVALVES AND VALVE SPRINGS
9. Lap:
lValve face
lValve seat
NOTE:
After refacing the valve seat or replacing the
valve and valve guide, the valve seat and
valve face should be lapped.
Lapping s

Page 343 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 38
9. Einschleifen:lVentiltellerlVentilsitz
HINWEIS:
Nach Bearbeitung des Ventilsitzes
oder Erneuerung von Ventil und Ven-
tilsitz sollten Ventilteller und Ventil-
sitz eingeschliffen werden.

Page 344 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 39
ENGVALVES AND VALVE SPRINGS
Valve spring
1. Measure:
lValve spring free length a 
Out of specification ® Replace.
2. Measure:
lCompressed spring force a 
Out of specification ® Replace.
bInst

Page 345 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 39
Ventilfeder
1. Messen:
lVentilfederlänge (ent-
spannt) a 
Unvorschriftsmäßig ® 
Erneuern.
2. Messen:
lFederdruck (gespannt) a 
Unvorschriftsmäßig ® 
Erneuern.
bEinbaulänge
Ungespann

Page 346 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 40
ENGVALVES AND VALVE SPRINGS
Combination of cylinder head and valve lifter
1. Combination:
For this combination, match the paint color
on the cylinder head with that on the valve
lifter accordin

Page 347 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 40
Kombination von Zylinderkopf 
und Ventilheber
1. Kombination:
Für diese Kombination die
Markierungsfarbe auf dem Zy-
linderkopf mit der auf dem
Ventilheber entsprechend der
folgenden Tabel

Page 348 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 41
ENGVALVES AND VALVE SPRINGS
3. Install:
lValve cotter
NOTE:
While compressing the valve spring with a
valve spring compressor 1 install the valve
cotters.
4. To secure the valve cotters onto th

Page 349 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) ENG
4 - 41
3. Montieren:
lVentilkeile
HINWEIS:
Die Ventilfeder mit Ventilfederspan-
ner 1 und Halterung zusammen-
drücken, dann die Ventilkeile einset-
zen.
Ventilfederspanner
YM-04019/
90890-04019
4

Page 350 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) 4 - 42
ENGCYLINDER AND PISTON
CYLINDER AND PISTON
Extent of removal:1 Cylinder removal2 Piston removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CYLINDER AND PISTON 
REMOVAL
Preparation for rem
Trending: set clock, sensor, maintenance, low beam, stop start, engine coolant, brake light