YAMAHA WR 250F 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA WR 250F 2001 Notices Demploi (in French) WR 250F 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52339/w960_52339-0.png YAMAHA WR 250F 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: brake pads replacement, clock setting, ad blue, brakes, USB, engine, tire type

Page 631 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELEC
IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE 
FASI DI ISPEZIONE
Vedere lo schema a blocchi che segue quando si controlla l’impianto di accensione per verificare l’esistenza
di possibili problemi.
NOTA:
lSos

Page 632 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) 6 - 12
–+ELECLIGHTING SYSTEM
LIGHT SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
lLight switch continuity
No continuous while being ® Replace.
Continuous while being OFF ® Replace. Tester (+) lead ® Yellow lead

Page 633 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELEC
LICHTSCHALTER KONTROLLIE-
REN
1. Kontrollieren:
lLichtschalterfunktion
Kein Durchgang in Stellung 
 ®
Auswechseln
Durchgang in Stellung AUS/OFF ®
Auswechseln.Pluskabel des Meßgerätes (+)

Page 634 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French)  
7 - 1
TUN
 
EC700000 
TUNING 
EC710000 
ENGINE 
Carburetor setting 
l 
The air/fuel mixture will vary depending on
atmospheric conditions. Therefore, it is nec-
essary to take into consideration the

Page 635 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) TUN
 
ABSTIMMUNG 
MOTOR 
Vergaser einstellen 
l 
Das Luft/Kraftstoffgemisch variiert
mit den atmosphärischen Bedin-
gungen. Daher muß die Einstel-
lung des Vergasers in Abhängig-
keit von Luftdruck

Page 636 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French)  
7 - 2
TUN
CAUTION:
 
l 
The carburetor is extremely sensitive to
foreign matter (dirt, sand, water, etc.).
During installation, do not allow foreign
matter to get into the carburetor. 
l 
Always han

Page 637 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) TUN
ACHTUNG:
 
l 
Der Vergaser ist extrem emp-
findlich gegen Fremdkörper
(Schmutz, Sand, Wasser usw.).
Darauf achten, daß bei der Mon-
tage keine Fremdkörper in den
Vergaser gelangen. 
l 
Mit dem

Page 638 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French)  
7 - 3
TUN
 
SETTING 
Effects of the setting parts on the throttle 
valve opening 
  
Closed  
õ  
Fully open  
1  
Pilot screw/pilot jet  
2  
Throttle valve cutaway  
3  
Jet needle  
4  
Main jet

Page 639 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) TUN
 
REGLAGE  
EINSTELLUNG  
REGISTRAZIONE 
Wirkung der Einstellteile in Bezug 
auf die Öffnung der Drosselklappe 
 
Geschlossen 
õ 
Vollständig geöffnet 
1 
Leerlauf-Regulierschraube/Leerlauf-
d

Page 640 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French)  
7 - 4
TUN
 
SETTING 
1  
Jet needle  
2  
Main air jet  
3  
Pilot air jet  
4  
Needle jet  
5 
Main jet  
6 
Pilot jet 
7 
Pilot screw 
Main jet adjustment 
The richness of the air-fuel mixture at
Trending: coolant, ECO mode, wheel size, oil capacity, recommended oil, brake sensor, radiator