YAMAHA WR 250F 2002 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2002Pages: 694, PDF Size: 40.57 MB
Page 141 of 694

SPEC
2 - 12
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
PARTE CICLISTICA
Elemento Standard Limite
Sistema di sterzo:
Tipo di cuscinetti sterzo Cuscinetto conico a rulli ----
Sospensione anteriore: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Corsa forcella anteriore 300 mm (11,8 in)←←
Lunghezza libera della molla della
forcella460 mm (18,1 in)←←
Flessibilità, STD K = 4,31 N/mm
(0,44 kg/mm,
24,6 lb/in)K = 4,12 N/mm
(0,42 kg/mm,
23,5 lb/in)K = 4,02 N/mm
(0,41 kg/mm,
23 lb/in)
Molla/distanziatore opzionale Sì←←
Capacità olio 568 cm
3
(20,0 Imp oz,
19,2 US oz) 578 cm3
(20,3 Imp oz,
19,5 US oz) 568 cm3
(20,0 Imp oz,
19,2 US oz)
Livello dell’olio 140 mm (5,51 in) 130 mm (5,12 in) 140 mm (5,51 in)
(Dalla parte superiore del tubo esterno
con il tubo interno e asta
dell’ammortizzatore completamente
compressi senza molla)80 ~ 150 mm
(3,15 ~ 5,91 in)←←
Tipo di olio Olio per
sospensioni “01”←←
Diametro esterno tubo interno 46 mm (1,81 in)←←
Estremità superiore forcella anteriore 5 mm (0,20 in) 8 mm (0,31 in) 10,5 mm (0,41 in)
Sospensione posteriore: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Corsa ammortizzatore 132 mm (5,20 in)←←
Lunghezza libera molla 260 mm (10,24 in)←←
Lunghezza aggiustaggio 244 mm (9,61 in) 247 mm (9,72 in) 243,5 mm (9,59 in)
(9,47 ~ 10,18 in)←←
Elasticità, STD K = 49,0 N/mm
(5,00 kg/mm,
280,0 lb/in)K = 47,0 N/mm
(4,80 kg/mm,
268,8 lb/in)←
Molla opzionale Sì←←
Pressione gas1.000 kPa
(10 kg/cm
2, 142 psi)←←
Forcellone oscillante:
Limite gioco libero forcellone oscillante
Estremità---- 1,0 mm
(0,04 in)
Page 142 of 694

SPEC
2 - 13
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
Elemento Standard Limite
Ruota: USA, CDN, ZA EUROPE, AUS, NZ
Tipo ruota anteriore Ruota a raggi←----
Tipo ruota posteriore Ruota a raggi←----
Dimensioni/materiale cerchio anteriore 21 × 1,60/alluminio←----
Dimensioni/materiale cerchio posteriore 18 × 1,85/alluminio 18 × 2,15/alluminio ----
Limite di disassamento cerchio:
Radiale ---- ---- 2,0 mm
(0,08 in)
Laterale ---- ---- 2,0 mm
(0,08 in)
Catena di trasmissione:
Tipo/costruttore DID520VM/DAIDO ----
Numero di maglie 113 maglie + maglia di congiunzione ----
Allentamento della catena 40 ~ 50 mm (1,6 ~ 2,0 in) ----
Lunghezza catena (10 maglie) ----150,1 mm
(5,91 in)
Freno a disco anteriore:
Diam. Esterno disco × Spessore 250 × 3,0 mm (9,84 × 0,12 in)
250 × 2,5 mm
(9,84 × 0,10 in)
Spessore pattino 4,4 mm (0,17 in) 1,0 mm
(0,04 in)
Diametro interno cilindro principale 11,0 mm (0,433 in) ----
Diametro interno cilindretto pinza 27,0 mm (1,063 in) × 2 ----
Tipo di liquido dei freni DOT n. 4 ----
Freno a disco posteriore:
Diam. esterno disco × Spessore 245 × 4,0 mm (9,65 × 0,16 in)
245 × 3,5 mm
(9,65 × 0,14 in)
Limite di flessione ---- 0,15 mm
(0,006 in)
Spessore pattino 6,4 mm (0,25 in) 1,0 mm
(0,04 in)
Diam. interno cilindro principale 12,7 mm (0,500 in) ----
Diametro interno cilindretto pinza 27,0 mm (1,063 in) × 1 ----
Tipo liquido per freni DOT n. 4 ----
Leva e pedale del freno:
Posizione leva del freno 95 mm (3,74 in) ----
Altezza pedale del freno
(altezza verticale al di sotto della parte
superiore della pedanina)5 mm (0,20 in) ----
Gioco libero della leva della frizione
(estremità della leva)8 ~ 13 mm (0,31 ~ 0,51 in) ----
Gioco libero manopola dell’acceleratore 3 ~ 5 mm (0,12 ~ 0,20 in) ----
Page 143 of 694

SPEC
2 - 14
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
NOTA:
1. Innanzitutto serrare la ghiera fino a circa 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb) utilizzando la chiave per ghiera,
quindi svitare la ghiera di un giro.
2. Serrare nuovamente la ghiera fino a 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb). Elemento da serrareDimensioni
della
filettaturaQuantitàCoppia di serraggio
Nm m·kg ft·lb
Staffa superiore e tubo esterno M8 × 1,25 4 23 2,3 17
Staffa inferiore e tubo esterno M8 × 1,25 4 20 2,0 14
Staffa superiore e cannotto dello sterzo M24 × 1,0 1 145 14,5 105
Supporto manubrio e staffa superiore M8 × 1,25 4 28 2,8 20
Cannotto dello sterzo e ghiera M28 × 1,0 1 Fare riferimento alle NOTA.
Forcella anteriore e vite senza dado della forcella
anterioreM48 × 1,0 2 30 3,0 22
Forcella anteriore e valvola base M30 × 1,0 2 55 5,5 40
Vite senza dado forcella anteriore e asta
dell’ammortizzatoreM12 × 1,25 2 29 2,9 21
Vite di sfiato forcella anteriore e vite senza dado
forcella anterioreM5 × 0,8 2 1 0,1 0,7
Forcella anteriore e protezione forcella anteriore M6 × 1,0 6 10 1,0 7,2
Supporto cavo contachilometri e protezione
forcella anterioreM5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Forcella anteriore e guida tubo flessibile del freno M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Forcella anteriore e supporto tubo flessibile del
frenoM6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Forcella anteriore e guaina tubo flessibile del freno
(M8)M8 × 1,25 1 16 1,6 11
(M6) M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Coperchio manopola acceleratore M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Pompa freno anteriore M6 × 1,0 2 9 0,9 6,5
Bullone di montaggio leva del freno M6 × 1,0 1 6 0,6 4,3
Dado di montaggio leva del freno M6 × 1,0 1 6 0,6 4,3
Controdado posizione leva del freno M6 × 1,0 1 5 0,5 3,6
Guida del tubo flessibile del freno anteriore M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Supporto leva frizione M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Bullone di montaggio leva della frizione M6 × 1,0 1 2 0,2 1,4
Supporto leva di decompressione M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Interruttore luci M4 × 0,7 2 2 0,2 1,4
Coperchio della pompa freno anteriore M4 × 0,7 2 2 0,2 1,4
Vite di unione tubo flessibile del freno anteriore M10 × 1,25 2 30 3,0 22
Pinza freno anteriore M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Spina pattino M10 × 1,0 2 3 0,3 2,2
Pinza del freno anteriore e spina del pattino M10 × 1,0 1 18 1,8 13
Pinza del freno posteriore e spina del pattino M10 × 1,0 1 18 1,8 13
Pinza del freno e vite di sfiato M8 × 1,25 2 6 0,6 4,3
Asse ruota anteriore e dado dell’asse M16 × 1,5 1 105 10,5 75
Supporto dell’asse della ruota anteriore M8 × 1,25 4 23 2,3 17
Disco freno anteriore M6 × 1,0 6 12 1,2 8,7
Page 144 of 694

SPEC
2 - 15
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
Elemento da serrareDimensioni
della
filettaturaQuantitàCoppia di serraggio
Nm m·kg ft·lb
Disco freno posteriore M6 × 1,0 6 14 1,4 10
Pedale del freno M8 × 1,25 1 26 2,6 19
Pompa freno posteriore M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Serbatoio del freno posteriore M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Tappo serbatoio freno posteriore M4 × 0,7 2 2 0,2 1,4
Vite di unione del tubo flessibile del freno
posterioreM10 × 1,25 2 30 3,0 2,2
Asse ruota posteriore e dado asse M20 × 1,5 1 125 12,5 90
Tiraraggi (raggi)—72 3 0,3 2,2
Corona dentata ruota posteriore M8 × 1,25 6 42 4,2 30
Carterino disco freno posteriore M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Protezione pinza del freno posteriore M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Supporto motore:
Motore e staffa motore (anteriore) M10 × 1,25 1 69 6,9 50
Motore e telaio (inferiore) M10 × 1,25 1 69 6,9 50
Supporto motore e telaio M8 × 1,25 6 34 3,4 24
Motore e staffa motore (superiore) M10 × 1,25 1 55 5,5 40
Protezione motore inferiore M6 × 1,0 3 10 1,0 7,2
Protezione sinistra motore M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Riparo motore destro M8 × 1,25 2 10 1,0 7,2
Perno e dado M16 × 1,5 1 85 8,5 61
Leva di rinvio e forcellone oscillante M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Leva di rinvio e biella M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Biella e telaio M14 × 1,5 1 80 8,0 58
Ammortizzatore posteriore e telaio M10 × 1,25 1 56 5,6 40
Ammortizzatore posteriore e leva di rinvio M10 × 1,25 1 53 5,3 38
Telaio posteriore M8 × 1,25 3 29 2,9 21
Forcellone oscillante e supporto tubo flessibile del
frenoM5 × 0,8 4 1 0,1 0,7
Forcellone oscillante e piastra di rinforzo M4 × 0,7 4 2 0,2 1,4
Tenditore catena di trasmissione superiore M8 × 1,25 1 19 1,9 13
Tenditore catena di trasmissione in feriore M8 × 1,25 1 20 2,0 14
Carter catena di trasmissione M6 × 1,0 3 7 0,7 5,1
Protezione tenuta e forcellone oscillante M5 × 0,8 4 6 0,6 4,3
Serbatoio del carburante M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Rubinetto del carburante M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Staffa fissaggio sella e serbatoio carburante M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Gancetto a vite (piattina di fissaggio) e serbatoio
carburanteM6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Coperchio radiatore M6 × 1,0 6 4 0,4 2,9
Parafango anteriore M6 × 1,0 4 7 0,7 5,1
Parafango posteriore e scatola del filtro dell'aria M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Parafango posteriore e telaio (destra) M6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Carenatura laterale M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Sella M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Page 145 of 694

SPEC
2 - 16
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
NOTA:
La coppia di serraggio dei punti contrassegnati da va controllata dopo il rodaggio o prima di ogni gara.Supporto del faro (inferiore) e staffa inferiore M8 × 1,25 2 7 0,7 5,1
Faro (sinistro e destro) M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Faro (inferiore) M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Fanalino posteriore M6 × 1,0 3 4 0,4 2,9
Fascetta stringicavo del fanalino posteriore e
parafango posteriore M4 × 1,59 2 1 0,1 0,7
Serbatoio del liquido di raffreddamento (anteriore) M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Serbatoio del liquido di raffreddamento
(posteriore)M6 × 1,0 1 11 1,1 8,0
Staffa del cavalletto laterale e telaio M10 × 1,25 2 66 6,6 48
Cavalletto laterale M10 × 1,25 1 64 6,4 46 Elemento da serrareDimensioni
della
filettaturaQuantitàCoppia di serraggio
Nm m·kg ft·lb
Page 146 of 694

SPEC
2 - 17
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE
PARTE ELETTRICA
Elemento Standard Limite
Impianto di accensione:
Tipo di dispositivo di anticipo Elettrico ----
CDI.:
Modello/costruttore magneto (statore) 5NG-50/YAMAHA----
Resistenza bobina di carica 1 (colore) 640 ~ 960 Ω a 20 ˚C (68 ˚F)
(Verde – Marrone)----
Resistenza bobina di carica 2 (colore) 464 ~ 696 Ω a 20 ˚C (68 ˚F)
(Verde – Rosa)----
Resistenza della bobina illuminazione
(colore)0,16 ~ 0,24 Ω a 20 ˚C (68 ˚F)
(Nero – Giallo)----
Resistenza bobina pickup (colore) 248 ~ 372 Ω a 20 ˚C (68 ˚F)
(Bianco – Rosso)----
Modello/costruttore unità CDI 5PH-50/YAMAHA
(Per USA)
5PH-60/YAMAHA
(Per l’EUROPE)
5PH-80/YAMAHA
(Per CDN, AUS, NZ e ZA)----
----
----
Bobina di accensione:
Modello/costruttore 4SR-00/YAMAHA ----
Distanza minima scintilla 6 mm (0,24 in) ----
Resistenza avvolgimento primario 0,20 ~ 0,30 Ω a 20 ˚C (68 ˚F) ----
Resistenza avvolgimento secondario 9,5 ~ 14,3 kΩ a 20 ˚C (68 ˚F) ----
Elemento da serrareDimensioni
della
filettaturaQuantitàCoppia di serraggio
Nm m·kg ft·lb
Statore M6 × 1,0 3 10 1,0 7,2
Rotore M10 × 1,25 1 48 4,8 35
Interruttore folle M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Bobina di accensione M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Page 147 of 694

2 - 18
SPEC
SPECIFICHE RELATIVE ALLE COPPIE DI SERRAGGIO GENERALI
Questo grafico specifica le coppie di serraggio per
dispositivi di fissaggio convenzionali con filetti a
passo convenzionale I.S.O. I dati relativi alla
coppia di serraggio per i componenti speciali sono
inclusi nei relativi paragrafi di questo manuale. Per
evitare distorsioni, serrare i gruppi con dispositivi
di fissaggio multipli in maniera incrociata, in fasi
progressive fino a raggiungere la copia di
serraggio. A meno di diversa specificazione, le
coppie di serraggio si riferiscono a filetti asciutti e
puliti. I componenti devono essere a temperatura
ambiente,
A: Distaza tra le aperture di chiave
B: Diametro filetto esterno
DEFINIZIONE DELLE UNITÀ DI MISURA
A
(Dado)B
(Bullone)SPECIFICHE RELATIVE
ALLE COPPIE DI
SERRAGGIO GENERALI
Nm m•kg ft•lb
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mm6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm6
15
30
55
85
1300,6
1,5
3,0
5,5
8,5
134,3
11
22
40
61
94
UnitàNome per esteso Definizione Misura
mm
cmmillimetri
centimetri10
-3 metri
10-2 metriLunghezza
Lunghezza
kg chilogrammi 10
3 grammi Peso
N Newton 1 kg × m/sec
2 Forza
Nm
m•kgNewton metri
Metri chilogrammiN × m
m × kgCoppia di serraggio
Coppia di serraggio
Pa Pascal N/m
2Pressione
N/mm Newton per millimetri N/mm Elasticità
L
cm
3 Litri
Centimetri cubici—
—Volume o capacità
Volume o capacità
giri/min. Giri al minuto—Velocità del motore
SPECIFICHE RELATIVE ALLE COPPIE DI SERRAGGIO
GENERALI/DEFINIZIONE DELLE UNITÀ DI MISURA
Page 148 of 694

2 - 19
SPEC
CABLE ROUTING DIAGRAM
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
1
Hose guide
2
Brake hose
3
Voltage regulator
4
Light switch lead
5
Fuel tank breather hose
6
Engine stop switch lead
7
Clamp
8
Oil tank breather hose
9
Sub-wire harness
0
Taillight lead
A
Throttle position sensor lead
B
Neutral switch lead
C
Oil hose
D
Cylinder head breather hose
E
CDI magneto lead
F
Clutch cable
G
Cable guide
H
Carburetor breather hose
I
Carburetor overflow hose
J
Coolant reservoir breather hose
K
Decompression cable
L
Ground lead
M
Ignition coil lead
N
CDI unit lead
O
Voltage regulator lead
Å
Pass the fuel tank breather hose
behind handlebar, then insert it
into the steering stem hole.
ı
Pass the decompression cable,
engine stop switch lead and light
switch lead under where the oil
hose is attached.
Ç
Pass the voltage regulator lead,
engine stop switch lead and light
switch lead over the radiator
hose.
Î
Fasten the engine stop switch
lead, light switch lead and igni-
tion coil lead of the sub-wire har-
ness.
‰
Fasten the sub-wire harness
and engine stop switch lead.
Ï
Pass the cylinder head breather
hose along the right side of the
oil tank breather hose.
Ì
Fasten the sub-wire harness
and light switch lead in front of
the upper engine brackets.
Ó
Fasten the sub-wire harness.
È
Pass the sub-wire harness
between the upper engine
brackets.
Ô
Fasten the sub-wire harness.
Fasten the throttle position sen-
sor lead.
Page 149 of 694

SPEC
2 - 19
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
SCHEMA DEL PERCORSO DEI CAVI
KABELFÜHRUNG
1
Schlauchführung
2
Bremsschlauch
3
Spannungsregulator
4
Lichtschalterleitung
5
Kraftstofftank-Lüftungsschlauch
6
Motorstoppschalterleitung
7
Klammer
8
Öltank-Lüftungsschlauch
9
Nebenkabelbaum
0
Heckleuchte
A
Drosselpositionssensor-Leitung
B
Leerlaufschalterleitung
C
Ölschlauch
D
Zylinderkopf-Lüftungsschlauch
E
CDI-Magnetzünderleitung
F
Kupplungsseilzug
G
Seilzugführung
H
Vergaserlüftungsschlauch
I
Vergaserüberlaufschlauch
J
Kühlmittelausgleichstank-Lüftungs-
schlauch
K
Dekompressionsseilzug
L
Massekabel
M
Zündspulenleitung
N
CDI-Einheit-Leitung
O
Spannungsregulatorleitung
Å
Den Kraftstofftank-Lüftungsschlauch
hinter dem Lenker entlang führen, und
dann in das Loch des Lenkschafts
einführen.
ı
Den Dekompressionsseilzug, die Mo-
torstoppschalterleitung und die Licht-
schalterleitung unter der Stelle ent-
langführen, wo der Ölschlauch
verläuft.
Ç
Die Spannungsregulatorleitung, Mo-
torstoppschalterleitung und Licht-
schalterleitung über den Kühler-
schlauch verlegen.
Î
Die Motorstoppschalterleitung Licht-
schalterleitung und die Zündspulenlei-
tung des Nebenkabelbaums befesti-
gen.
‰
Den Nebenkabelbaum und die Motor-
stoppschalterleitung befestigen.
Ï
Den Zylinderkopf-Lüftungsschlauch
an der rechten Seite des Öltank-Lüf-
tungsschlauchs entlang verlegen.
Ì
Den Nebenkabelbaum und die Licht-
schalterleitung vor den oberen Motor-
bügeln verlegen.
Ó
Den Nebenkabelbaum befestigen.
È
Den Nebenkabelbaum zwischen den
oberen Motorbügeln verlegen.
Ô
Den Nebenkabelbaum befestigen.
Den Drosselpositionssensor befesti-
gen.
CHEMINEMENT DES
CABLES
1
Guide de durit
2
Durit de frein
3
Régulateur de tension
4
Fil de contacteur d’éclairage
5
Durit de mise à l’air du réservoir de car-
burant
6
Fil du coupe-circuit du moteur
7
Bride
8
Durit de mise à l’air du réservoir d’huile
9
Faisceau de fils secondaire
0
Fil de feu arrière
A
Fil de capteur de position du papillon des
gaz
B
Fil de contacteur de point mort
C
Durit d’huile
D
Durit de mise à l’air de culasse
E
Fil de magnéto CDI
F
Câble d’embrayage
G
Guide de câble
H
Durit de mise à l’air du carburateur
I
Durit de trop-plein du carburateur
J
Durit de mise à l’air du vase d’expansion
K
Câble de décompression
L
Fil de la masse
M
Fil de bobine d’allumage
N
Fil de CDI
O
Fil de régulateur de tension
ÅFaire passer la durit de mise à l’air du
réservoir de carburant derrière le guidon,
puis l’insérer dans le trou de l’axe de la
colonne de direction.
ıFaire passer le câble de décompression, le
fil du coupe-circuit du moteur et le fil de
contacteur d’éclairage à l’endroit où la
durit d’huile est attachée.
ÇFaire passer le fil du régulateur de ten-
sion, le fil du coupe-circuit du moteur et
le fil du contacteur d’éclairage par-dessus
la durit de radiateur.
ÎAttacher le fil du coupe-circuit de moteur,
le fil du contacteur d’éclairage et le fil de
bobine d’allumage du faisceau de fils
secondaire.
‰Attacher le faisceau de fils secondaire et
le fil du coupe-circuit du moteur.
ÏFaire passer la durit de mise à l’air de la
culasse le long du côté droit de la durit de
mise à l’air du réservoir à huile.
ÌAttacher le faisceau de fils secondaire et
le fil du contacteur d’éclairage à l’avant
des supports de moteur supérieurs.
ÓAttacher le faisceau de fils secondaire.
ÈFaire passer le faisceau de fils secondaire
entre les supports de moteur supérieurs.
ÔAttacher le faisceau de fils secondaire.
Attacher le fil de capteur de position du
papillon des gaz.
SCHEMA DEL PER-
CORSO DEI CAVI
1Guida del tubo flessibile
2Tubo flessibile del freno
3Regolatore di tensione
4Cavo dell’interruttore luci
5Tubetto di sfiato del serbatoio del carbu-
rante
6Cavo interruttore di arresto motore
7Morsetto
8Tubetto di sfiato del serbatoio dell’olio
9Sub-cablaggio premontato
0Cavo del fanalino posteriore
ACavo del sensore posizione farfalla
BCavo interruttore di folle
CTubo flessibile dell’olio
DTubetto di sfiato della testa del cilindro
ECavo alternatore CDI
FCavo della frizione
GGuidacavo
HTubetto di sfiato del carburatore
ITubo flessibile di troppopieno del carbu-
ratore
JTubetto di sfiato del serbatoio del liquido
di raffreddamento
KCavo di decompressione
LCavo di massa
MCavo della bobina di accensione
NCavo della centralina CDI
OCavo del regolatore di tensione
ÅFar passare il tubetto di sfiato del serba-
toio del carburante dietro al manubrio, poi
inserirlo nel forno del cannotto dello
sterzo.
ıFar passare il cavo di decompressione, il
cavo dell’interruttore di arresto del
motore ed il cavo dell’interruttore luci
sotto dove è collegato il tubo flessibile
dell’olio.
ÇFare passare il cavo del regolatore di ten-
sione, il cavo dell’interruttore di arresto
motore ed il cavo dell’interruttore luci
sopra il tubo flessibile del radiatore.
ÎFissare il cavo dell’interruttore di arresto
del motore, il cavo dell’interruttore luci
ed il cavo della bobina di accensione del
sub-cablaggio premontato.
‰Fissare il sub-cablaggio premontato e il
cavo dell’interruttore di arresto del
motore.
ÏFar passare il tubetto di sfiato della testa
del cilindro lungo il lato destro del tubetto
di sfiato del serbatoio dell’olio.
ÌFissare il sub-cablaggio premontato ed il
cavo dell’interruttore luci di fronte alle
staffe superiori di supporto del motore.
ÓFissare il sub-cablaggio premontato.
ÈFar passare il sub-cablaggio premontato
tra le staffe superiori di supporto del
motore.
ÔFissare il sub-cablaggio premontato.
Fissare il cavo del sensore della posizione
della farfalla.
Page 150 of 694

2 - 20
SPEC
CABLE ROUTING DIAGRAM
Ò
Make sure that the throttle
position sensor lead coupler
does not go outside the chas-
sis.
˜
Pass the carburetor breather
hoses and overflow hose
between the connecting rod
and cross tube (frame).
ˆ
Fasten the neutral switch lead
on the oil hose with a plastic
locking tie and cut off the tie
end.
Ø
Pass the cylinder head
breather hose through the hose
guide.
∏
Pass the clutch cable through
the cable guide.
Œ
Fasten the neutral switch lead
and CDI magneto lead.
Â
Pass the clutch cable along the
inner side of the cylinder head
breather hose.
Í
Pass the cylinder head
breather hose along the inner
side of the radiator hose.
Ê
Pass the clutch cable in front of
the radiator mounting boss.
Ë
Fit the brake hose into the
guides on the protector.
◊
Pass the neutral switch lead
and CDI magneto lead through
the cable guide.
„
Fasten the ground lead
together with the ignition coil
lead.
Ù
Do not allow the light switch
lead to slacken between the
two clamps.
Á
Pass the decompression cable
along the right side of the cylin-
der head breather hose.
Û
Pass the clutch cable through
the cable guides.
Pass the carburetor breather
hoses, overflow hose and
coolant reservoir breather
hose so that all there hoses
do not contact the rear shock
absorber.
Position each lead at the
lower left of the main tube
(frame).
AA
AB