YAMAHA WR 250F 2015 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: WR 250F, Model: YAMAHA WR 250F 2015Pages: 450, PDF Dimensioni: 14.32 MB
Page 21 of 450

INFORMAZIONI IMPORTANTI
1-9
HAS20180
INFORMAZIONI IMPORTANTI
HAS2GB3022PREPARATIVI PER LA RIMOZIONE E IL DIS-
ASSEMBLAGGIO
1. Prima delle operazioni, rimuovere completa-
mente fango, sabbia e simili per impedire
che penetrino durante l'operazione.
• Prima di procedere alla pulizia delle rondelle
con acqua ad alta pressione, coprire le parti
seguenti.
Condotto aria
Luce di scarico silenziatore
Foro di drenaggio sulla testa del cilindro (la-
to destro)
Foro sotto all'alloggiamento della pompa
dell'acqua
2. Utilizzare utensili e attrezzature speciali. Ve-
dere “ATTREZZI SPECIALI”.
3. Durante lo smontaggio, controllare e misu-
rare le parti richieste e annotarle in modo da
potervi fare riferimento in seguito durante
l'installazione. Inoltre, disporre gli ingranag-
gi, i cilindri, i pistoni e le altre parti in base a ciascuna sezione, in modo da non confond-
erli o perderli.
4. Durante lo smontaggio, pulire tutti i compo-
nenti e conservarli in bacinelle per ciascuna
sezione.
5. Infiammabile. Tenere le aree di servizio a
debita distanza dalle fonti di fuoco.
6. Durante la manutenzione prestare partico-
lare attenzione a non infortunarsi o ustionar-
si sul motore, sul tubo di scarico, sul
silenziatore e simili.
7. Se viene lasciato aderire il liquido refrigeran-
te al telaio, la vernice e le cromature saran-
no danneggiate. Pertanto, sciacquarlo con
acqua a lungo.
EWA
AVVERTENZA
Il liquido refrigerante è potenzialmente no-
civo e deve essere maneggiato con partico-
lare cura.
• Se entra negli occhi, sciacquare con ac-
qua in abbondanza e rivolgersi a un medi-
co.
• In caso di contatto con i vestiti, lavarli ac-
curatamente con acqua e quindi con ac-
qua saponata.
• Se ingerito, indurre immediatamente il
vomito e rivolgersi a un medico.
HAS2GB3023PEZZI DI RICAMBIO
Assicurarsi che le parti e il grasso o l'olio da uti-
lizzare per la riparazione del veicolo, inclusi i
pezzi di ricambio periodici, siano parti originali
YAMAHA o parti raccomandate.
Non utilizzare altre parti già usate poiché
potrebbero non essere originali anche se pre-
sentano lo stesso aspetto; inoltre la qualità
potrebbe essere alterata a causa del trascor-
rere del tempo.
Page 22 of 450

INFORMAZIONI IMPORTANTI
1-10
HAS2GB3024GUARNIZIONI, PARAOLIO E GUARNIZIONI
CIRCOLARI
1. Quando si revisiona il motore, devono es-
sere sostituite tutte le guarnizioni e gli O-
ring. È necessario pulire tutte le superfici
delle guarnizioni, i labbri paraolio e gli O-ring
in modo che non rimanga polvere su di essi.
2. Durante il montaggio, applicare sempre olio
a sufficienza ai cuscinetti e grasso a suffi-
cienza ai labbri paraolio prima dell'installazi-
one.
HAS2GB3025RONDELLE/PIASTRINE DI BLOCCAGGIO E
COPIGLIE
Dopo la rimozione, sostituire rondelle di bloc-
caggio/piastre “1” e coppiglie con altre nuove.
Piegare fermamente le linguette di bloccaggio
lungo i bulloni o i dadi dopo averli serrati in con-
formità alle specifiche.
HAS2GB3026CUSCINETTI E PARAOLIO
Installare i cuscinetti “1” e i paraolio “2” con i ris-
pettivi riferimenti del produttore o i simboli di di-
mensione rivolti verso l’esterno. Durante
l'installazione di un paraolio assicurarsi che il
labbro principale sia rivolto verso la camera
dell'olio (la destinazione di tenuta). Prima
dell'installazione applicare sempre un sottile
velo di grasso sul labbro paraolio.
ECA
ATTENZIONE
Non esporre i cuscinetti all’aria compressa,
poiché ciò ne danneggerebbe le superfici.
HAS2GB3027ANELLI ELASTICI DI SICUREZZA
Nel montaggio delle parti utilizzare sempre
anelli elastici di sicurezza nuovi. Durante l’in-
stallazione di un anello elastico di sicurezza,
assicurarsi che il bordo “2” dell’anello elastico
di sicurezza “1” sia posizionato sul lato opposto
rispetto alla forza “3” sostenuta dall’anello elas-
tico di sicurezza. Installare l'anello elastico di
sicurezza con l'estremità allineata con il centro
della scanalatura, senza aprirlo più del neces-
sario.
1. Olio
2. Labbro
3. Molla
4. Grasso
Page 23 of 450

INFORMAZIONI IMPORTANTI
1-11
Page 24 of 450

INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
1-12
HAS2GB3028
INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI
BASE
HAS2GB3029IMPIANTO ELETTRICO
Manipolazione dei componenti elettrici
ECA
ATTENZIONE
Non scollegare mai un cavo della batteria
quando il motore è in funzione; in caso con-
trario, si potrebbero danneggiare i compo-
nenti elettrici.
ECA
ATTENZIONE
Quando si scollegano i cavi dalla batteria,
accertarsi di scollegare prima il cavo nega-
tivo, quindi il cavo positivo. Se si scollega
prima il cavo positivo della batteria e un at-
trezzo o un oggetto analogo entra in contat-
to con il veicolo, si potrebbe generare una
scintilla, il che sarebbe estremamente peri-
coloso.
NOTA
Se risulta difficile scollegare un cavo della bat-
teria a causa di ruggine sul terminale della bat-
teria, rimuovere la ruggine utilizzando acqua
calda.
ECA
ATTENZIONE
Accertarsi di collegare i cavi della batteria ai
terminali corretti. Invertendo i collegamenti
dei cavi della batteria si potrebbero danneg-
giare i componenti elettrici.
ECA
ATTENZIONE
Quando si collegano i cavi alla batteria, ac-
certarsi di collegare prima il cavo positivo,
quindi il cavo negativo. Se si collega prima
il cavo negativo della batteria e un attrezzo
o un oggetto analogo entra in contatto con
il veicolo mentre viene collegato il cavo
positivo della batteria, si potrebbe generare
una scintilla, il che sarebbe estremamente
pericoloso.
ECA
ATTENZIONE
Assicurarsi che il display multifunzione si
spenga dopo aver premuto e tenuto premu-
to l’interruttore arresto motore prima di
scollegare o collegare qualsiasi compo-
Page 25 of 450

INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
1-13
nente elettrico.
ECA
ATTENZIONE
Manipolare i componenti elettrici con estre-
ma cura e non sottoporli a scosse intense.
ECA
ATTENZIONE
I componenti elettrici sono molto sensibili
all’elettricità statica, che può danneggiarli.
Pertanto, non toccare mai i terminali e ac-
certarsi che i contatti siano sempre puliti.
NOTA
Premere e tenere premuto l’interruttore arresto
motore per spegnere il display multifunzione
quando si ripristina l’ECU (unità di controllo
elettronico). Scollegare il cavo motorino avvia-
mento del relè avviamento, quindi premere l’in-
terruttore dispositivo d’avviamento. Assicurarsi
di attendere per cinque secondi o più prima di
premere l’interruttore avviamento dopo che il
display multifunzione si è spento.Controllo dell’impianto elettrico
NOTA
Prima di controllare l’impianto elettrico, accer-
tarsi che la tensione della batteria sia pari ad al-
meno 12 V.
ECA
ATTENZIONE
Non inserire mai i puntali del tester negli
slot del terminale del connettore. Inserire
sempre i puntali dal lato opposto “a” del
connettore, facendo attenzione a non allen-
tare o danneggiare i cavi.
ECA
ATTENZIONE
Per i connettori impermeabili, non inserire
mai i puntali del tester direttamente nel con-
nettore. Durante i controlli effettuati tramite
un connettore impermeabile, utilizzare il
cablaggio di test specificato o un cablaggio
di test idoneo disponibile in commercio.
a
Page 26 of 450

INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
1-14
Controllo dei collegamenti
Controllare se i cavi e i connettori presentano
macchie, ruggine, umidità, ecc.
1. Scollegare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore
ECA
ATTENZIONE
• Quando si scollega un connettore, rilas-
ciarne il blocco, afferrare entrambe le sezi-
oni del connettore, quindi scollegarlo.
• Sono disponibili molti tipi di blocchi per
connettori; di conseguenza, accertarsi di
controllare il tipo di blocco prima di scolle-
gare il connettore.
ECA
ATTENZIONE
Quando si scollega un connettore, non ti-
rare i cavi. Afferrare entrambe le sezioni del
connettore, quindi scollegarlo.2. Controllare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore
Umidità Asciugare con aria compressa.
Ruggine/macchie Collegare e scollegare
più volte.
3. Controllare:
• Tutti i collegamenti
Collegamento allentato Collegare in ma-
niera corretta.
NOTA
• Se il perno “1” sul terminale è appiattito, incur-
varlo verso l’alto.
• Dopo lo smontaggio o l’assemblaggio di un
connettore, tirare i cavi per accertarsi che sia-
no installati saldamente.
4. Collegare:
•Cavo
• Connettore
• Connettore
1
Page 27 of 450

INFORMAZIONI DI SERVIZIO DI BASE
1-15
NOTA
• Quando si collega un accoppiatore o un con-
nettore, assicurarsi che entrambi i terminali
siano collegati saldamente.
• Accertarsi che tutti i collegamenti siano fissi.
5. Controllare:
• Nessuna continuità
NOTA
• Se non c'è continuità, pulire i terminali.
• Durante il controllo del cablaggio elettrico, es-
eguire le operazioni da (1) a (4).
• Come soluzione rapida, utilizzare un rivitaliz-
zatore contatto disponibile nella maggior par-
te dei negozi.Tester tascabile
90890-03112
Tester tascabile analogico
YU-03112-C
Page 28 of 450

ATTREZZI SPECIALI
1-16
HAS2GB3030
ATTREZZI SPECIALI
Per una regolazione e un montaggio completi e precisi sono necessari i seguenti utensili speciali.
L’utilizzo di attrezzi speciali corretti previene i danni causati dall’impiego di attrezzi impropri o di tec-
niche improvvisate. La forma e i numeri attrezzo utilizzati per gli attrezzi speciali differiscono da Stato
a Stato, per cui se ne indicano due tipi. Fare riferimento all’elenco indicato per evitare ordini errati.
NOTA
• Per gli Stati Uniti e il Canada, utilizzare un numero utensile che inizia con “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• Per gli altri Paesi, utilizzare un numero utensile che inizia con “90890-”.
Nome dell’attrezzo/Numero
parteImpiego Figura
Comparatore & kit di sup-
porto
90890-01252
Kit comparatore
YU-03097-BQuesto attrezzo è utilizzato
per controllare il disassamen-
to o le pieghe delle parti.
Guida installatore albero mo-
tore
90890-01274
Guida di installazione
YU-90058Questo attrezzo è utilizzato
per installare l'albero motore.
Bullone installatore albero
motore
90890-01275
Bullone
YU-90060Questo attrezzo è utilizzato
per installare l'albero motore.
Adattatore (M12)
90890-01278
Adattatore 3
YU-90063Questo attrezzo è utilizzato
per installare l'albero motore.
Kit estrattore spinotto
90890-01304
Estrattore spinotto
YU-01304Questo attrezzo è utilizzato
per togliere gli spinotti.
Page 29 of 450

ATTREZZI SPECIALI
1-17
Tester del tappo radiatore
90890-01325
Kit tester sistema di raffred-
damento Mityvac
YU-24460-AQuesto attrezzo è utilizzato
per controllare il radiatore e il
tappo del radiatore.
Adattatore del tester tappo
radiatore
90890-01352
Adattore del tester pressione
YU-33984Questo attrezzo è utilizzato
per controllare il radiatore e il
tappo del radiatore.
Chiave per madreviti dello
sterzo
90890-01403
Chiave per dadi per flangia
scarico
YU-A9472Questo attrezzo è utilizzato
per togliere o serrare il dado
dello sterzo.
Chiave per bulloni senza
dado
90890-01500
Chiave per bulloni senza
dado
YM-01500Questo attrezzo è utilizzato
per togliere o serrare la val-
vola base.
Chiave dinamometrica per
bulloni senza dado
90890-01501
Chiave dinamometrica per
bulloni senza dado
YM-01501Questo attrezzo è utilizzato
per allentare o serrare il grup-
po ammortizzatore.
Installatore guarnizione for-
cella
90890-01502
Installatore guarnizione for-
cella (48)
YM-A0948Questo attrezzo è utilizzato
per installare il paraolio della
forcella. Nome dell’attrezzo/Numero
parteImpiego Figura
Page 30 of 450

ATTREZZI SPECIALI
1-18
Chiave raccordo filettato rag-
gio (6–7)
90890-01521
Chiave raccordo filettato rag-
gio (6–7)
YM-01521Questo attrezzo è utilizzato
per stringere il raggio.
Tester tascabile
90890-03112
Tester tascabile analogico
YU-03112-CQuesto attrezzo è utilizzato
per misurare la tensione, la
corrente e la resistenza dei
componenti elettrici.
Lampada stroboscopica
90890-03141
Lampada stroboscopica con
morsetto induttivo
YU-03141Questo attrezzo è utilizzato
per misurare l'anticipo
dell'accensione.
Manometro pressione
90890-03153
Manometro pressione
YU-03153Questo attrezzo è utilizzato
per misurare la pressione del
carburante.
Adattatore della pressione
carburante
90890-03186
Adattatore della pressione
carburante
YM-03186Questo attrezzo è utilizzato
per montare il manometro.
Sensore pressione S cablag-
gio di prova (3P)
90890-03207
Sensore pressione S cablag-
gio di prova (3P)
YU-03207Questo attrezzo è utilizzato
per controllare la tensione in
ingresso del sensore di po-
sizione dell'acceleratore.
Cablaggio di prova-sensore
angolo d’inclinazione (6P)
90890-03209
Cablaggio di prova-sensore
angolo d’inclinazione (6P)Questo strumento è usato
per controllare la tensione di
uscita del sensore angolo
d’inclinazione.
Cavo secondario strumento
di diagnostica FI
90890-03212
Cavo secondario strumento
di diagnostica FI
YU-03212Questo attrezzo è utilizzato
per collegare lo strumento di
diagnostica Yamaha a una
batteria. Nome dell’attrezzo/Numero
parteImpiego Figura