YAMAHA WR 450F 2005 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2005Pages: 758, PDF Size: 17.3 MB
Page 221 of 758

INSP
ADJ
Déposer les poussoirs de soupapes
4 et les plaquettes 5.
N.B.:
Placer un chiffon à l’emplacement
de la chaîne de distribution pour
empêcher les plaquettes de tomber
dans le carter.
Identifier soigneusement chaque
poussoir de soupape et la position
de chaque plaquette de manière à
pouvoir les remonter à leur empla-
cement d’origine.
Sélectionner la plaquette adéquate
à l’aide du tableau de sélection des
plaquettes.
Plage des pla-
quettesDisponibilité
des plaquettes:
25 gradations
N°120
à
N°2401,20 mm
à
2,40 mmLes plaquettes
sont disponibles
par incréments
de 0,05 mm.
N.B.:
L’épaisseur a de chaque plaquette
est indiquée en centièmes de millimè-
tres sur la surface supérieure de la
plaquette.
Arrondir le dernier chiffre du
numéro de la rondelle montée à la
gradation la plus proche.
Dernier chiffre
du numéro de
plaquetteValeur
d’arrondi
0, 1 ou 2 0
4, 5 ou 6 5
8 ou 9 10
EXEMPLE:
Numéro de la plaquette montée = 148
Valeur arrondie = 150
N.B.:
Les plaquettes ne peuvent être sélec-
tionnées que par incréments de
0,05 mm.
REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
VENTILSPIEL EINSTELLEN
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VÁLVULAS
3 - 21
Die Tassenstößel
4 und Ventil-
plättchen
5 demontieren.
HINWEIS:
Das Kurbelgehäuse am besten
mit einem sauberen Tuch
abdecken, damit keine Ventil-
plättchen hineinfallen können.
Die entsprechende Einbaulage
sämtlicher Tassenstößel und
Ventilplättchen festhalten, damit
sie wieder in ihre ursprüngliche
Lage montiert werden können.
Das passende Ventilplättchen
laut der entsprechenden
Tabelle auswählen.
Stärkenbe-
reichVerfügbare
Stärken:
25 Abstufun-
gen
Nr.120
–
Nr.2401,20 mm
–
2,40 mmin Abstufun-
gen von
0,05 mm
HINWEIS:
Die Stärke
a des Ventilplättchens
ist in Hundertsteln von Millimetern
auf dessen Oberseite angegeben.
Die letzte Ziffer auf dem Ventil-
plättchen wie folgt runden.
Letzte Ziffer
auf dem Ven-
tilplättchenGerundeter
Wert
0, 1 oder 2 0
4, 5 oder 6 5
8 oder 9 10
BEISPIEL:
Nummer des ausgebauten Ventil-
plättchens = 148
Gerundeter Wert = 150
HINWEIS:
Ventilplättchen sind nur in Abstu-
fungen von 0,05 mm erhältlich.
Extraiga los levantaválvulas 4 y
los taqués 5.
NOTA:
Coloque un trapo en el espacio de
la cadena de distribución para
impedir que los taqués caigan al
cárter.
Identifique la posición de cada
levantaválvula y taqué con mucho
cuidado de forma que posterior-
mente los pueda volver a montar
en su posición original.
Seleccione el taqué apropiado con
la tabla de selección de taqués.
Gama de taquésDisponibilidad
de taqués:
25 incrementos
Nº120
~
Nº2401,20 mm
~
2,40 mm Los taqués están
disponibles en
incrementos de
0,05 mm
NOTA:
El espesor a de cada taqué se indica
en centésimas de milímetro en la
superficie superior del propio taqué.
Redondee al incremento más
próximo la última cifra del número
del taqué instalado.
Última cifra del
número del
taquéValor redon-
deado
0, 1 o 2 0
4, 5 o 6 5
8 o 9 10
EJEMPLO:
Número del taqué instalado = 148
Valor redondeado = 150
NOTA:
Los taqués solo se pueden seleccio-
nar en incrementos de 0,05 mm.
Page 222 of 758

3 - 22
INSP
ADJ
6. Install:
All removed parts
NOTE:
Install all removed parts in reversed order of
their removal.Locate the rounded-off value and the mea-
sured valve clearance in the chart “PAD
SELECTION TABLE”. The field where
these two coordinates intersect shows the
new pad number to use.
NOTE:
Use the new pad number only as a guide
when verifying the valve clearance adjust-
ment.
Install the new pads 6 and the valve lift-
ers 7.
NOTE:
Apply the engine oil on the valve lifters.
Apply the molybdenum disulfide oil on the
valve stem ends.
Valve lifter must turn smoothly when
rotated with a finger.
Be careful to reinstall valve lifters and
pads in their original place.
Install the camshafts (exhaust and intake),
the timing chain and the camshaft caps.
Refer to “CAMSHAFTS” section in the
CHAPTER 4.
T R..
Bolt (camshaft cap):
10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb)
Install the timing chain tensioner.
Refer to “CAMSHAFTS” section in the
CHAPTER 4.
NOTE:
Turn the crankshaft counterclockwise sev-
eral turns so that the installed parts settle
into the right position.
Recheck the valve clearance.
If the clearance is still incorrect, repeat all
the clearance adjustment steps until the
specified clearance is obtained.
VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT
Page 223 of 758

INSP
ADJ
6. Monter:
Toutes les pièces déposées
N.B.:
Monter toutes les pièces déposées dans
l’ordre inverse de la dépose. Rechercher la valeur arrondie et le
jeu aux soupapes mesuré dans le
tableau “TABLEAU DE SELEC-
TION DES PLAQUETTES”. La
case où ces deux coordonnées se
coupent indique le nouveau
numéro de plaquette à utiliser.
N.B.:
N’utiliser ce nouveau numéro de pla-
quette qu’à titre de guide pour le con-
trôle du réglage du jeu aux soupapes.
Monter les nouvelles plaquettes 6
et les poussoirs de soupapes 7.
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur les
poussoirs de soupapes.
Appliquer l’huile au bisulfure de
molybdène sur les embouts de
queues de soupapes.
Le poussoir de soupape doit tour-
ner librement sous la poussée du
doigt.
Veiller à remonter les poussoirs de
soupapes et les cales à leur empla-
cement d’origine.
Monter les arbres à cames (échap-
pement et admission), la chaîne de
distribution et les chapeaux
d’arbres à cames.
Se reporter à la section “ARBRES
A CAMES” au CHAPITRE 4.
T R..
Boulon (chapeau d’arbre à
cames):
10 Nm
(1,0 m kg, 7,2 ft lb)
Monter le tendeur de chaîne de dis-
tribution.
Se reporter à la section “ARBRES
A CAMES” au CHAPITRE 4.
N.B.:
Tourner le vilebrequin dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre de
manière à ce que les pièces montées
se mettent correctement en place.
Contrôler à nouveau le jeu aux
soupapes.
Si le jeu est toujours incorrect,
répéter toutes les étapes de réglage
jusqu’à obtention du jeu correct.
REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
VENTILSPIEL EINSTELLEN
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VÁLVULAS
3 - 22
6. Montieren:
Alle ausgebauten Teile
HINWEIS:
Alle ausgebauten Teile in umgekehr-
ter Reihenfolge montieren.Die gerundete Ventilplättchen-
Nummer sowie das gemessene
Ventilspiel in der Tabelle für die
Auswahl der Ventilplättchen
ausfindig machen Aus dem
Schnittpunkt der beiden Koordi-
naten ergibt sich die neue Ventil-
plättchen-Nummer bzw. -Stärke.
HINWEIS:
Die neue Ventilplättchen-Stärke
dient zunächst nur als Bezugs-
größe, denn das Ventilspiel muß
erneut kontrolliert und gegebe-
nenfalls korrigiert werden.
Die neuen Ventilplättchen
6
und Tassenstößel
7 einsetzen.
HINWEIS:
Motoröl auf die Tassenstößel
auftragen.
Molybdändisulfidöl auf die Ven-
tilschaft-Enden auftragen.
Der Tassenstößel muß sich mit
dem Finger mühelos drehen
lassen.
Die Tassenstößel und Ventilplätt-
chen müssen in der ursprüngli-
chen Lage montiert werden.
Die Einlaß- und Auslaß-Nok-
kenwellen, Steuerkette und
Nockenwellen-Lagerdekkel
montieren.
Siehe unter “NOCKENWEL-
LEN” in KAPITEL 4.
T R..
Schraube (Nockenwel-
len-Lagerdeckel):
10 Nm
(1,0 m kg, 7,2 ft lb)
Den Steuerkettenspanner mon-
tieren.
Siehe unter “NOCKENWEL-
LEN” in KAPITEL 4.
HINWEIS:
Die Kurbelwelle muß mehrmals
im Gegenuhrzeigersinn gedreht
werden, damit sich die Bauteile
richtig anpassen.
Das Ventilspiel erneut kontrol-
lieren.
Entspricht die Messung nicht
dem Sollwert, muß die Einstel-
lung wiederholt werden, bis das
vorgeschriebene Ventilspiel
erreicht ist.
6. Instalar:
Todas las piezas desmontadas
NOTA:
Instale todas las piezas en el orden
inverso al de desmontaje.Busque en la “TABLA DE
SELECCIÓN DE TAQUÉS” el
valor redondeado y la holgura de
válvula medida. La celda en que
estas dos coordenadas se cruzan
indica el número de taqué nuevo
que se debe utilizar.
NOTA:
Utilice el número del nuevo taqué
únicamente a título orientativo
cuando verifique el ajuste de la hol-
gura de la válvula.
Instale los taqués nuevos 6 y los
levantaválvulas 7.
NOTA:
Aplique aceite de motor a los
levantaválvulas.
Aplique aceite de disulfuro de
molibdeno al extremo del vástago
de las válvulas.
Los levantaválvulas deben girar
con suavidad al impulsarlos con un
dedo.
Reinstale con cuidado los levanta-
válvulas y taqués en sus posiciones
originales.
Instale los ejes de levas (escape y
admisión), la cadena de distribu-
ción y las tapas de los ejes de levas.
Consulte el apartado “EJES DE
LEVAS” del CAPÍTULO 4.
T R..
Tornillo (tapa del eje de
levas):
10 Nm
(1,0 m kg, 7,2 ft lb)
Instale el tensor de cadena de dis-
tribución.
Consulte el apartado “EJES DE
LEVAS” del CAPÍTULO 4.
NOTA:
Gire varias vueltas el cigüeñal en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj para que las piezas instaladas se
asienten en la posición correcta.
Vuelva a comprobar la holgura de
las válvulas.
Si la holgura sigue siendo inco-
rrecta, repita todo el procedimiento
de ajuste hasta obtener la holgura
especificada.
Page 224 of 758

3 - 23
INSP
ADJ
VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT
INTAKE
MEASURED
CLEARANCEINSTALLED PAD NUMBER
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 ~ 0.04 120 125 130 135 140 145 150 155
160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.05 ~ 0.09
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0.10 ~ 0.15
STANDARD CLEARANCE
0.16 ~ 0.20125130135140145150155160165170175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.21 ~ 0.25130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.26 ~ 0.30 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.31 ~ 0.35 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.36 ~ 0.40 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.41 ~ 0.45 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.46 ~ 0.50 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.51 ~ 0.55 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.56 ~ 0.60 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.61 ~ 0.65 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.66 ~ 0.70 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.71 ~ 0.75 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.76 ~ 0.80 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240VALVE CLEARANCE (cold):
0.10 ~ 0.15 mm
Example: Installed is 175
Measured clearance is 0.22 mm
Replace 175 pad with 185 pad
Pad number: (example)
Pad No. 175 = 1.75 mm
Pad No. 185 = 1.85 mm0.81 ~ 0.85 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.86 ~ 0.90 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.91 ~ 0.95 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.96 ~ 1.00 205 210 215 220 225 230 235240
1.01 ~ 1.05 210 215 220 225 230 235240
1.06 ~ 1.10 215 220 225 230 235240
1.11 ~ 1.15 220 225 230 235240
1.16 ~ 1.20 225 230 235240
1.21 ~ 1.25 230 235240
1.26 ~ 1.30 235240
1.31 ~ 1.35 240
EXHAUST
MEASURED
CLEARANCEINSTALLED PAD NUMBER
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 ~ 0.04 120 125 130 135 140 145
150155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0.05 ~ 0.09
120 125 130 135 140 145 150 155160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0.10 ~ 0.14
120 125 130 135 140 145 150 155 160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.15 ~ 0.19120125130135140145150155160165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235
0.20 ~ 0.25
STANDARD CLEARANCE
0.26 ~ 0.30 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.31 ~ 0.35130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.36 ~ 0.40 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.41 ~ 0.45 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.46 ~ 0.50 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.51 ~ 0.55 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.56 ~ 0.60 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.61 ~ 0.65 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.66 ~ 0.70 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.71 ~ 0.75 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.76 ~ 0.80 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.81 ~ 0.85 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.86 ~ 0.90 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240VALVE CLEARANCE (cold):
0.20 ~ 0.25 mm
Example: Installed is 175
Measured clearance is 0.32 mm
Replace 175 pad with 185 pad
Pad number: (example)
Pad No. 175 = 1.75 mm
Pad No. 185 = 1.85 mm0.91 ~ 0.95 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.96 ~ 1.00 195 200 205 210 215 220 225230235240
1.01 ~ 1.05 200 205 210 215 220 225230235240
1.06 ~ 1.10 205 210 215 220 225230235240
1.11 ~ 1.15 210 215 220 225230235240
1.16 ~ 1.20 215 220 225230235240
1.21 ~ 1.25 220 225230235240
1.26 ~ 1.30 225230235240
1.31 ~ 1.35 230235240
1.36 ~ 1.40 235240
1.41 ~ 1.45 240
Page 225 of 758

INSP
ADJ
ADMISSION
ECHAPPEMENT
JEU MESURENUMERO DE PLAQUETTE MONTEE
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 à 0,04 120 125 130 135 140 145 150 155
160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,05 à 0,09
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,10 à 0,15
JEU STANDARD
0,16 à 0,20125130135140145150155160165170175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,21 à 0,25130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,26 à 0,30 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,31 à 0,35 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,36 à 0,40 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,41 à 0,45 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,46 à 0,50 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,51 à 0,55 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,56 à 0,60 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,61 à 0,65 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,66 à 0,70 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,71 à 0,75 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,76 à 0,80 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240JEU AUX SOUPAPES (à froid):
0,10 à 0,15 mm
Exemple: la plaquette montée porte le numéro 175
Le jeu mesuré est de 0,22 mm
Remplacer la plaquette 175 par une plaquette 185
Numéro de plaquette: (exemple)
N° plaquette 175 = 1,75 mm
N° plaquette 185 = 1,85 mm0,81 à 0,85 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,86 à 0,90 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,91 à 0,95 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,96 à 1,00 205 210 215 220 225 230 235240
1,01 à 1,05 210 215 220 225 230 235240
1,06 à 1,10 215 220 225 230 235240
1,11 à 1,15 220 225 230 235240
1,16 à 1,20 225 230 235240
1,21 à 1,25 230 235240
1,26 à 1,30 235240
1,31 à 1,35 240
JEU MESURENUMERO DE PLAQUETTE MONTEE
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 à 0,04 120 125 130 135 140 145
150155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0,05 à 0,09
120 125 130 135 140 145 150 155160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,10 à 0,14
120 125 130 135 140 145 150 155 160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,15 à 0,19120125130135140145150155160165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235
0,20 à 0,25
JEU STANDARD
0,26 à 0,30 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,31 à 0,35130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,36 à 0,40 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,41 à 0,45 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,46 à 0,50 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,51 à 0,55 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,56 à 0,60 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,61 à 0,65 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,66 à 0,70 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,71 à 0,75 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,76 à 0,80 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,81 à 0,85 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,86 à 0,90 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240JEU AUX SOUPAPES (à froid):
0,20 à 0,25 mm
Exemple: la plaquette montée porte le numéro 175
Le jeu mesuré est de 0,32 mm
Remplacer la plaquette 175 par une plaquette 185
Numéro de plaquette: (exemple)
N° plaquette 175 = 1,75 mm
N° plaquette 185 = 1,85 mm0,91 à 0,95 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,96 à 1,00 195 200 205 210 215 220 225230235240
1,01 à 1,05 200 205 210 215 220 225230235240
1,06 à 1,10 205 210 215 220 225230235240
1,11 à 1,15 210 215 220 225230235240
1,16 à 1,20 215 220 225230235240
1,21 à 1,25 220 225230235240
1,26 à 1,30 225230235240
1,31 à 1,35 230235240
1,36 à 1,40 235240
1,41 à 1,45 240
REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
3 - 23
Page 226 of 758

INSP
ADJ
EINLASS
AUSLASS
GEMESSE-
NES SPIELNUMMER DES EINGEBAUTEN VENTILPLÄTTCHENS
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00–0,04 120 125 130 135 140 145 150 155
160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,05–0,09
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,10–0,15
SOLLSPIEL
0,16–0,20125130135140145150155160165170175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,21–0,25130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,26–0,30 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,31–0,35 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,36–0,40 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,41–0,45 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,46–0,50 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,51–0,55 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,56–0,60 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,61–0,65 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,66–0,70 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,71–0,75 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,76–0,80 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240VENTILSPIEL (KALT):
0,10–0,15 mm
Beispiel: Eingebaut ist Nr. 175
Gemessenes Spiel ist 0,22 mm
175er durch 185er Plättchen ersetzen
Ventilplättchen-Nummer: (Beispiel)
Nr. 175 = 1,75 mm
Nr. 185 = 1,85 mm0,81–0,85 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,86–0,90 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,91–0,95 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,96–1,00 205 210 215 220 225 230 235240
1,01–1,05 210 215 220 225 230 235240
1,06–1,10 215 220 225 230 235240
1,11–1,15 220 225 230 235240
1,16–1,20 225 230 235240
1,21–1,25 230 235240
1,26–1,30 235240
1,31–1,35 240
GEMESSE-
NES SPIELNUMMER DES EINGEBAUTEN VENTILPLÄTTCHENS
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00–0,04 120 125 130 135 140 145
150155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0,05–0,09
120 125 130 135 140 145 150 155160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,10–0,14
120 125 130 135 140 145 150 155 160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,15–0,19120125130135140145150155160165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235
0,20–0,25
SOLLSPIEL
0,26–0,30 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,31–0,35130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,36–0,40 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,41–0,45 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,46–0,50 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,51–0,55 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,56–0,60 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,61–0,65 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,66–0,70 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,71–0,75 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,76–0,80 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,81–0,85 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,86–0,90 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240VENTILSPIEL (KALT):
0,20–0,25 mm
Beispiel: Eingebaut ist Nr. 175
Gemessenes Spiel ist 0,32 mm
175er durch 185er Plättchen ersetzen
Ventilplättchen-Nummer: (Beispiel)
Nr. 175 = 1,75 mm
Nr. 185 = 1,85 mm0,91–0,95 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,96–1,00 195 200 205 210 215 220 225230235240
1,01–1,05 200 205 210 215 220 225230235240
1,06–1,10 205 210 215 220 225230235240
1,11–1,15 210 215 220 225230235240
1,16–1,20 215 220 225230235240
1,21–1,25 220 225230235240
1,26–1,30 225230235240
1,31–1,35 230235240
1,36–1,40 235240
1,41–1,45 240
VENTILSPIEL EINSTELLEN
3 - 23
Page 227 of 758

INSP
ADJ
ADMISIÓN
ESCAPE
HOLGURA
MEDIDANÚMERO DEL TAQUÉ INSTALADO
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 ~ 0,04 120 125 130 135 140 145 150 155
160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,05 ~ 0,09
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,10 ~ 0,15
HOLGURA ESTÁNDAR
0,16 ~ 0,20125130135140145150155160165170175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,21 ~ 0,25130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,26 ~ 0,30 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,31 ~ 0,35 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,36 ~ 0,40 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,41 ~ 0,45 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,46 ~ 0,50 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,51 ~ 0,55 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,56 ~ 0,60 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,61 ~ 0,65 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,66 ~ 0,70 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,71 ~ 0,75 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,76 ~ 0,80 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240HOLGURA DE LA VÁLVULA (en frío):
0,10 ~ 0,15 mm
Ejemplo: Instalado 175
La holgura medida es 0,22 mm
Cambie el taqué 175 por el taqué 185
Número de taqué: (ejemplo)
Taqué nº175 = 1,75 mm
Taqué nº185 = 1,85 mm0,81 ~ 0,85 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,86 ~ 0,90 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,91 ~ 0,95 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,96 ~ 1,00 205 210 215 220 225 230 235240
1,01 ~ 1,05 210 215 220 225 230 235240
1,06 ~ 1,10 215 220 225 230 235240
1,11 ~ 1,15 220 225 230 235240
1,16 ~ 1,20 225 230 235240
1,21 ~ 1,25 230 235240
1,26 ~ 1,30 235240
1,31 ~ 1,35 240
HOLGURA
MEDIDANÚMERO DEL TAQUÉ INSTALADO
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 ~ 0,04 120 125 130 135 140 145
150155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0,05 ~ 0,09
120 125 130 135 140 145 150 155160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,10 ~ 0,14
120 125 130 135 140 145 150 155 160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,15 ~ 0,19120125130135140145150155160165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235
0,20 ~ 0,25
HOLGURA ESTÁNDAR
0,26 ~ 0,30 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,31 ~ 0,35130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,36 ~ 0,40 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,41 ~ 0,45 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,46 ~ 0,50 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,51 ~ 0,55 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,56 ~ 0,60 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,61 ~ 0,65 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,66 ~ 0,70 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,71 ~ 0,75 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,76 ~ 0,80 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,81 ~ 0,85 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,86 ~ 0,90 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240HOLGURA DE LA VÁLVULA (en frío):
0,20 ~ 0,25 mm
Ejemplo: Instalado 175
La holgura medida es 0,32 mm
Cambie el taqué 175 por el taqué 185
Número de taqué: (ejemplo)
Taqué nº175 = 1,75 mm
Taqué nº185 = 1,85 mm0,91 ~ 0,95 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,96 ~ 1,00 195 200 205 210 215 220 225230235240
1,01 ~ 1,05 200 205 210 215 220 225230235240
1,06 ~ 1,10 205 210 215 220 225230235240
1,11 ~ 1,15 210 215 220 225230235240
1,16 ~ 1,20 215 220 225230235240
1,21 ~ 1,25 220 225230235240
1,26 ~ 1,30 225230235240
1,31 ~ 1,35 230235240
1,36 ~ 1,40 235240
1,41 ~ 1,45 240
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VÁLVULAS
3 - 23
Page 228 of 758

3 - 24
INSP
ADJ
SPARK ARRESTER CLEANING (For USA)
WARNING
Be sure the exhaust pipe and silencer are
cool before cleaning the spark arrester.
Do not start the engine when cleaning the
exhaust system.
1. Remove:
Screw (silencer cap) 1
1
2. Remove:
Bolt (spark arrester) 1
1
3. Remove:
Tail pipe 1
Gasket (tail pipe) 2
Spark arrester 3
Pull the spark arrester out of the silencer.
Gasket (spark arrester) 4
4. Clean:
Spark arrester
Tap the spark arrester lightly, then use a
wire brush to remove any carbon depos-
its.
5. Install:
Gasket (spark arrester)
Spark arrester
Insert the spark arrester into the silencer
and align the bolt holes.
Gasket (tail pipe)
Bolt (spark arrester)
12
34
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
6. Install:
Silencer cap
NOTE:
First tighten the two screws a located horizon-
tally apart, and then tighten the others.aa
T R..5 Nm (0.5 m · kg, 3.6 ft · lb)
SPARK ARRESTER CLEANING (For USA)
Page 229 of 758

INSP
ADJ
NETTOYAGE DU PARE-
ETINCELLES (USA)
AVERTISSEMENT
Attendre que le tuyau d’échappe-
ment et le silencieux soient froids
avant de nettoyer le pare-étincelles.
Ne pas démarrer le moteur pendant
le nettoyage du système d’échappe-
ment.
1. Déposer:
Vis (chapeau de silencieux) 1
2. Déposer:
Boulon (pare-étincelles) 1
3. Déposer:
Tuyau d’échappement arrière 1
Joint (tuyau d’échappement
arrière) 2
Pare-étincelles 3
Retirer le pare-étincelles du silen-
cieux.
Joint (pare-étincelles) 4
4. Nettoyer:
Pare -étincelles
Tapoter légèrement le pare-étin-
celles puis utiliser une brosse
métallique pour éliminer les
éventuels dépôts de calamine.
5. Monter:
Joint (pare-étincelles)
Pare -étincelles
Insérer le pare-étincelles dans le
silencieux et aligner les trous des
boulons.
Joint (tuyau d’échappement
arrière)
Boulon (pare-étincelles)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
6. Monter:
Chapeau de silencieux
N.B.:
Serrer d’abord les deux vis a opposées
horizontalement, puis les autres.
T R..5 Nm (0,5 m · kg, 3,6 ft · lb)
NETTOYAGE DU PARE-ETINCELLES (USA)
FUNKENFÄNGER REINIGEN (USA)
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS (USA)
3 - 24
FUNKENFÄNGER REINIGEN (USA)
WARNUNG
Die Reinigung des Funkenfän-
gers erst nach Abkühlen des
Auspuffsystems durchführen.
Während der Reinigung des
Auspuffsystems darf der Motor
nicht gestartet werden.
1. Demontieren:
Schraube (Schalldämpfer-
Abdeckung)
1
2. Demontieren:
Funkenfänger-Schraube
1
3. Demontieren:
Endrohr
1
Endrohr-Dichtung
2
Funkenfänger
3
Den Funkenfänger aus dem
Schalldämpfer herausziehen.
Funkenfänger-Dichtung
4
4. Reinigen:
Funkenfänger
Den Funkenfänger leicht klop-
fen und dann mit einer Drahtbür-
ste etwaige Kohleablagerungen
entfernen.
5. Montieren:
Funkenfänger-Dichtung
Funkenfänger
Den Funkenfänger in den
Schalldämpfer stecken und
die Bohrungen aufeinander
ausrichten.
Endrohr-Dichtung
Funkenfänger-Schraube
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
6. Montieren:
Schalldämpfer-Abdeckung
HINWEIS:
Zunächst die beiden horizontal
gegenüberliegenden Schrauben
a
festziehen; anschließend auch die
andern.
T R..5 Nm (0,5 m · kg, 3,6 ft · lb)
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
(USA)
ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de escape y
el silenciador estén fríos antes de
limpiar el parachispas.
No arranque el motor cuando esté
limpiando el sistema de escape.
1. Extraer:
Tornillo (tapa del silenciador) 1
2. Extraer:
Tornillo (parachispas) 1
3. Extraer:
Tubo de escape 1
Junta (tubo de escape) 2
Parachispas 3
Extraiga el parachispas del silen-
ciador.
Junta (parachispas) 4
4. Limpiar:
Parachispas
Golpee ligeramente el parachis-
pas y luego utilice un cepillo
metálico para eliminar los restos
de carbonilla.
5. Instalar:
Junta (parachispas)
Parachispas
Introduzca el parachispas en el
silenciador y alinee los orificios
de los tornillos.
Junta (tubo de escape)
Tornillo (parachispas)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
6. Instalar:
Tapa del silenciador
NOTA:
Empiece por apretar los dos tornillos a
separados horizontalmente, y seguida-
mente apriete los demás.
T R..5 Nm (0,5 m · kg, 3,6 ft · lb)
Page 230 of 758

3 - 25
INSP
ADJ
CHASSIS/BRAKE SYSTEM AIR BLEEDING
EC360000
CHASSIS
EC361012
BRAKE SYSTEM AIR BLEEDING
WARNING
Bleed the brake system if:
The system has been disassembled.
A brake hose has been loosened or
removed.
The brake fluid is very low.
The brake operation is faulty.
A dangerous loss of braking performance
may occur if the brake system is not prop-
erly bled.
1. Remove:
Master cylinder cap
Diaphragm
Reservoir float (front brake)
Protector (rear brake)
2. Bleed:
Brake fluid
ÈFront
ÉRear
Air bleeding steps:
a. Add proper brake fluid to the reservoir.
b. Install the diaphragm. Be careful not to
spill any fluid or allow the reservoir to
overflow.
c. Connect the clear plastic tube 2 tightly to
the caliper bleed screw 1.
d. Place the other end of the tube into a con-
tainer.
e. Slowly apply the brake lever or pedal sev-
eral times.
f. Pull the lever in or push down on the
pedal. Hold the lever or pedal in position.
g. Loosen the bleed screw and allow the
lever or pedal to travel towards its limit.
h. Tighten the bleed screw when the lever or
pedal limit has been reached; then
release the lever or pedal.
T R..
Bleed screw:
6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft lb)
i. Repeat steps (e) to (h) until of the air bub-
bles have been removed from the sys-
tem.
È
É