YAMAHA WR 450F 2014 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2014Pages: 100, PDF-Größe: 2.65 MB
Page 31 of 100
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-16
234
5
6
7
8
9
3. Die Entlüftungsschrauben einbauen.
4. Das Vorderrad absenken, so dass esBodenkontakt hat und dann den Sei-
tenständer herunterklappen.
GAU52892
Federbein einstellen Dieses Federbein ist mit einem Einstellring
für die Federvorspannung, einer Einstell-
schraube für die Federbein-Zugstufen-
dämpfung, einer Einstellschraube für die
Federbein-Druckstufendämpfung (für
schnelle Druckstufend ämpfung) und einer
Einstellschraube für die Federbein-Druck-
stufendämpfung (für langsame Druckstu-
fendämpfung) ausgestattet.ACHTUNG
GCA10101
Um eine Beschädigung der Einstellvor-
richtung zu vermeiden, darf nicht über
die Maximal- oder Minimaleinstellungengedreht werden.
Federvorspannung
Die Einstellung der Federvorspannung soll
von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausge-
führt werden, da diese Einstellungen Spezi-
alwerkzeuge und technische Fähigkeiten
erfordern. Die vorgegebenen Einstellungen
sind unten aufgelistet.
Die Einstellung wird durch Messen des in
der Abbildung gezeigten Abstands A be-
stimmt. Verkürzen des Abstands A erhöht
die Federvorspannung; Verlängern des Ab-
stands A verringert die Federvorspannung. Zugstufendämpfung
Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung
(Dämpfung härter) die Einstellschraube in
Richtung (a) drehen. Zum Verringern der
Zugstufendämpfung (D
ämpfung weicher)
die Einstellschraube in Richtung (b) drehen.
1. Entlüftungsschraube
1
1. Abstand AFedervorspannung: Minimal (weich):
Abstand A = 238.5 mm (9.39 in)
Standard: Abstand A = 222 mm (8.74 in)
Maximal (hart): Abstand A = 222 mm (8.74 in)
1
1DX-9-G2.book 16 ページ 2013年3月6日 水曜日 午前10時14分
Page 32 of 100
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
Druckstufendämpfung
Druckstufendämpfung (für schnelle Dämp-fung)Zum Erhöhen der Druckstufendämpfung
(Dämpfung härter) die Einstellschraube in
Richtung (a) drehen. Zum Verringern der
Druckstufendämpfung (Dämpfung weicher)
die Einstellschraube in Richtung (b) drehen.Druckstufendämpfung (für langsame
Dämpfung)Zum Erhöhen der Druckstufendämpfung
(Dämpfung härter) die Einstellschraube in
Richtung (a) drehen. Zum Verringern der
Druckstufendämpfung (Dämpfung weicher)die Einstellschraube in Richtung (b) drehen.
HINWEISUm eine präzise Einstellung zu erzielen,
sollte man die Anzahl
der Klicks oder Um-
drehungen für jeden einzelnen Dämp-
fungs-Einstellmechanismus überprüfen.
Der Verstellumfang entspricht möglicher-
1. Zugstufendämpfungs-EinstellschraubeEinstellung der Zugstufendämpfung: Minimal (weich):
30 Klick(s) in Richtung (b)*
Standard: 18 Klick(s) in Richtung (b)*
Maximal (hart): 0 Klick(s) in Richtung (b)*
* Einstellschraube bis zum Anschlag in
Richtung (a) gedreht
(a)
(b)1
1. Druckstufendämpfungs-Einstellschraube
(für schnelle Dämpfung)Druckstufendämpfungs-Einstellung
(für schnelle Dämpfung):Minimal (weich):2 Umdrehung(en) in Richtung (b)*
Standard:
7/8 Umdrehung(en) in Richtung
(b)*
Maximal (hart):
0 Umdrehung(en) in Richtung (b)*
* Einstellschraube bis zum Anschlag in Richtung (a) gedreht
1 (a)
(b)
1. Druckstufendämpfungs-Einstellschraube
(für langsame Dämpfung)Druckstufendämpfungs-Einstellung
(für langsame Dämpfung):Minimal (weich):
20 Klick(s) in Richtung (b)*
Standard: 10 Klick(s) in Richtung (b)*
Maximal (hart): 0 Klick(s) in Richtung (b)*
* Einstellschraube bis zum Anschlag in
Richtung (a) gedreht
1 (a)
(b)
1DX-9-G2.book 17 ページ 2013年3月6日 水曜日 午前10時14分
Page 33 of 100
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-18
234
5
6
7
8
9
weise aufgrund von kleinen Abweichungen
in der Herstellung nicht exakt den aufge-führten technischen Angaben.
WARNUNG
GWA10221
Dieses Federbein enthält Stickstoff un-
ter hohem Druck. Lesen Sie die folgen-
den Informationen aufmerksam durch,
bevor Sie mit dem Federbein hantieren.
Den Stoßdämpfer unter keinen Um-
ständen öffnen oder manipulieren.
Das Federbein keinen offenen
Flammen oder anderen Hitzequel-
len aussetzen. Dies kann durch zu
hohen Gasdruck zur Explosion des
Bauteils führen.
Den Zylinder niemals verformen
oder beschädigen. Zylinderschä-
den führen zu schlechtem Dämp-
fungsverhalten.
Entsorgen Sie ein beschädigtes
oder abgenutztes Federbein nicht
selbst. Bringen Sie das Federbein
zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zurWartung.
GAU15305
Seitenständer Der Seitenständer befindet sich auf der lin-
ken Seite des Rahmens. Den Seitenstän-
der mit dem Fuß hoch- oder
herunterklappen, während das Fahrzeug in
aufrechter Stellung gehalten wird.HINWEISDer Seitenständerschalter ist ein Bestand-
teil des Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-Systems, der die Zündung in
bestimmten Situationen unterbricht. (Im fol-
genden Abschnitt wird das Zündungsunter-
brechungs- undAnlasssperrschalter-System erklärt.)
WARNUNG
GWA10241
Niemals mit ausgeklapptem oder nicht
richtig hochgeklapptem Seitenständer
(oder einem der nicht oben bleibt) fah-
ren. Ein nicht völlig hochgeklappter Sei-
tenständer kann den Fahrer durch
Bodenberührung ablenken und so zum
Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
führen. Yamaha hat den Seitenständer
mit einem Zündunterbrechungsschalter
versehen, der ein Starten und Anfahren
mit ausgeklapptem Seitenständer ver-
hindert. Prüfen Sie deshalb das System
regelmäßig. Falls Störungen an diesemSystem festgestellt werden, das Fahr-
zeug umgehend von einer
Yamaha-Fachwerkstatt instand setzen
lassen.
1DX-9-G2.book 18 ページ 2013年3月6日 水曜日 午前10時14分
Page 34 of 100
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-19
1
23
4
5
6
7
8
9
GAU52861
Zündunterbrechungs- u.
Anlasssperrschalter-System Das Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-System umfasst den Seiten-
ständer-, den Kupplungs- sowie
Leerlaufschalter und erfüllt folgende Zwe-
cke:
Es verhindert ein Anlassen des Motors
bei eingelegtem Gang und hochge-
klapptem Seitenständer, solange der
Kupplungshebel nicht gezogen wird.
Es verhindert ein Anlassen des Motors
bei eingelegtem Gang und gezoge-
nem Kupplungshebel, solange der
Seitenständer nicht hochgeklappt ist.
Es schaltet die Zündung aus, falls ein
Gang eingelegt ist und der Seitenstän-
der bei laufendem Motor ausgeklappt
wird.
Die Funktion des Systems sollte regelmä-
ßig auf nachfolgende Weise geprüft wer-
den.
1DX-9-G2.book 19 ページ 2013年3月6日 水曜日 午前10時14分
Page 35 of 100
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-20
234
5
6
7
8
9
Bei ausgeschaltetem Motor:
1. Seitenständer ausklappen.
2. Sicherstellen, dass der Motorstoppschalter
auf
3. Das Zündschloss auf ON drücken.
4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten.
5. Starterschalter drücken.
Springt der Motor an?
Mit laufendem Motor:
6. Seitenständer hochklappen.
7. Kupplungshebel gezogen halten.
8. Gang einlegen.
9. Seitenständer herunterklappen.
Geht der Motor aus?
Nachdem der Motor ausgegangen ist:
10. Seitenständer hochklappen.
11. Kupplungshebel gezogen halten.
12. Starterschalter drücken.
Springt der Motor an?
Das System ist OK. Das Motorrad darf gefahren werden.
Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt.Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahrenwird von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft
werden.Der Seitenständerschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt.Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahrenwird von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft
werden.
Der Kupplungsschalter arbeitet möglicherweise
nicht korrekt.Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahren
wird
von einer Yamaha-Fachwerkstatt geprüft
werden.
JA NEIN JA NEIN JA NEIN
Falls eine Fehlfunktion auftritt, das System vor der
nächsten Fahrt von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
WARNUNG
“ ” gestellt ist.
“ ”
1DX-9-G2.book 20 ページ 2013年3月6日 水曜日 午前10時14分
Page 36 of 100
4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
GAU15597
Vor jeder Inbetriebnahme sollte der sichere Fahrzustand des Fahrzeugs überprüft werden. Stets alle in dieser Bedienungsanleitun g be-
schriebenen Inspektions- und Wartungsanleitungen sowie Wartungsintervalle beachten.
WARNUNG
GWA11151
Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder ei-
ner Beschädigung des Fahrzeugs. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn irgendein Problem vorliegt. Wenn ein Problem nicht
mit den in diesem Handbuch angegebenen Verfahren behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-werkstatt überprüfen.
Bevor Sie dieses Fahrzeug benutzen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE
Kraftstoff Kraftstoffstand im Tank prüfen.
Ggf. tanken.
Kraftstoffleitung auf Lecks überprüfen.
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
auf Verstopfung, Risse und Schäden
untersuchen und Schlauchans chluss kontrollieren. 3-9, 3-11
Motoröl Ölstand im Öltank prüfen.
Ggf. Öl der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen.
Fahrzeug auf Öllecks kontrollieren. 6-9
Kühlflüssigkeit Kühlflüssigkeitsstand prüfen.
Ggf. Kühlflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand
hinzufügen.
Kühlsystem auf Lecks kontrollieren. 6-13
Vorderradbremse Funktion prüfen.
Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer
Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen.
Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren.
Ersetzen, falls nötig.
Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen.
Falls nötig, vorgeschriebene Bremsflüssigkeit bis zum vorgeschriebenen Flüssigkeitsstand hinzufügen.
Hydrauliksystem auf Lecks kontrollieren. 6-24, 6-25
1DX-9-G2.book 1 ページ 2013年3月6日 水曜日 午前10時14分
Page 37 of 100
ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
4-2
2
345
6
7
8
9
Hinterradbremse Funktion prüfen.
Falls weich oder schwammig,
das Hydrauliksystem von einer
Yamaha-Fachwerkstatt entlüften lassen.
Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren.
Ersetzen, falls nötig.
Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen.
Falls nötig, vorgeschriebene Bremsflü ssigkeit bis zum vorgeschriebenen
Flüssigkeitsstand hinzufügen.
Hydrauliksystem auf Lecks kontrollieren. 6-24, 6-25
Kupplung Funktion prüfen.
Ggf. Seilzug schmieren.
Hebelspiel kontrollieren.
Ggf. einstellen. 6-22
Gasdrehgriff Sicherstellen, dass er
reibungslos funktioniert.
Spiel des Gasdrehgriffs prüfen.
Ggf. das Spiel des Gasdrehgriffs von einer Yamaha-Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen. 6-19, 6-29
Steuerungs-Seilzüge Sicherstellen, dass er
reibungslos funktioniert.
Ggf. schmieren. 6-28
Antriebskette Kettendurchhang kontrollieren.
Ggf. einstellen.
Zustand der Kette kontrollieren.
Ggf. schmieren. 6-26, 6-28
Räder und Reifen Auf Beschädigung kontrollieren.
Den Zustand der Reifen und die Profiltiefe prüfen.
Luftdruck kontrollieren.
Korrigieren, falls nötig. 6-19, 6-21
Fußschalthebel Sicherstellen, dass er
reibungslos funktioniert.
Korrigieren, falls nötig. 6-23
Fußbremshebel Sicherstellen, dass er
reibungslos funktioniert.
Ggf. den Drehpunkt des Pedals schmieren. 6-30
Brems- und Kupplungshebel Sicherstellen, dass er
reibungslos funktioniert.
Ggf. die Drehpunkte der Hebel schmieren. 6-29
PRÜFPUNKT
KONTROLLEN SEITE
1DX-9-G2.book 2 ページ 2013年3月6日 水曜日 午前10時14分
Page 38 of 100
ZU IHRER SICHERHEIT – ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
Seitenständer Sicherstellen, dass er
reibungslos funktioniert.
Ggf. Drehpunkt schmieren. 6-30
Fahrgestellhalterungen Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben richtig festgezogen sind.
Ggf. festziehen. —
Instrumente, Lichter, Signale
und Schalter Funktion prüfen.
Korrigieren, falls nötig.
—
Seitenständerschalter Funktion des Zündunterbrechungs-
und Anlasssperrschaltersystems
kontrollieren.
Arbeitet das System nicht ko rrekt, das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. 3-18
PRÜFPUNKT
KONTROLLEN SEITE
1DX-9-G2.book 3 ページ 2013年3月6日 水曜日 午前10時14分
Page 39 of 100
5-1
2
3
456
7
8
9
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
GAU15951
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch, um sich mit allen Bedienungsele-
menten vertraut zu machen. Falls Sie ein
Bedienungselement oder eine Funktion
nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ih-
ren Yamaha-Händler.
WARNUNG
GWA10271
Wenn Sie sich nicht mit den Bedie-
nungselementen vertraut machen, kann
es zum Verlust der Kontrolle kommen
und zu Unfällen oder Verletzungen inFolge davon.
GAU55880
HINWEISZur Ausstattung dieses Modell gehören:
ein Neigungswinkelsensor, um den
Motor bei einem Sturz auszuschalten.
In diesem Fall zeigt die Multifunktions-
anzeige den Fehlercode 30 an, dies ist
jedoch keine Fehlfunktion. Den Zünd-
schlüssel auf “OFF” und danach auf
“ON” drücken, um den Fehlercode zu
löschen. Anderenfalls startet der Mo-
tor nicht, selbst wenn der Motor bei
Drücken des Starterschalters angelas-
sen wird.
ein automatisches Motorstopp-Sys-
tem. Der Motor schaltet sich automa-
tisch aus, wenn er 20 Minuten im
Leerlauf laufen gelassen wird. In die-
sem Fall zeigt die Multifunktionsanzei-
ge den Fehlercode 70 an, dies ist
jedoch keine Fehlfunktion. Den Star-
terschalter drücken, um den Fehler-
code zu löschen und den Motor neu zustarten.
GAU52905
Anlassen (kalter Motor) ACHTUNG
GCA11042
Zur Schonung des Motors niemals mitkaltem Motor stark beschleunigen!
Da das Fahrzeug mit einem Zündunterbre-
chungs- und Anlasssperrschalter-System
ausgerüstet ist, kann der Motor nur gestar-
tet werden, wenn eine der folgenden Bedin-
gungen erfüllt ist:
Das Getriebe befindet sich in der Leer-
laufstellung.
Wenn ein Gang eingelegt ist, muss der
Seitenständer hochgeklappt und der
Kupplungshebel gezogen sein.
Weitere Informationen siehe Seite
3-19.
1. Das Zündschloss auf “ON” drücken
und sicherstellen, dass der Motor-
stoppschalter auf “ ” gestellt ist.
Die folgenden Warnleuchten sollten
einige Sekunden lang aufleuchten und
dann erlöschen.
Reserve-Warnleuchte
Motorstörungs-Warnleuchte
ACHTUNG
GCA17781
Leuchtet eine Warnleuchte nicht auf,
wenn das Zündschloss auf “ON” ge-
drückt wird, oder erlischt eine Warn-
1DX-9-G2.book 1 ページ 2013年3月6日 水曜日 午前10時14分
Page 40 of 100
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
leuchte nicht, siehe Seite 3-1 für dieStromkreisprüfung der Warnleuchte.2. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. Die Leerlauf-Kontrollleuchte
sollte aufleuchten. Ist das nicht der
Fall, den Stromkreis von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
lassen.
3. Den Choke aktivieren und den Gas-
drehgriff ganz schließen. (Siehe
Seite 3-12.)
4. Den Starterschalter drücken oder den
Kickstarterhebel durchtreten, um den
Motor anzulassen.
Falls der Motor beim Drücken des
Starterschalters nicht sofort anspringt,
den Starterschalter loslassen und eini-
ge Sekunden bis zum nächsten Start-
versuch warten. Jeder Anlassversuch
sollte so kurz wie möglich sein, um die
Batterie zu schonen. Drehen Sie den
Motor pro Anlassversuch nicht länger
als 10 Sekunden durch. Falls der Mo-
tor nicht mit dem Elektrostarter ange-
lassen werden kann, den Kickstarter
benutzen.ACHTUNG
GCA17801
Wenn der Anlasser sich bei Drücken des
Starterschalters nicht dreht, den Starter-
schalter sofort loslassen, um eine zu- sätzliche Belastung des Anlassers zu
vermeiden, und den Motor mit dem Kick-
starter starten.HINWEISDen Kickstarter bei Umgebungstemperatu-
ren unter 10
C (50 F) oder in großen Hö-henlagen benutzen.
5. Bei warmgelaufenem Motor den Choke abschalten.HINWEISDer Motor ist ausreichend warmgelaufen,
wenn er bei abgeschaltetem Choke schnellauf Gasgeben anspricht.
Anlassen mit dem Kickstarter
Beachten Sie die nachfolgenden Anweisun-
gen zum Anlassen des Motors mit dem
Kickstarter.1. Den Kickstarterhebel herausklappen und dann langsam niedertreten, bis
Widerstand spürbar wird. 2. Ohne Gas zu geben den Kickstarter
langsam niedertreten, bis deutlicher
Widerstand spürbar wird; anschlie-
ßend den Kickstarter kräftig durchtre-
ten.
WARNUNG
GWA16381
Beim Heruntertreten des Kickstarterhe-
bels kein Gas geben. Der Kickstarterhe-bel könnte sonst zurückschnellen.
1DX-9-G2.book 2 ページ 2013年3月6日 水曜日 午前10時14分