YAMAHA XJ600S 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XJ600S, Model: YAMAHA XJ600S 2000Pages: 101, PDF Size: 18.27 MB
Page 41 of 101
L
5-1
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDU‚ÌO IMPORTANTES
/Net/layout12/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9162_XJ600SN-P6/Portuguese/P-5.frame
PAU00373
lAntes de montar na sua moto, fami-
liarize-se com todos os comandos
de funcionamento e com as suas
Yamaha que lhe explique qualquer
comando ou funcionamento que
n‹o tenha compreendido perfeita-
mente.
lNunca ligue o motor nem o deixe li-
gado por muito tempo num recinto
fechado. Os fumos de escape s‹o
venenosos e podem causar des-
maios e a morte em pouco tempo.
Opere sempre em recintos com
lAntes de p™r o motor a trabalhar,
levante o cavalete. O facto de n‹o
levantar completamente o cavalete
pode causar acidentes graves no
momento em que faz uma curva.
PAU00381
Arranque do motor
NOTA:
Esta moto est‡ equipada com um sistema
pode ser accionado somente sob as se-
lCom a transmiss‹o em ponto morto.
lCom o cavalete levantado, a transmis-
s‹o engrenacla e a embraiagem de-
sengatada.
A moto n‹o deve ser conduzida com o ca-
valete descido.
PW000054
Antes de efectuar os passos que se-
guem, verifique o funcionamento dos
interruptores do cavalete e da embraia-
gem. (Consulte a p‡gina 3-17.)
PAU00372
Page 42 of 101
R
5-2
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDU‚ÌO IMPORTANTES
/Net/layout12/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9162_XJ600SN-P6/Portuguese/P-5.frame
RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL PARA ÒONÓ E O
INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR PARA Ò Ó.
SE A TRANSMISSÌO ESTIVER EM PONTO
MORTO E O CAVALETE DESCIDO,
APERTE O INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O
MOTOR ARRANCA.
RECOLHA O CAVALETE E ENGATE A TRANS-
MISSÌO.
SE A TRANSMISSÌO ESTIVER ENGATADA E O
CAVALETE LEVANTADO,
PUXE A ALAVANCA DE EMBRAIAGEM E CARRE-
GUE NO INTERRUPTOR DE ARRANQUE: O
MOTOR ARRANCA.
A MOTO PODE ARRANCAR.A MOTO PODE SER CONDUZIDA.
Page 43 of 101
L
5-3
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDU‚ÌO IMPORTANTES
/Net/layout12/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9162_XJ600SN-P6/Portuguese/P-5.frame
1. Abra a torneira de combust’vel (posi-
2. Coloque o interruptor principal na po-
do motor em Ò Ó.
3. Mude a transmiss‹o para ponto mor-
to.
NOTA:
Quando a transmiss‹o est‡ em ponto mor-
to, o indicador de ponto morto deve ilumi-
nar-se. Se o indicador n‹o se iluminar,
verificar.
4. Accione o motor de arranque (choke)
e feche completamente o punho do
acelerador.
5. Ligue o motor carregando no interrup-
tor de arranque.
NOTA:
Se o motor n‹o pegar, relaxe o interruptor
de arranque, espere alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa deve ser o
mais curta poss’vel para preservar a bate-
de 10 segundos a cada tentativa.
PC000034
PRECAU‚ÌO:
O indicador luminoso de n’vel do —leo
dever‡ acender-se quando o interruptor
de arranque for premido e apagar-se
quando for liberado. Se o indicador lu-
minoso cintilar ou continuar aceso, pare
imediatamente o motor e verifique o n’-
vel de —leo do motor e se n‹o h‡ fugas.
Se for necess‡rio, encha de —leo o mo-
tor e veja se o indicador luminoso de n’-
vel de —leo se apaga. Caso este
indicador n‹o se apague, mesmo com
—leo suficiente no c‡rter, ou n‹o n‹o se
acenda com o carregar no interruptor de
arranque, consulte o concession‡rio
Yamaha.
6. Ap—s o accionar motor, retroceda
meio caminho o motor de arranque
(choke).
NOTA:
ca acelere demasiado um motor frio.7. Logo que o motor esteja quente, des-
ligue completamente o motor de ar-
ranque (choke).
NOTA:
O motor est‡ quente quando responde nor-
malmente ao acelerador estando o motor
de arranque (choke) desligado.
Page 44 of 101
R
5-4
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDU‚ÌO IMPORTANTES
/Net/layout12/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9162_XJ600SN-P6/Portuguese/P-5.frame
PAU01258
Arranque de um motor quente
O motor de arranque (choke) n‹o Ž reque-
rido, caso o motor esteja quente.
PC000046
PRECAU‚ÌO:
antes de utilizar a moto pela primeira
vez.
1.
N. Ponto morto
PAU00423
A transmiss‹o permite-lhe controlar o volu-
velocidade, para arrancar, acelerar, subir
Para p™r em ponto morto, solte o pedal de
atŽ ele atingir o fim do seu curso, e depois
levante o pedal ligeiramente.
PC000048
PRECAU‚ÌO:
l
o motor desligado nem reboque a
moto em longas dist‰ncias. Mesmo
em ponto morto, a transmiss‹o s—
Ž bem lubrificada quando o motor
est‡ ligado. Em caso de fraca lubri-
nificada.
lUtilize sempre a embraiagem quan-
do mudar de velocidade. O motor,
transmiss‹o e linha de transmiss‹o
n‹o foram concebidos para supor-
danificados quando se muda de ve-
locidade sem utilizar a embraia-
gem.
Page 45 of 101
L
5-5
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDU‚ÌO IMPORTANTES
/Net/layout12/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9162_XJ600SN-P6/Portuguese/P-5.frame
PAU02937
velocidades recomendado
apresentados no quadro que segue.
Para descer da 5.» para a 3.» velocidade
(duas velocidades), a sua moto deve rodar
a uma velocidade de 35 km/h.
(km/h)
1.»®
2.»
2.»®
3.»
3.»®
4.»
4.»®
5.»
5.»®
6.»20
30
40
50
60
PAU00424
consumo de combust’vel
O consumo de combust’vel da sua motoci-
cleta depende em grande parte do seu es-
podem ajud‡-lo(a) a reduzir o consumo de
combust’vel:
l
lDesligue o motor de arranque (choke)
assim que poss’vel.
lAumente a marcha suavemente e evi-
te altas velocidades do motor durante
lN‹o engate duplamente ou acelere o
evite altas velocidades de motor sem
carga no motor.
lDesligue o motor ao invŽs de deix‡-lo
no ponto morto por um intervalo pro-
longado, ou seja, em congestiona-
mentos de tr‡fego, sinais de tr‡fego
ou cruzamentos ferrovi‡rios.
PAU00436
Rodagem do motor
N‹o h‡ per’odo mais importante na vida da
sua moto do que o per’odo de 0 a
1.000 km. ƒ por isso que lhe pedimos para
ler atentamente o seguinte material. Como
o motor Ž novo em folha, n‹o o deve carre-
gar demasiado nos primeiros 1.000 km. As
de funcionamento. ConvŽm evitar neste
car o aquecimento excessivo do motor.
Page 46 of 101
R
5-6
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDU‚ÌO IMPORTANTES
/Net/layout12/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9162_XJ600SN-P6/Portuguese/P-5.frame
PAU00440De 0 a 150 km
Evite um regime superior a 5.000 rpm. Pare
o motor e deixe-o arrefecer de 5 a 10 minu-
tos ap—s cada hora de funcionamento. Va-
rie a velocidade da moto de tempos a
tempos. N‹o conduza a sua moto com o
De 150 a 500 km
Evite um regime superior a 6.000 rpm.
Mude livremente as velocidades da moto,
do acelerador cada vez.
De 500 a 1.000 km
Evite o funcionamento prolongado com o
acelerador a fundo. Evite velocidades de
cruzeiro a mais de 7.000 rpm.
PC000052
PRECAU‚ÌO:
Ap—s 1.000 km de funcionamento, certi-
fique-se de mudar o —leo do motor e o
filtro de —leo.A partir de 1.000 km
Pode conduzir com o acelerador a fundo.
PC000053
PRECAU‚ÌO:
lN‹o deixe que a velocidade do mo-
tor entre na zona vermelha.
lSe ocorrer qualquer avaria durante
o per’odo de rodagem, consulte
imediatamente o concession‡rio
Yamaha.
PAU00460
Estacionamento
Quando estacionar a sua moto, pare o mo-
PW000058
O sistema de escape est‡ quente. Esta-
cione a moto num lugar onde os pe›es e
estacione num lugar inclinado nem em
terreno mole, pois pode cair.
Page 47 of 101
/Net/layout12/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9162_XJ600SN-P6/Portuguese/P-5.frame
Page 48 of 101
R
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
/Net/layout12/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9162_XJ600SN-P6/Portuguese/P-6TOC.-
Estojo de ferramentas............................................... 6-1
...................... 6-2
................................ 6-5
Painel A .................................................................... 6-5
................................... 6-6
îleo do motor ........................................................... 6-7
Filtro de ar............................................................... 6-10
.......................................... 6-11
........................... 6-12
............. 6-12
................................... 6-13
Pneum‡ticos ........................................................... 6-13
Rodas ..................................................................... 6-15
Ajuste da folga da alavanca de embraiagem.......... 6-15
........ 6-17
................. 6-17
de tr‡s................................................................... 6-18
................. 6-19
................................ 6-20
transmiss‹o .......................................................... 6-20
.... 6-21
.................. 6-21 6-22
..... 6-22
de velocidade........................................................ 6-22
embraiagem .......................................................... 6-23
............ 6-23
........................ 6-23
............................. 6-24
............................................ 6-24
Rolamentos das rodas ............................................ 6-25
Bateria..................................................................... 6-25
........................................ 6-26
(para a XJ600S).................................................... 6-27
(para a XJ600N) ................................................... 6-29
6-31
6-31
...................................... 6-33
..................................... 6-34
............................................... 6-34
Diagrama de avarias ............................................... 6-35
Page 49 of 101
L
6-1
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
/Net/layout12/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9162_XJ600SN-P6/Portuguese/P-6.frame
PAU00464
dicas conservar‹o a sua moto nas melho-
para todo o propriet‡rio de uma moto. O
deve ser rigorosamente considerado
como um guia para intervalos de manu-
EM CONSIDERA‚ÌO QUE AS CONDI-
‚ÍES CLIMATƒRICAS, O TERRENO,
AS SITUA‚ÍES GEOGRçFICAS E UMA
VARIEDADE DE UTILIZA‚ÍES INDIVI-
DUAIS EXIGEM QUE CADA PROPRIE-
TçRIO ALTERE O SEU PROGRAMA DE
MANUTEN‚ÌO, ENCURTANDO OS IN-
TERVALOS PARA OS ADEQUAR AO
MEIO EM QUESTÌO. Os pontos mais im-
p‡ginas que seguem.
PW000060
moto, confie esse trabalho a um conces-
sion‡rio Yamaha.
1. Estojo de ferramentas
PAU00469
Estojo de ferramentas
contidas neste manual destinam-se a for-
necer-lhe, como propriet‡rio da moto, a in-
nam-se a permitir-lhe efectuar uma
necess‡rias algumas outras ferramentas,
tal como uma chave de aperto, para efectu-
NOTA:
Se n‹o dispuser das ferramentas necess‡-
sua moto a um concession‡rio Yamaha.
PW000063
aprovada pela Yamaha, poder‡ diminuir
o rendimento e a inutilizar. Consulte um
concession‡rio Yamaha antes de tentar
PAU00462
Page 50 of 101
R
6-2
MANUTEN‚ÌO PERIîDICA E PEQUENAS REPARA‚ÍES
/Net/layout12/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9162_XJ600SN-P6/Portuguese/P-6.frame
PAU00473
MANUTEN‚ÌO E LUBRIFICA‚çO PERIîDICAS
No. ITEM INSPEC‚ÍES E SERVI‚OS DE MANUTEN‚ÌOINICIAL
(1.000 km)A CADA
6.000 km
ou
6 meses
(o que vier
primeiro)12.000 km
ou
12 meses
(o que vier
primeiro)
1
*Tubo de combust’vel¥ Inspeccione os tubos de combust’vel e o tubo a v‡cuo quanto a rachaduras
ou avarias.
¥ Substitua-os, caso necess‡rio.ÖÖ
2
*Filtro de combust’vel¥
¥ Substitua-os, caso necess‡rio.Ö
3 ¥
¥ Limpe-a, regradue-a ou substitua-a, se necess‡rio.ÖÖÖ
4
*V‡lvulas¥ Inspeccione a folga da v‡lvula.
¥ Ajuste-a, se necess‡rio.A cada 24.000 kmou 24 meses
(o que chegar primeiro.)
5Filtro de ar
¥ Limpe-o ou substitua-o, se necess‡rio.ÖÖ
6Embraiagem¥ Inspeccione o funcionamento.
¥ Ajuste ou substitua o cabo.ÖÖÖ
7
*Trav‹o frontal¥ Verifique o n’vel de l’quido e o ve’culo quanto a fugas de l’quido.
(Veja NOTA na p‡gina 6-4.)
¥ Corrija em conformidade.
¥ Substitua as pastilhas do trav‹o, se necess‡rio.ÖÖÖ
8
*Trav‹o traseiro¥ Verifique o n’vel de l’quido e o ve’culo quanto a fugas de l’quido.
(Veja NOTA na p‡gina 6-4.)
¥ Corrija em conformidade.
¥ Substitua as pastilhas do trav‹o, se necess‡rio.ÖÖÖ
9
*Rodas¥ Inspeccione o balanceamento, a excentricidade e se h‡ avarias.
¥ Rebalanceie ou substitua, se necess‡rio.ÖÖ
10
*Pneus¥ Inspeccione a profundidade da face de rolamento e se h‡ avarias.
¥ Substitua-os, caso necess‡rio.
¥ Inspeccione a press‹o de ar.
¥ Corrija, se necess‡rio.ÖÖ
11
*Rolamentos das rodas¥ Inspeccione os rolamentos quanto a frouxid›es ou avarias.
¥ Substitua-os, caso necess‡rio. ÖÖ