YAMAHA XT600E 2002 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XT600E, Model: YAMAHA XT600E 2002Pages: 100, PDF Size: 2.14 MB
Page 11 of 100

2-1
PAU00026
DESCRIÇÃO
2
1. Farol (page 6-33)
2. Torneira de combustível (page 3-8)
3. Bateria (page 6-31)
4. Jogo de ferramentas (page 6-1)
5. Suporte do capacete (page 3-10)6. Anel de ajuste da precarga de mola do
amortecedor de choques traseiro (page 3-10)
7. Fusível (page 6-32)
8. Botão do motor de arranque
(afogador) (page 3-9)
9. Pedal de mudança de velocidades (page 3-5)
1
2
3
45
6
7 8 9
Vista esquerda
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 10
Page 12 of 100

2-2
DESCRIÇÃO
2
10. Filtro de ar (page 6-13)
11. Filtro de óleo (page 6-11)
12. Vareta medidara de nível (page 6-10)
13. Pedal do travão (page 3-5, 6-21)
10
11
13
12
Vista direita
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 11
Page 13 of 100

2-3
DESCRIÇÃO
2
1. Alavanca de embraiagem (page 3-4, 6-20)
2. À frente interruptore do guiador (page 3-3)
3. Módulo de velocímetro (page 3-2)
4. Interruptor principal/bloqueio da
direcsão (page 3-1)
5. Taquímetro (page 3-3)6. Atrás interruptore do guiador (page 3-4)
7. Alavanca do travão (page 3-5, 6-21)
8. Punho do acelerador (page 6-16, 6-27)
9. Tampa do depósito (page 3-6)
1
234
5
67
8 9
Controlos e instrumentos
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 12
Page 14 of 100

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
Interruptor principal/bloqueio da direcção .......................................................3-1
Indicadores luminosos ....................................................................................3-2
Módulo de velocímetro ...................................................................................3-2
Taquímetro ......................................................................................................3-3
Interruptores do guiador ..................................................................................3-3
Alavanca da embraiagem ...............................................................................3-4
Pedal de mudança de velocidades .................................................................3-5
Alavanca do travão .........................................................................................3-5
Pedal do travão ...............................................................................................3-5
Tampa do depósito de combustível ................................................................3-6
Combustível ....................................................................................................3-6
Torneira de combustível..................................................................................3-8
Botão do motor de arranque (afogador) .........................................................3-9
Assento ...........................................................................................................3-9
Suporte do capacete .....................................................................................3-10
Ajuste do amortecedor de choques ..............................................................3-10
Descanso lateral ...........................................................................................3-11
Sistema de corte do circuito de ignição ........................................................3-12
3
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 13
Page 15 of 100

3-1
PAU00029
Interruptor principal/bloqueio
da direcçãoO interruptor principal/bloqueio da
direcção controla os sistemas de ignição
e iluminação, e é utilizado para bloquear
a direcção. As várias posições são des-
critas abaixo.
PAU00036
LIGADO (ON)
Todos os sistemas eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a tra-
balhar. A chave não pode ser retirada.
PAU00038
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desli-
gados. A chave pode ser retirada.
PW000016
HNunca rode a chave para “OFF” ou
“LOCK” com o motociclo em movi-
mento, caso contrário os sistemase-
léctricos serão desactivados, o que
poderá resultar na perda de controlo
ou num acidente. Assegure-se deque
o motociclo está parado antes de
rodar a chave para “OFF” ou “LOCK”.
PAU01590
.
.
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada e o farolim tra-
seiro e os mínimos estão ligados, mas
todos os outros sistemas eléctricos estão
desligados. A chave pode ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes
da chave poder ser colocada em “
. .”.PCA00043
kKNão utilize a posição de estaciona-
mento durante um longo período de
tempo, caso contrário a bateria pode-
descarregar.
PAU00027
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
ON
OFF
LOCK.
PAU00040
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os sis-
temas eléctricos estão desligados. A
chave pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para
a esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF,”
empurre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a
para “OFF”.
12
1. Pressão.
2. Volte.
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 14
Page 16 of 100

3-2
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00063
Indicador luminoso de máximos “&”Indicador luminoso de máximosEste indicador acende-se quando são uti-
lizados os máximos do farol dianteiro.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto
“N”Indicador luminoso de ponto mortoEste indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU00057
Indicador luminoso de mudança de
direcção “5”Indicador luminoso de mudança de direcçãoEste indicador luminoso fica intermitente
quando o interruptor do sinal de mudança
de direcção é accionado para a esquerda
ou para a direita.
12
3&
5
N
1. Indicador luminoso de máximos “&”
2. Indicador luminoso de ponto morto “N”
3. Indicador luminoso de mudança de
direcção “5”
PAU00095
Módulo de velocímetro O módulo de velocímetro está equipado
com um velocímetro, um conta-quilóme-
tros e um contador de percurso. O velocí-
metro mostra a velocidade de condução.
O conta-quilómetros mostra a distância
total percorrida. O contador de percurso
mostra a distância percorrida desde a
última colocação a zero com o botão de
reinício. O contador de percurso pode ser
utilizado para calcular a distância que
pode ser percorrida com um depósito de
combustível cheio. Esta informação per-
mitir-lhe-á planear futuras paragens para
abastecimento de combustível.
1
2
4
3
1. Velocímetro
2. Conta-quilómetros
3. Contador de percurso
4. Botão de reinício
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 15
Page 17 of 100

3-3
PAU00102
TaquímetroTaquímetroO taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.
PC000003
kKNão utilize o motor na zona vermelha
do taquímetro.
Zona vermelha: 7,000 rpm e mais
PAU03888
Interruptor de farol alto/baixo “
%/&
”
Interruptor de farol alto/baixoRegule este interruptor para “
&
” para
acender os máximos e para “
%
” para
acender os médios.PAU03889
Interruptor do sinal de mudança de
direcção “
4/6
”
Interruptor do sinal de mudança de direcçãoPara sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “
6
”. Para sinalizar uma mudança
de direcção para a esquerda, empurre
este interruptor para “
4
”. Assim que
libertado, o interruptor volta para a
posição central. Para desligar o sinal de
mudança de direcção, prima o interruptor
depois deste ter voltado para a posição
central.
PAU00129
Interruptor da buzina “
*
”
Interruptor da buzinaPrima este interruptor para buzinar.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
1
5&
N
a
1. Taquímetro
a. Zona vermelha
PAU00118
Interruptores do guiadorInterruptores do guiador
PAU03898
Interruptor das luzes “
9/'
/:
”
Interruptor das luzesColoque este interruptor em “
'
” para
ligar os mínimos, a iluminação do conta-
dor e o farolim traseiro. Coloque o inte-
rruptor em “
:
” para ligar também o farol
dianteiro. Coloque o interruptor em “
9”
para desligar todas as luzes.
PAU00119
Interruptor de ultrapassagem “
&
”
Interruptor de ultrapassagemPrima este interruptor para acender e
apagar o farol dianteiro.
4 5 123*
1. Interruptor das luzes “9/'/:”
2. Interruptor de ultrapassagem “&”
3. Interruptor de farol alto/baixo “%/&”
4. Interruptor do sinal de mudança de
direcção “4/6”
5. Interruptor da buzina “*”
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 16
Page 18 of 100

3-4
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU03890
Interruptor de paragem do motor
“$/#
”
Interruptor de paragem do motorColoque este interruptor em “
#
” antes de
colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “$
” para
desligar o motor em caso de emergência,
tal como quando o motociclo se vira ou o
cabo do acelerador fica preso.
PAU00143
Interruptor de arranque “
,
”
Interruptor de arranquePrima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque.
PC000005
kKConsulte a página 5-1 para obter ins-
truções relativas ao arranque antes de
colocar o motor em funcionamento.
1
2
,
1. Interruptor de paragem do motor “$/#”
2. Interruptor de arranque “,”
PAU00152
Alavanca da embraiagemA alavanca da embraiagem situa-se no
punho esquerdo do guiador. Para desen-
gatar a embraiagem, puxe a alavanca em
direcção ao punho do guiador. Para
engatar a embraiagem, liberte a alavan-
ca. A alavanca deverá ser premida rapi-
damente e libertada lentamente para
obter uma utilização suave da mesma.
A alavanca da embraiagem está equipa-
da com um interruptor, o qual faz parte
do sistema de corte do circuito de
ignição. (Consulte a página 3-12 para
obter uma explicação sobre o sistema de
corte do circuito de ignição.)
1
1. Alavanca de embraiagem
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 17
Page 19 of 100

3-5
PAU00157
Pedal de mudança de
velocidadesO pedal de mudança de velocidades
situa-se no lado esquerdo do motor e é
utilizado em conjunto com a alavanca da
embraiagem para mudar as velocidades
na caixa de transmissão contínua de
5-velocidades instalada neste motociclo.FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
1
1. Pedal de mudança de velocidades
PAU00158
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no punho
direito do guiador. Para accionar o travão
da frente, puxe a alavanca em direcção
ao punho do guiador.
1
1. Alavanca do travão da frente
PAU00162
Pedal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para accionar o travão tra-
seiro, pressione o pedal do travão.
1
1. Pedal do travão de trás
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 18
Page 20 of 100

3-6
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU00177
Tampa do depósito de combustívelTampa do depósito de combustívelRemoção da tampa do depósito de
combustível
1. Introduza a chave na fechadura e
rode-a 1/4 de volta no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio.2. Rode a tampa do depósito de combus-
tível 1/3 de volta no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio e retire-a.Instalação da tampa do depósito de
combustível
1.
Introduza a tampa do depósito de
combustível na abertura existente no
depósito com a chave inserida na
fechadura e rode a tampa 1/3 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Rode a chave 1/4 de volta no senti-
do dos ponteiros do relógio e depois
retire-a.
NOTA:A tampa do depósito de combustível só
pode ser instalada se a chave estiver na
fechadura. Para além disso, a chave não
pode ser removida se a tampa não esti-
ver devidamente colocada e fechada.
PW000023
HCertifique-se de que a tampa do depó-
sito de combustível está devidamente
fechada e bloqueada antes de condu-
zir o motociclo.
b
a
a. Desbloquear.
b. Abrir.
PAU03753
CombustívelCombustívelCertifique-se de que existe combustível
suficiente no depósito. Ateste o depósito
de combustível até ao fundo do tubo de
enchimento conforme ilustrado.
PW000130
H8 8
Não encha demasiado o depósito
de combustível, caso contrário
este pode transbordar quando o
combustível aquecer e expandir.
8 8
Evite derramar combustível no
motor quente.
2
1
1. Tubo de enchimento
2. Nível do combustível
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 19