ECO mode YAMAHA XT660Z 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: XT660Z, Model: YAMAHA XT660Z 2010Pages: 96, tamaño PDF: 6.05 MB
Page 11 of 96

vocar inestabilidad al adelantar
o ser adelantado por vehículos
de gran tamaño.
• Algunos accesorios pueden obligar al conductor a despla-
zarse de su posición normal de
conducción. Esta posición ina-
decuada limita la libertad de
movimiento del conductor y
puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se reco-
miendan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir acceso-
rios eléctricos. Si los accesorios
eléctricos superan la capacidad
del sistema eléctrico de la motoci-
cleta puede producirse una ave-
ría eléctrica, la cual puede provo-
car el apagado de las luces o la
pérdida de potencia del motor,
con el consiguiente peligro.
Gasolina y gases de escape
LA GASOLINA ES ALTAMENTE
INFLAMABLE:
• Pare siempre el motor cuando ponga gasolina.
• Al repostar, procure no derra- mar gasolina sobre el motor o
el sistema de escape. • No ponga nunca gasolina
mientras esté fumando o se en-
cuentre cerca de una llama.
No arranque nunca el motor ni lo
deje en marcha en un espacio ce-
rrado. Los humos del escape son
tóxicos y pueden provocar la pér-
dida del conocimiento y la muerte
de forma muy rápida. Utilice
siempre la motocicleta en un lu-
gar adecuadamente ventilado.
Pare siempre el motor antes de
dejar la motocicleta desatendida
y quite la llave del interruptor prin-
cipal. Cuando estacione la moto-
cicleta, tenga en cuenta lo si-
guiente:
• El motor y el sistema de escapepueden estar calientes; por tan-
to, estacione la motocicleta en
un lugar en el que resulte difícil
que los peatones o los niños to-
quen dichas zonas calientes.
• No estacione la motocicleta en una cuesta o sobre suelo blan-
do, ya que se podría caer.
• No estacione la motocicleta cer- ca de una fuente inflamable
(p.ej., un calefactor de querose- no o cerca de una llama), ya
que podría prenderse fuego.
Cuando transporte la motocicleta
en otro vehículo, verifique que se
mantenga vertical y que el o los
grifos de gasolina se encuentren
en la posición “ON” o “RES” (mo-
delo por vacío)/”OFF” (modelo
manual). Si la motocicleta se incli-
na, puede salirse gasolina del
carburador o del depósito.
En caso de ingestión de gasolina,
de inhalación de una gran canti-
dad de vapor de gasolina o de
contacto de ésta con los ojos,
acuda inmediatamente a un mé-
dico. Si se derrama gasolina so-
bre la piel o la ropa, lave inmedia-
tamente la zona afectada con
agua y jabón y cámbiese de ropa.
1
1-4
INFORMACION RELATIVA A LA SEGURIDAD
08español 27/4/10 17:00 Página 11
Page 59 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
Neumático delantero:
Tamaño:
90/90-21M/C 54S
90/90-21M/C 54T
Marca/modelo:
METZELER/TOURANCE
FRONT
MICHELIN/SIRAC
Neumático trasero:
Tamaño:
130/80-17M/C 65S
130/80-17M/C 65T
Marca/modelo:
METZELER/TOURANCE
MICHELIN/SIRAC A
SWA10570
ADVERTENCIA0
●Si los neumáticos están exce-
sivamente gastados, hágalos
cambiar en un concesionario
Yamaha. Además de ser ilegal,
el uso de la motocicleta con
unos neumáticos excesiva-
mente gastados reduce la es-
tabilidad y puede provocar la
pérdida del control.
●La sustitución de toda pieza re-
lacionada con las ruedas y los
frenos, incluidos los neumáti-
cos, debe confiarse a un con-
cesionario Yamaha que dispo-
ne de los conocimientos y
experiencia profesional nece-
sarios.
●No se recomienda poner un
parche en una cámara pincha-
da. Si aun así resulta inevitable,
ponga el parche en la cámara
con mucho cuidado y cámbiela
lo antes posible por un produc-
to de alta calidad.
SAU21940
Ruedas de radios
Para asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamien-
to seguro de la motocicleta, tome nota
de los puntos siguientes relativos a las
ruedas especificadas.
●Antes de cada utilización debe
comprobar si las llantas de las
ruedas presentan grietas, dobla-
duras o deformación y si los ra-
dios están flojos o dañados. Si
observa algún daño, haga cam-
biar la rueda en un concesionario
Yamaha. No intente realizar ni la
más mínima reparación en una
rueda. Una rueda deformada o
agrietada debe sustituirse.
●La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llanta
o el neumático. Una rueda no equi-
librada puede reducir las prestacio-
nes, limitar la manejabilidad y redu-
cir la vida útil del neumático.
●Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neu-
mático, ya que la superficie de és-
te debe "rodarse" para desarrollar
sus características óptimas.
XT660Z 04-06 SPA 31-03-2008 14:19 Pagina 6-19
Page 84 of 96

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6. Retoque los pequeños daños en
la pintura provocados por piedras,
etc.
7. Aplique cera a todas las superfi-
cies pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque
por completo antes de guardarla
o cubrirla.
SWA10930
ADVERTENCIA0
●Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-
máticos. Si es preciso, limpie
los discos y los forros de freno
con un limpiador normal de fre-
nos de disco o acetona, y lave
los neumáticos con agua tibia y
un detergente suave.
●Antes de utilizar la motocicleta
pruebe los frenos y su compor-
tamiento en los cruces.
SCA10800
ATENCION:
●Aplique aceite en aerosol y ce-
ra de forma moderada, elimi-
nando los excesos.
●No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de
plástico; trátelas con un pro-
ducto adecuado para su man-
tenimiento.
●Evite el uso de compuestos
abrillantadores abrasivos que
pueden desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
SAUM1900
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un
lugar fresco y seco y, si es preciso, pro-
téjala contra el polvo con una funda
porosa.
SCA10810
ATENCION:
●Si guarda la motocicleta en un
lugar mal ventilado o la cubre
con una lona cuando todavía
esté mojada, el agua y la hume-
dad penetrarán en su interior y
se oxidará.
●Para prevenir la corrosión, evi-
te sótanos húmedos, establos
(por la presencia de amoníaco)
y lugares en los que se almace-
nen productos químicos fuer-
tes.
XT660Z 07-10 SPA 18-03-2008 16:16 Pagina 4
Page 86 of 96

ESPECIFICACIONES
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Aceite de motor:Tipo:
SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40
o SAE20W40 o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado:
API service SE, SF, SG type or higher
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
2,50 L (2,64 US qt) (2,19 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
2,60 L (2,73 US qt) (2,26 Imp.qt)
Cantidad total (motor en seco):
2,90 L (3,07 US qt) (2,55 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas):
1,2 L (1,26 US qt) (1,05 Imp.qt) (Radiator) +
0,5 L (0,52 US qt) (0,44 Imp.qt)
(Depósito de líquido)
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0,50 L (0,52 US qt) (0,44 Imp.qt)Del nivel mínimo a lo máximo:
0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel
Combustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
23,0 L (6,07 US gal) (5,06 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
6,7 L (1,76 US gal) (1,46 Imp.gal)
Inyección eléctrica de combustible:Fabricante:
DENSO
Modelo:
297500-0390
Bujía:Fabricante/modelo:NGK/CR7EDistancia entre electrodos de la bujía:
0,7-0,8 mm (0,028-0,032 in)
Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Transmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
75/36 (2,083)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
45/15 (3,00)
Dimensiones:Longitud total:
2246 mm (88,42 in)
Anchura total:
864 mm (34,01 in)
Altura total:
1477 mm (58,14 in)
Altura del asiento:
896 mm (35,27 in)
Distancie entre ejes:
1500 mm (59,05 in)
Holgura mínima al suelo:
260 mm (10,23 in)
Radio de giro mínimo:
1958 mm (77,08 in)
Peso:Con aceite y combustible:
208,5 kg (459 lb)
Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
660,0 cm
3(40,27 cu.in)
Calibre x Carrera:
100,0 x 84,0 mm (3,94 x 3,31 in)
Relación de compresión:
10,00 : 1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter seco
-20 -10 0 10 20 30 40 50 °C
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 15W-40
XT660Z 07-10 SPA 18-03-2008 16:16 Pagina 6
Page 87 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ESPECIFICACIONES
8-2
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1
a:
30/12 (2,500)
2
a:
26/16 (1,625)
3
a:
23/20 (1,150)
4
a:
20/22 (0,909)
5
a:
20/26 (0,769)
Chasis:
Tipo de bastidor:
A diamante
Ángulo del eje delantero:
28°
Base del ángulo de inclinación:
113,0 mm (4,44 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Con cámara
Tamaño:
90/90-21M/C 54S,
90/90-21M/C 54T
Fabricante/modelo:
METZELER/TOURANCE FRONT
MICHELIN/SIRAC
Neumático trasero:
Tipo:
Con cámaraTamaño:
130/80-17M/C 65S,
130/80-17M/C 65T
Fabricante/modelo:
METZELER/TOURANCE
MICHELIN/SIRAC A
Carga:
Carga máxima:
190 kg (419 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático
(medida en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0–90 kg (0-198 lb)
Delantero:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Trasero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Condiciones de carga:
90-190 kg (198-419 lb)
Delantero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Circulación campo traviesa:
Delantero:
200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)
Trasero:
200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)
Guía a alta velocidad:
Delantero:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)Trasero:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Rueda delantera:
Tipo de rueda:
Ruedas de radios
Tamaño de la llanta:
21 x 1,85
Rueda trasera:
Tipo de rueda:
Ruedas de radios
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT2,75
Freno delantero:
Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal/amortiguador
de aceite
Trayectoria de la rueda:
210 mm (8,26 in)
XT660Z 07-10 SPA 18-03-2008 16:16 Pagina 7