AUX YAMAHA XT660Z 2010 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: XT660Z, Model: YAMAHA XT660Z 2010Pages: 96, PDF Size: 6.04 MB
Page 3 of 96
INTRODUCTION
FAU10100
Bienvenue dans l'univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XT660Z Ténéré est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l'application des technologies de pointe à
la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domai-
ne.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XT660Z Ténéré, il faut prendre le temps de lire attentivement
ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l'utilisation, aux contrôles et à
l'entretien de cette moto, mais aussi d'importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre
les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s'ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait
état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L'équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilo-
mètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
XT660Z 01-03 FRA 13-03-2008 11:52 Pagina 3
Page 4 of 96
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
AVERTISSEMENT0
N.B.:
ATTENTION:
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner
des blessures graves ou la mort du pilote, d'une personne se trouvant à proximité ou
d'une personne inspectant ou réparant la moto.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter
d'endommager la moto.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des di-
vers travaux.
N.B.:
●Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l'acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.
●Yamaha est sans cesse à la recherche d'améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par consé-
quent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l'impression, il
peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le
fonctionnement ou l'entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA10030
AVERTISSEMENT0
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D'UTILISER LA MOTO.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAU10151
XT660Z 01-03 FRA 13-03-2008 11:52 Pagina 4
Page 8 of 96
1-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU10311
LES MOTOS SONT DES VÉHICULES
MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉ-
PEND DE TECHNIQUES DE CONDUI-
TE ADÉQUATES ET DES CAPACITÉS
DU CONDUCTEUR. TOUT CONDUC-
TEUR DOIT CONNAÎTRE LES EXI-
GENCES SUIVANTES AVANT DE
PRENDRE LA ROUTE.
LE PILOTE DOIT :
●S'INFORMER CORRECTEMENT
AUPRÈS D'UNE SOURCE
COMPÉTENTE SUR TOUS LES
ASPECTS DE L'UTILISATION
D'UNE MOTO.
●OBSERVER LES AVERTISSE-
MENTS ET PROCÉDER AUX EN-
TRETIENS PRÉCONISÉS DANS
LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
●SUIVRE DES COURS AFIN
D'APPRENDRE À MAÎTRISER
LES TECHNIQUES DE CONDUI-
TE SÛRES ET CORRECTES.
●FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE
PAR UN MÉCANICIEN COMPÉ-
TENT AUX INTERVALLES INDI-
QUÉS DANS LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE OU LORSQUE
L'ÉTAT DE LA MÉCANIQUE
L'EXIGE.Conduite en toute sécurité
●Toujours effectuer les contrôles
avant utilisation. Un contrôle méti-
culeux peut permettre d'éviter
certains accidents.
●Cette moto est conçue pour le
transport du pilote et d'un passa-
ger.
●La plupart des accidents de circu-
lation entre voitures et motos sont
dus au fait que les automobilistes
ne voient pas les motos. Se faire
bien voir devrait donc permettre
de réduire les risques de ce gen-
re d'accident.
Dès lors:
• Porter une combinaison de
couleur vive.
• Être très prudent à l'approche
des carrefours, car c'est aux
carrefours que la plupart des
accidents se produisent.
• Rouler dans le champ de visibi-
lité des automobilistes. Éviter
de rouler dans leur angle mort.
●De nombreux accidents sont dus
au manque d'expérience du pilo-
te. Ce sont, en effet, les motocy-
clistes qui n'ont pas un permis
pour véhicules à deux roues vali-
de qui ont le plus d'accidents.
• Ne pas rouler avant d'avoir ac-
quis un permis de conduire et
ne prêter sa moto qu'à des pi-
lotes expérimentés.
• Connaître ses limites et ne pas
se surestimer. Afin d'éviter un
accident, se limiter à des
man
œuvres que l'on peut effec-
tuer en toute confiance.
• S'exercer à des endroits où il
n'y a pas de trafic tant que l'on
ne s'est pas complètement fa-
miliarisé avec la moto et ses
commandes.
●De nombreux accidents sont pro-
voqués par des erreurs de
conduite du pilote de moto. Une
erreur typique consiste à prendre
un virage trop large en raison
d'une VITESSE EXCESSIVE ou
un virage trop court (véhicule pas
assez incliné pour la vitesse).
XT660Z 01-03 FRA 13-03-2008 11:52 Pagina 8
Page 9 of 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Toujours respecter les limites
de vitesse et ne jamais rouler
plus vite que ne le permet l'état
de la route et le trafic.
• Toujours signaler clairement
son intention de tourner ou de
changer de bande de circula-
tion. Rouler dans le champ de
visibilité des automobilistes.
●La posture du pilote et celle du
passager est importante pour le
contrôle correct du véhicule.
• Le pilote doit garder les deux
mains sur le guidon et les deux
pieds sur les repose-pieds afin
de conserver le contrôle de la
moto.
• Le passager doit toujours se te-
nir des deux mains, soit au pilo-
te, soit à la poignée du passager
ou à la poignée de manutention,
si le modèle en est pourvu, et
garder les deux pieds sur les re-
pose-pieds du passager.
• Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse pla-
cer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
●Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l'alcool, certains mé-
dicaments ou des drogues.
Équipement
La plupart des accidents mortels en
moto résultent de blessures à la tête. Le
port du casque est le seul moyen d'évi-
ter ou de limiter les blessures à la tête.
●Toujours porter un casque homo-
logué.
●Porter une visière ou des lunettes
de protection. Si les yeux ne sont
pas protégés, le vent risque de
troubler la vue et de retarder la
détection des obstacles.
●Porter des bottes, une veste, un
pantalon et des gants solides
pour se protéger des éraflures en
cas de chute.
●Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient
s'accrocher aux leviers de com-
mande, aux repose-pieds ou mê-
me aux roues, ce qui risque d'être
la cause d'un accident.
●Ne jamais toucher le moteur ou
l'échappement pendant ou après
la conduite. Ils peuvent devenirtrès chauds et occasionner des
brûlures. Toujours porter des vê-
tements de protection qui cou-
vrent les jambes, les chevilles et
les pieds.
●Les consignes ci-dessus s'adres-
sent également au passager.
Modifications
Des modifications non approuvées
par Yamaha ou le retrait de pièces
d'origine peuvent rendre la conduite
de la moto dangereuse et être la cau-
se d'accidents graves. Certaines mo-
difications peuvent, en outre, rendre
l'utilisation de la moto illégale.
Charge et accessoires
L'ajout d'accessoires ou de bagages
peut réduire la stabilité et la maniabili-
té de la moto si la répartition du poids
est modifiée. Afin d'éviter tout risque
d'accident, monter accessoires et ba-
gages avec beaucoup de soin. Redou-
bler de prudence lors de la conduite
d'une moto chargée d'accessoires ou
de bagages. Voici quelques directives
à suivre concernant les accessoires et
le chargement:
1-2
XT660Z 01-03 FRA 13-03-2008 11:52 Pagina 9
Page 15 of 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU10973
Immobilisateur antivol
1. Clé enregistrement codes (rouge)
2. Clés de contact conventionnelles (noir)
Ce véhicule est équipé d'un immobili-
sateur, dispositif de dissuasion de vol
intégré, protégeant le véhicule grâce au
principe de réenregistrement de codes
dans les clés de contact. Le système
est constitué des éléments suivants:
●une clé d'enregistrement de codes
(anneau en plastique rouge)
●deux clés de contact convention-
nelles (anneau en plastique noir),
dont le code peut être remplacé
●un transpondeur (dans la clé
d'enregistrement de codes)
●un immobilisateur
●un bloc de commande électronique
●un témoin de l'immobilisateur an-
tivol (Voir page 3-3.)
La clé à anneau rouge permet d'enre-
gistrer les codes dans chacune des
clés conventionnelles. L'enregistre-
ment d'un code étant un procédé déli-
cat, il faut le confier à un concession-
naire Yamaha, en se présentant chez
lui avec le véhicule ainsi que les trois
clés. Ne pas se servir de la clé à an-
neau rouge pour l'utilisation classique
du véhicule. Celle-ci ne doit servir que
pour l'enregistrement des codes. Tou-
jours se servir d'une clé à anneau noir
pour conduire le véhicule.
FCA11821ATTENTION:
●NE PAS PERDRE LA CLÉ D'EN-
REGISTREMENT DE CODE.
EN CAS DE PERTE, CONTAC-
TER IMMÉDIATEMENT SON
CONCESSIONNAIRE. Sans cet-
te clé, tout réenregistrement de
code est impossible. Le moteur
se mettra en marche avec les
clés conventionnelles, mais il
faudra remplacer tout le systè-
me de l'immobilisateur antivolsi l'enregistrement d'un nou-
veau code s'avère nécessaire
(p. ex., fabrication d'un double
supplémentaire ou perte de
toutes les clés convention-
nelles). Il est dès lors haute-
ment recommandé d'utiliser
une des clés conventionnelles
pour la conduite et de conser-
ver la clé d'enregistrement de
codes dans un lieu sûr.
●Ne plonger aucune des clés
dans du liquide.
●N'exposer aucune clé à des
températures excessivement
élevées.
●Ne placer aucune clé à proxi-
mité de sources magnétiques
(comme par exemple à proxi-
mité de haut-parleurs).
●Ne pas placer d'objet transmet-
tant des signaux électriques à
proximité d'une des clés.
●Ne pas déposer d'objet lourd
sur aucune des clés.
●Ne rectifier aucune des clés ni
modifier leur forme.
●Ne pas retirer l'anneau en plas-
tique des clés.
XT660Z 01-03 FRA 13-03-2008 11:52 Pagina 3-1
Page 22 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
N.B.:
S'assurer qu'aucune autre clé d'un sys-
tème d'immobilisateur antivol ne soit à
proximité du contacteur à clé. Cela si-
gnifie donc qu'il convient de ne pas at-
tacher plus d'une clé de véhicule proté-
gé par un immobilisateur au même
trousseau de clés. En effet, la présence
d'une autre clé pourrait troubler la
transmission des signaux, et par là em-
pêcher la mise en marche du moteur.
2. Si le moteur se met en marche, le
couper, puis tenter de le remettre
en marche avec chacune des clés
conventionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en
marche avec l'une ou les deux
clés conventionnelles, il faut
confier le véhicule ainsi que la clé
d'enregistrement et les clés
conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réen-
registrement de ces dernières.
Quand ce témoin clignote toujours,
confier le véhicule à un concession-
naire Yamaha.
FAU12331
Alarme antivol (en option)
Les concessionnaires Yamaha peu-
vent équiper ce modèle d'une alarme
antivol, disponible en option. Pour plus
d'informations à ce sujet, s'adresser à
son concessionnaire Yamaha. Ce modèle est également équipé d'un
dispositif de détection de pannes sur-
veillant l'immobilisateur antivol.
Lorsque l'un des circuits de l'immobilisa-
teur est défectueux, le témoin de l'immo-
bilisateur antivol se met à clignoter.
Le cas échéant, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
N.B.:
Lorsque le témoin clignote au rythme
de cinq clignotements lents, puis deux
clignotements rapides, la panne pour-
rait être due à des interférences dans
la transmission des signaux. Dans ce
cas, procéder comme suit :
1. Mettre le moteur en marche à l'ai-
de de la clé d'enregistrement de
codes.
XT660Z 01-03 FRA 13-03-2008 11:52 Pagina 3-8
Page 28 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Repose de la selle
1. Pattes de fixation
2. Supports de la selle
1. Insérer les pattes de fixation situées
à l'avant de la selle dans les sup-
ports de la selle.
2. Appuyer sur l'arrière de la selle.
N.B.:
S'assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
FAU13870
Selle
Dépose de la selle
1. Serrure de la selle
2. Ouverture
1. Introduire la clé dans la serrure,
puis la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Retirer la selle.
FCA10700ATTENTION:
Prendre les précautions suivantes
afin d'éviter tout risque d'incendie
ou d'endommagement.
●Utiliser uniquement de l'essen-
ce sans plomb. L'utilisation
d'essence avec plomb va en-
dommager irrémédiablement
le pot catalytique.
●Ne jamais garer le véhicule à
proximité d'objets ou maté-
riaux posant un risque d'incen-
die, tel que de l'herbe ou
d'autres matières facilement
inflammables.
●Ne pas laisser tourner le mo-
teur trop longtemps au ralenti.
XT660Z 01-03 FRA 13-03-2008 11:52 Pagina 3-14
Page 33 of 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
FAU15593
Le propriétaire est personnellement responsable de l'état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présen-
ter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n'est pas utilisé (s'il est ex-
posé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression
des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d'un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important
de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d'effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent
que peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu'ils procurent.
FWA11150
AVERTISSEMENT0
Lorsqu'un élément repris sous "Points à contrôler avant chaque utilisation" ne fonctionne pas correctement, il
convient de le faire contrôler et réparer avant d'utiliser le véhicule.
XT660Z 04-06 FRA 31-03-2008 14:11 Pagina 1
Page 38 of 96
FCA10260ATTENTION:
●Ne pas rouler trop longtemps
en roue libre lorsque le moteur
est coupé et ne pas remorquer
la moto sur de longues dis-
tances, même lorsque la boîte
de vitesses est au point mort.
En effet, son graissage ne s'ef-
fectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un
graissage insuffisant risque
d'endommager la boîte de vi-
tesses.
●Toujours débrayer avant de
changer de vitesse afin d'éviter
d'endommager le moteur, la
boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas
conçus pour résister au choc
infligé par un passage en force
des vitesses.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
3. Appuyer sur le contacteur du dé-
marreur pour mettre le moteur en
marche.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Chaque
essai de mise en marche doit être aus-
si court que possible afin d'économiser
l'énergie de la batterie. Ne pas action-
ner le démarreur pendant plus de 10
secondes d'affilée.
FCA11040ATTENTION:
En vue de prolonger la durée de
service du moteur, ne jamais accé-
lérer à l'excès tant que le moteur
est froid !
N.B.:
Le moteur est chaud quand il répond
rapidement aux mouvements de la
poignée des gaz.
FAU16671
Passage des vitesses
1. Sélecteur
N. Point mort
La boîte de vitesses permet de contrô-
ler la puissance du moteur disponible
lors des démarrages, accélérations,
montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indi-
quées sur l'illustration.
N.B.:
Pour passer au point mort, enfoncer le
sélecteur à plusieurs reprises jusqu'à
ce qu'il arrive en fin de course, puis le
relever légèrement.
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
XT660Z 04-06 FRA 31-03-2008 14:11 Pagina 5-2
Page 39 of 96
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU16810
Comment réduire sa
consommation de carburant
La consommation de carburant de la
moto dépend dans une grande mesu-
re du style de conduite. Suivre les
conseils suivants en vue d'économiser
le carburant :
●Passer sans tarder aux rapports
supérieurs et éviter les régimes
très élevés lors des accélérations.
●Ne pas donner de gaz en rétro-
gradant et éviter d'emballer le mo-
teur à vide.
●Couper le moteur au lieu de le
laisser tourner longtemps au ra-
lenti (ex. : embouteillages, feux
rouges, passages à niveau).
FAU16841
Rodage du moteur
Les premiers 1600 km (1000 mi)
constituent la période la plus impor-
tante de la vie du moteur. C'est pour-
quoi il est indispensable de lire attenti-
vement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le
soumettre à un effort excessif pendant
les premiers 1600 km (1000 mi). Les
pièces mobiles du moteur doivent
s'user et se roder mutuellement pour
obtenir les jeux de marche corrects.
Pendant cette période, éviter de
conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de
provoquer la surchauffe du moteur.
5-3
FAU17100
0 à 1000 km (0 à 600 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus
de 4500 tr/mn de façon prolongée.
1000 km à 1600 km (600 à 1000 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus
de 6000 tr/mn de façon prolongée.
FCA10301ATTENTION:
Changer l'huile moteur et rempla-
cer l'élément ou la cartouche du
filtre à huile après 1000 km (600 mi)
d'utilisation.
1600 km (1000 mi) et au-delà
Le rodage est terminé et l'on peut rou-
ler normalement.
XT660Z 04-06 FRA 31-03-2008 14:11 Pagina 5-3