YAMAHA XV1600A 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XV1600A, Model: YAMAHA XV1600A 2000Pages: 95, PDF Size: 19.24 MB
Page 51 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-7
6
FCA00021
ATTENTION:@ Afin d’éviter d’endommager le coupleur de
bobine d’allumage, ne jamais utiliser d’outil
quelconque pour retirer ou remonter le ca-
puchon. Il se peut que le capuchon de bougie
soit difficile à retirer en raison du joint en
caoutchouc placé à son extrémité, car il tient
fermement dans l’alésage du cylindre. Pour
retirer le capuchon, il suffit de le tirer vers le
haut tout en le tournant quelque peu dans un
sens et puis l’autre. Pour le remettre en place,
l’enfoncer tout en le tournant dans les deux
sens. @
FAU01827*
Huile de moteurContrôle du niveau d’huile
1. Placer la motocyclette sur une surface de
niveau.
2. Déposer la selle du pilote. (Voir les expli-
cations relatives à la dépose et la mise en
place de la selle du pilote à la page 3-13.)
3. Mettre le moteur en marche et le faire
tourner quelques minutes jusqu’à ce que
l’huile atteigne la température de fonction-
nement normal de 60 °C.N.B.:@ Afin d’obtenir la température d’huile adéquate
pour effectuer un relevé correct du niveau
d’huile, le moteur doit avoir refroidi complète-
ment, puis avoir réchauffé pendant plusieurs mi-
nutes. @4. Placer le véhicule à la verticale et conti-
nuer à le faire tourner au ralenti pendant
10 secondes, puis couper le moteur.5. Enlever le bouchon de remplissage d’huile
et essuyer l’huile de la jauge. Insérer la
jauge dans l’orifice de remplissage de
l’huile de moteur sans toutefois resserrer
le bouchon, puis la retirer. Le niveau
d’huile doit se situer entre les repères de
niveau maximum et minimum. Si le ni-
veau est insuffisant, verser la quantité
d’huile nécessaire à atteindre le niveau
spécifié par l’orifice de remplissage.
1. Bouchon de remplissage d’huile
F_5ja_Periodic.fm Page 7 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 52 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-8
6
N.B.:@ l
Lors du contrôle du niveau d’huile, s’assu-
rer que la motocyclette est bien verticale.
Une légère inclinaison de côté peut entraî-
ner des erreurs de lecture.
l
Veiller à ne pas remplir le moteur à l’ex-
cès. Le niveau d’huile monte plus rapide-
ment à partir du milieu de la jauge.
@6. Insérer la jauge dans l’orifice de remplis-
sage de l’huile, resserrer le bouchon de
remplissage d’huile, puis remettre la selle
du pilote en place.
FCA00027
ATTENTION:@ Veiller à serrer correctement la jauge afin
d’éviter que de l’huile s’échappe lorsque le
moteur tourne. @
Changement de l’huile de moteur et de la
cartouche du filtre à huile
1. Faire chauffer le moteur pendant quelques
minutes, puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le boulon de
vidange d’huile de moteur, retirer la selle
du pilote, puis le bouchon de remplissage
d’huile.
3. Retirer le boulon de vidange d’huile de
moteur afin de vidanger le réservoir
d’huile.
4. Déposer le filtre à huile à l’aide d’une clé
pour filtre à huile.N.B.:@ Une clé pour filtre à huile est disponible chez les
concessionnaires Yamaha. @
1. Niveau maximum
2. Niveau minimum
3. Jauge
1. Boulon de vidange de l’huile de moteur
(réservoir d’huile)
F_5ja_Periodic.fm Page 8 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 53 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-9
6
5. Monter les boulons de vidange et les serrer
au couple spécifié.
6. Appliquer un peu d’huile de moteur sur le
joint torique du nouveau filtre à huile.N.B.:@ Veiller à mettre le joint torique correctement en
place. @
7. Installer le filtre à huile et le serrer au cou-
ple spécifié à l’aide d’une clé pour filtre à
huile.
8. Verser 2,5 l d’huile dans l’orifice de rem-
plissage, puis remettre le bouchon de rem-
plissage d’huile en place et le serrer.
9. Mettre le moteur en marche et l’emballer à
plusieurs reprises.
10. Couper le moteur et retirer le bouchon de
remplissage d’huile.11. Verser progressivement le reste de l’huile
spécifiée dans le réservoir d’huile tout en
vérifiant le niveau à l’aide de la jauge.
FC000066
ATTENTION:@l
Ne pas ajouter d’additif chimique.
L’huile de moteur lubrifie l’embrayage
et un additif pourrait le faire patiner.
l
Empêcher toute pénétration de crasses
ou d’objets dans le carter.
@12. Remettre bouchon de remplissage d’huile
en place.
1. Boulon de vidange de l’huile de moteur (carter)Couple de serrage:
Boulon de vidange (réservoir d’huile):
43 Nm (4,3 m·kg)
Boulon de vidange (carter):
43 Nm (4,3 m·kg)
1. Cartouche du filtre à huile de moteur
Couple de serrage:
Filtre à huile:
17 Nm (1,7 m·kg)
Huile recommandée:
Se reporter à la page 8-1.
Quantité d’huile:
Quantité totale:
5,0 l
Vidange périodique:
3,7 l
Avec changement du filtre à huile:
4,1 l
F_5ja_Periodic.fm Page 9 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 54 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-10
6
13. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant plusieurs minutes. Pen-
dant que le moteur chauffe, vérifier s’il
n’y a pas de fuites d’huile. Si une fuite
d’huile est détectée, couper immédiate-
ment le moteur et en rechercher la cause.
14. Couper le moteur et vérifier une nouvelle
fois le niveau d’huile.
FAU01828
Huile de boîte intermédiaireContrôle du niveau d’huile
1. Placer le véhicule à la verticale.
2. Retirer le boulon de contrôle du niveau
d’huile de boîte intermédiaire.
3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orifice
du boulon de contrôle, retirer le bouchon
de remplissage d’huile et ajouter la quan-
tité d’huile nécessaire par l’orifice de rem-
plissage.N.B.:@ l
Remettre le boulon de contrôle du niveau
d’huile en place avant d’ajouter l’huile.
l
Remettre le bouchon de remplissage
d’huile en place après avoir rajouté l’huile.
@
Changement d’huile
1. Placer la motocyclette sur une surface de
niveau.
2. Poser un bac à vidange sous le carter de la
boîte intermédiaire.
3. Retirer les boulons de vidange et de con-
trôle d’huile de boîte intermédiaire, puis
vidanger l’huile.
4. Remonter le boulon de vidange et le bou-
lon de contrôle, puis les serrer au couple
de serrage spécifié.
1. Bouchon de l’orifice de remplissage d’huile de
boîte intermédiaire
2. Bouchon d’arrêt du niveau d’huile de boîte inter-
médiaire
1. Boulon de vidange d’huile de boîte intermédiaireCouple de serrage:
Boulon de vidange:
17,5 Nm (1,75 m·kg)
Boulon de contrôle:
7,5 Nm (0,75 m·kg)
F_5ja_Periodic.fm Page 10 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 55 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-11
6
5. Retirer le bouchon de remplissage d’huile,
puis verser la quantité d’huile nécessaire
dans la boîte intermédiaire.
FCA00024
ATTENTION:@ Veiller à ne rien laisser tomber dans le carter
de boîte intermédiaire. @6. Vérifier le niveau d’huile.
7. Remettre en place le bouchon de remplis-
sage d’huile et le serrer.
8. Vérifier s’il n’y a pas de fuites d’huile. S’il
y a fuite d’huile, rechercher la cause.
FAU01829
Filtre à airNettoyer le filtre à air aux intervalles spécifiés.
Augmenter la fréquence de nettoyage du filtre à
air si le véhicule est utilisé dans des zones très
poussiéreuses ou humides.
1. Retirer les boulons du boîtier de filtre à air.2. Desserrer la vis du raccord de filtre à air et
tirer légèrement le boîtier de filtre à air
vers l’arrière.
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile de boîte inter-
médiaireHuile recommandée:
Se reporter à la page 8-2.
Quantité d’huile:
0,4 l
1. Boulon (´ 4)
2. Flexible de contrôle du boîtier de filtre à air
1. Vis du raccord de carburateur
F_5ja_Periodic.fm Page 11 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 56 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-12
6
3. Retirer les vis du couvercle du boîtier de
filtre à air, puis enlever le couvercle.
4. Déconnecter les flexibles.5. Retirer le filtre à air après avoir retiré ses
vis.6. Tapoter le filtre à air de sorte à éliminer le
gros de la poussière et de la crasse, puis
enlever le reste de la crasse à l’air com-
primé comme illustré. Si le filtre à air est
endommagé, le remplacer.
7. Remonter en suivant les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.1. Vis (´ 2)
2. Flexible (´ 2)
1. Vis (´ 2)
F_5ja_Periodic.fm Page 12 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 57 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-13
6
N.B.:@ Veiller à brancher correctement les flexibles. @
FC000082
ATTENTION:@ l
S’assurer de bien ajuster le filtre à air
dans son boîtier.
l
Ne jamais mettre le moteur en marche
avant d’avoir remonté le filtre à air.
Une usure excessive de piston et/ou de
cylindre peut en résulter.
@
FAU00629
Réglages de carburateurLe carburateur est un organe vital du moteur et
nécessite un réglage très précis. La plupart des
réglages doivent être effectués par un conces-
sionnaire Yamaha, car il possède toutes les con-
naissances techniques et l’expérience nécessai-
res à la réalisation de ce travail. Cependant, les
points suivants peuvent être considérés comme
faisant partie de l’entretien de routine réservé au
propriétaire.
FC000094
ATTENTION:@ Les réglages de carburateur ont été effectués
à l’usine Yamaha après de nombreux tests.
Une modification de ces réglages pourrait en-
traîner une diminution de rendement du mo-
teur, voire même des dégâts. @
FAU01168*
Réglage du régime de ralentiN.B.:@ Le recours à un compte-tours est indispensable
pour mener à bien ce travail. @1. Brancher le compte-tours. Mettre le mo-
teur en marche et le laisser chauffer quel-
ques minutes à un régime d’environ
1.000 à 2.000 tr/mn. Augmenter quelques
fois le régime jusqu’à 4.000 à 4.400 tr/mn.
Le moteur est chaud quand il répond rapi-
dement aux mouvements de la poignée
des gaz.
1. Flexible (´ 2)F_5ja_Periodic.fm Page 13 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 58 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
6
2. Régler le régime de ralenti à la valeur spé-
cifiée à l’aide de la vis d’arrêt de l’accélé-
rateur. Tourner la vis dans le sens
a pour
augmenter le régime ou dans le sens
b
pour le réduire.N.B.:@ Si le régime de ralenti spécifié ne peut être ob-
tenu par le réglage décrit ci-dessus, consulter un
concessionnaire Yamaha. @
FAU00635
Contrôle du jeu de câble
d’accélérationLe jeu au niveau de la poignée des gaz doit être
de 4 à 6 mm. Si le jeu est incorrect, confier le ré-
glage à un concessionnaire Yamaha.
FAU00637
Réglage du jeu de soupapesÀ la longue, le jeu de soupapes se modifie, ce
qui provoque un mauvais apport de mélange
carburant/air et produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut régler le jeu de soupa-
pes à intervalles réguliers. Il convient toutefois
de confier ce réglage à un technicien Yamaha.
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
Régime de ralenti standard:
850 à 950 tr/mn
a. Jeu
F_5ja_Periodic.fm Page 14 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 59 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
6
FAU01745*
PneusPour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et la sécurité de l’utili-
sateur, observer les recommandations suivantes:
Pression de gonflage
Toujours contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus avant d’utiliser la motocyclette.
FWA00011
AVERTISSEMENT
@ Examiner et régler la pression de gonflage
des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempéra-
ture ambiante. La pression de gonflage des
pneus doit être réglée en fonction du poids to-
tal des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires (pare-brise ou bulle, sacoches,
etc. si ce modèle peut en être muni). @CE-40FFWA00012
AVERTISSEMENT
@ Les bagages risquent de modifier la maniabi-
lité, la puissance de freinage et autres carac-
téristiques de la motocyclette. Il importe
donc de respecter les consignes de sécurité
qui suivent. Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus lourds près
du centre de la motocyclette et répartir le
poids également de chaque côté. Régler cor-
rectement la suspension en fonction de la
charge et contrôler l’état et la pression de
gonflage des pneus. NE JAMAIS SUR-
CHARGER LA MOTOCYCLETTE. S’as-
surer que le poids total des bagages, du pilote,
du passager et des accessoires (bulle ou pare-
brise, sacoches, etc. si ce modèle peut en être
muni) ne dépasse pas la charge maximum de
la motocyclette. Une surcharge abîme les
pneus et peut causer un accident. @
Charge maximale* XV1600A 196 kg
Pression de
gonflage à froidAvant Arrière
Jusqu’à 90 kg* 250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
Entre 90 kg
et la charge maximale*250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)280 kPa
(2,80 kg/cm
2,
2,80 bar)
* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du pas-
sager et des accessoires.
F_5ja_Periodic.fm Page 15 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM
Page 60 of 95

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
6
Inspection des pneus
Toujours vérifier les pneus avant d’utiliser la
motocyclette. Si la bande de roulement centrale
a atteint la limite illustrée, si un clou ou des
éclats de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire Yamaha.
CE-10F
CE-26FN.B.:@ Ces limites peuvent différer selon les pays. Dans
ce cas, se conformer aux limites spécifiées par
les législations nationales. @
FAU00681
AVERTISSEMENT
@ l
La stabilité de la motocyclette est ré-
duite lorsque ses pneus sont trop usés,
ce qui peut entraîner la perte de son
contrôle. Faire immédiatement rempla-
cer un pneu trop usé par un concession-
naire Yamaha. Le remplacement des
freins, des pneus et autres pièces se rap-
portant aux roues doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
l
La pose d’une rustine sur une chambre
à air crevée n’est pas recommandée. En
cas d’urgence, réparer avec le plus
grand soin, puis remplacer la chambre
à air le plus tôt possible par une pièce de
bonne qualité.
@
1. Flanc
a. Profondeur de sculpture
AVANT
Fabricant Taille Type
Dunlop 130/90-16 67H D404FL
Bridgestone 130/90-16 67H G703F
ARRIÈRE
Fabricant Taille Type
Dunlop 150/80B-16 71H D404
Bridgestone 150/80B-16 71H G702
Profondeur minimale de sculpture
de bande de roulement
(avant et arrière)1,6 mm
F_5ja_Periodic.fm Page 16 Saturday, October 16, 1999 10:27 AM