YAMAHA XVS125 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVS125, Model: YAMAHA XVS125 2000Pages: 86, PDF Size: 3.1 MB
Page 71 of 86

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-41
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6. Aperte a porca do eixo em conformi-
dade com o binário especificado.
7. Ajuste a posição e folga do pedal do
travão. (Consulte a página 6-21 para
obter instruções relativas aos proce-
dimentos de ajuste da posição e
folga do pedal do travão.)
PW000103
H
Depois de ajustar a folga do pedal do
travão, verifique o funcionamento da
luz do travão.
PAU01008
Detecção e resolução de
problemas
Embora os motociclos Yamaha sejam
submetidos a uma inspecção minuciosa
antes do envio da fábrica, poderão oco-
rrer algus problemas durante a sua utili-
zação. Qualquer problema nos sistemas
de combustível, compressão ou ignição,
por exemplo, poderão provocar um fraco
arranque e perda de potência.
A seguinte tabela de detecção e reso-
lução de problemas apresenta um proce-
dimento fácil e rápido para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparação, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e con-
hecimentos necessários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes
genuínas da Yamaha. As peças não ori-
ginais poderão parecer-se com as da
Yamaha, mas são frequentemente infe-
riores, possuem um tempo de duração
mais curto e podem levar a despesas de
reparação elevadas. Binário de aperto:
Porca do eixo:
104 Nm (10,4 m·kg)
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 69
Page 72 of 86

6-42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU01297
Tabela de detecção e resolução de problemasPW000125
H
Mantenha afastado de chamas desprotegidas e não fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no
sistema de combustível.
2. Compressão
3. Ignição
4. Bateria 1. Combustível
Verifique o nível deHá combustível
Não há combustível.
Forneça combustível.
Opere o motor deHá compressão.
Não há compressão.Verifique a ignição.
Solicite a inspecção do veículo a um concessionário Yamaha.
Remova as velas de igniçãoMolhados
SecosLimpe com um pano seco e corrija a distância
Solicite a inspecção do veículo a umAbra o acelerador pela metade e
O motor não arranca.
Opere o motor deO motor revolve-se
O motor revolve-seA bateria está bem.
Verifique as ligações dos fios e
O motor não arranca. Verifique a compressão.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.suficiente.
combustível no depósito
de combustível.
arranque eléctrico.
e verifique os electrodos.
arranque eléctrico.rapidamente.
lentamente.recarregue a bateria, se necessário.Solicite a inspecção do veículo
a um concessionário Yamaha. Verifique a bateria. concessionário Yamaha. dos electrodos ou substitua as velas de ignição.opere o motor de arranque eléctrico.
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 70
Page 73 of 86

1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-1
PAU03224*
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
Cuidados
Embora a concepção aberta de um moto-
ciclo revele o encanto da tecnologia,
torna-o também mais vulnerável. Poderá
desenvolver-se ferrugem e corrosão
mesmo que sejam utilizados componen-
tes de alta qualidade. Embora um tubo de
escape enferrujado possa passar desper-
cebido num carro, este influencia negati-
vamente o aspecto geral de um motoci-
clo. Um cuidado frequente e adequado
não só vai ao encontro dos termos da
garantia, como também influencia na
manutenção de um bom aspecto do seu
motociclo, aumentando o tempo de vida e
optimizando o desempenho.Antes da limpeza
1. Tape as saídas do silencioso com
sacos de plástico depois do motor
ter arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tam-
pas e coberturas, assim como todos
os acopladores e conectores eléctri-
cos, incluindo as tampas da vela de
ignição, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente
entranhada, como por exemplo óleo
queimado no cárter, com um desen-
gordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas, carretos,
corrente de transmissão e eixos da
roda. Enxagúe sempre a sujidade e
o desengordurante com água.LimpezaPCA00010
kK
8Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos,
especialmente em rodas de raio.
Se este tipo de produtos for utili-
zado em sujidade de difícil
remoção, não deixe o agente de
limpeza sobre a área afectada
durante mais tempo do que o
recomendado. Além disso, enxa-
gúe minuciosamente a área com
água, seque-a imediatamente e
aplique um spray anti-corrosão.
8Uma limpeza inadequada poderá
danificar os pára-ventos, capotas,
painéis e outras peças plásticas.
Utilize um pano ou esponja macia
limpa com um detergente suave e
água para limpar os plásticos.
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 71
Page 74 of 86

7-2
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8Não utilize nenhum produto quí-
mico forte nas peças em plástico.
Evite utilizar panos ou esponjas
que tenham estado em contacto
com produtos de limpeza fortes
ou abrasivos, solvente ou diluen-
te, combustível (gasolina), produ-
tos antiferrugem ou de remoção
da ferrugem, líquido do travão,
anti-congelante ou electrólito.
8Não utilize lavagem de alta
pressão nem a vapor uma vez que
estas podem provocar a infil-
tração de água e deterioração nas
áreas seguintes: vedantes (dos
rolamentos da roda e do braço
oscilante, forquilha e travões),
componentes eléctricos (acopla-
dores, conectores, instrumentos,
interruptores e luzes), tubos de
respiração e ventoinhas.8Para motociclos equipados com
um pára-vento: não utilize agen-
tes de limpeza fortes ou esponjas
duras pois estes causarão emba-
ciamento ou arranhões. Alguns
compostos de limpeza para plásti-
cos podem deixar riscos no pára-
vento. Teste o produto numa
pequena parte oculta do pára-
vento para se assegurar que não
deixa ficar marcas. Se o pára-
vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de quali-
dade para plástico após a lava-
gem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um
detergente suave e uma esponja macia
limpa e, finalmente enxagúe totalmente
com água limpa. Utilize uma escova de
dentes ou uma escova para limpar garra-
fas nas áreas de difícil acesso. A sujida-
de de difícil remoção e os insectos serão
facilmente removidos se a área for cober-
ta por um pano húmido durante alguns
minutos antes de fazer a limpeza.Após a condução do veículo à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quais
foi espalhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espal-
hado nas estradas durante o Inverno é
extremamente corrosivo quando mistura-
do com água, realize os passos a seguir
explicados após cada viagem à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quais
foi espalhado sal.
NOTA:
O sal espalhado nas estradas durante o
Inverno, poderá permanecer no piso até
à Primavera.
1. Limpe o motociclo com água fria e
um detergente suave, depois do
motor ter arrefecido.
PCA00012
kK
Não utilize água morna pois esta
aumenta a acção corrosiva do sal.
2. Depois de conduzir o motociclo, apli-
que um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas,
incluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 72
Page 75 of 86

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7
7-3
Após a limpeza
1. Seque o motociclo com uma
camurça ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmissão e lubrifique-a para evi-
tar que enferruge.
3. Utilize um produto de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio,
alumínio e aço inoxidável, incluindo
o sistema de escape. (Mesmo a
descoloração dos sistemas de esca-
pe em aço inoxidável induzida termi-
camente pode ser removida através
de polimento.)
4. Para evitar a corrosão, é recomen-
dada a aplicação de um spray anti-
corrosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e
niqueladas.
5. Utilize um óleo em spray como
agente de limpeza universal para
remover qualquer sujidade remanes-
cente.
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.7. Encere todas as superfícies pinta-
das.
8. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o guardar ou tapar.
PWA00001
H
8Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
discos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão nor-
mal ou acetona, e lave os pneus
com água morna e um detergente
suave.
8Antes de conduzir o motociclo
teste o desempenho dos travões
e o comportamento nas curvas.
PCA00013
kK
8Aplique óleo em spray ou cera
com moderação e certifique-se de
que limpa qualquer excesso.
8Nunca aplique óleo ou cera em
peças de borracha e plástico,
trate-as com um produto de trata-
mento adequado.
8Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos pois estes des-
gastariam a pintura.
NOTA:
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os pro-
dutos a utilizar.
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 73
Page 76 of 86

7
7-4
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
Arrecadação
Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num
local fresco e seco e, se necessário, utili-
ze uma cobertura porosa para o proteger
do pó.
PCA00014
kK
8Guardar o motociclo num com-
partimento com fraca ventilação
ou tapá-lo com um oleado,
enquanto este se encontra ainda
molhado, permitirá a infiltração de
água e humidade o que provocará
o aparecimento de ferrugem.
8Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos (devido
à presença de amónia) e áreas
onde estejam armazenados quími-
cos fortes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções referidas
na secção “Cuidados” deste capítu-
lo.
2. Drene os depósitos de nível cons-
tante desapertando as cavilhas de
drenagem, o que evitará a acumu-
lação de resíduos de combustível.
Verta o combustível drenado no
depósito de combustível.
3. Vire a alavanca da torneira de com-
bustível para “ON”.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar que o
depósito enferruge e que o combus-
tível se deteriore.
5. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis
do pistão, etc. da corrosão.
a. Retire as tampas das velas de
ignição e as velas.
b.Verta uma colher de chá de óleo do
motor na cavidade de cada uma das
velas de ignição.c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de cilin-
dros de modo a que os eléctrodos
fiquem ligados à terra. (Isto limitará
a produção de faíscas durante o
passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento utilizando o motor de
arranque. (Esta acção revestirá as
paredes do cilindro com óleo.)
e. Retire as tampas das velas de
ignição e, de seguida, instale as
velas de ignição e as respectivas
tampas.
PWA00003
H
Para evitar danos ou ferimentos pro-
vocados por faíscas, certifique-se de
que liga os eléctrodos da vela de
ignição à terra enquanto liga o motor.
6. Lubrifique todos os cabos de contro-
lo e pontos articulados de todas as
alavancas e pedais assim como do
descanso lateral/cavalete central.
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 74
Page 77 of 86

7
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-5
7. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem fora do solo.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar
que os pneus se degradem.
8. Cubra as saídas do silencioso com
sacos de plástico para impedir a
entrada de humidade nas mesmas.
9. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local
excessivamente frio ou quente (tem-
peratura inferior a 0 °C ou superior a
30 °C). Para obter mais informações
relativamente ao acondicionamento
da bateria, consulte a página 6-31.
NOTA:
Antes de guardar o motociclo, deverá
fazer todas as reparações necessárias.
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 75
Page 78 of 86

7
PAU01038
ESPECIFICAÇÕES
8-1
Especificações
Modelo XVS125
Dimensões
Comprimento total 2.320 mm
Largura total 910 mm
Altura total 1.075 mm
Altura do assetto 670 mm
Distância entre os eixos 1.530 mm
Distância mínima do chão 150 mm
Raio mínimo de viragem 2,900 mm
Paso básico (com os depósito de
óleo e de combustível cheios)156 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar,
gasolina, SOHC
Cilindrada V-2
Cilindrada 124 cm
3
Diâmetro ´curso 41,0 ´47,0 mm
Relação de compressão 11:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificação Cárter a húmidoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de
motor recomendado Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
kK
Certifique-se de utilizar óleos de motor que não contenham
modificadores antifricção.
Óleos de motor para automóveis de passageiros (frequente-
mente com o rótulo “Energy Conserving”) contêm aditivos
antifricção que irão causar o deslizamento da embraiagem
e/ou da embraiagem do motor de arranque, resultando em
redução da vida útil do componente e desempenho insatis-
fatório do motor.
Quantidade
Sem substituição do
elemento do filtro de óleo 1,4 L
Com substituição do
elemento do filtro de óleo 1,6 L
Quantidade total
(motor seco) 1,75 L
Filtro de arElemento de tipo seco
–10° 0° 10° 20° 30°
40°
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
–20°
SAE 15W/40 50°C
8
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 76
Page 79 of 86

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Combustível
Tipo Gasolina normal sem chumbos
Capacidade do depósito 11 L
Volime da reserva 3,4 L
Carburador
Tipo ´quantidade BDS26 ´1
Fabricante MIKUNI
Vela de ignição
Fabricante/Tipo NGK / CR7HSA ou
DENSO / U22FSR-U
Distância do electrodo 0.6–0.7 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multi-disco
Transmissão
Sistema primário de redução Engranagem de dentes
Relação p[rimário de redução 3,400
Sistema secundário de redução Transmissão de corrente
Relação secundário de redução 3,688
Tipo de tramsmissão 5 velocidades de engranagem
constante
Operação Com o pé esquerdoRelação das velocidades 1.a2,643
2.
a1,684
3.
a1,261
4.
a1,000
5.
a0,852
Quadro
Tipo de guadro Chasside suporte duplo do
motor
Ângulo de avanço 35°
Cauda 135 mm
Pneu
À frente
Tipo Com câmara de ar
Dimensões 80/100-18 47P
Fabricante/ CHENG SHIN / C-916
modelo INOUE / MARBELLA NF27
A trás
Tipo With tube
Dimensões 130/90-15 M/C 66P
Fabricante/ CHENG SHIN / C-915
modelo INOUE / MARBELLA NR31
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 77
Page 80 of 86

8
ESPECIFICAÇÕES
8-3
Carga máxima* 183 kg
Pressão do ar (pneu frio)
At´90 kg*
À frente
175 kPa (1,75 kg/cm2, 1,75 bar)
A trás200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
De 90 kg até à carga
maxima*
À frente
225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
A trás225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
*A carga é o peso total da mercadoria transportada, condutor,
passageiro e acessórios.
Rodas
À frente
Tipo Raio da roda
Dimensão 18 ´1,60
A trás
Tipo Raio da roda
Dimensão 15 M/C ´MT 3,00
Travão
À frente
Tipo Travão de disco único
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4A trás
Tipo Travão de tambor
Operação Com o pé direito
Suspensãos
À frente
Tipo Forquilha telescópica
A trás
Tipo Braço articulado
Amortecedors de choque/heilcoidal
À frente
Tipo Mola heilcoidal / amortecedor
a óleo
A trás
Tipo Mola heilcoidal / amortecedor
a óleo
Curso da roda
À frente 140 mm
A trás 100 mm
Sistema eléctrico
Sistema de ignição T.C.I. (digital)
Sistema de carregamento
Tipo Magnetodínamo AC
Saída padrão 14 V, 23 A @ 5.000 rpm
5JX-9-P0 (XVS125) 4/10/0 1:01 AM Page 78