YAMAHA XVS650A 2001 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XVS650A, Model: YAMAHA XVS650A 2001Pages: 99, PDF Dimensioni: 6.75 MB
Page 61 of 99

6-15
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
a. Gioco
HAU00635
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratoreDeve esserci un gioco di 4 ~ 6 mm alla ma-
nopola dell’acceleratore. Se il gioco non
corretto, rivolgersi ad un concessionario
Yamaha per la regolazione.
HAU00637
Regolazione del gioco-valvoleCon l’uso, il gioco valvole aumenta, ciò non
tarda a provocare un rumore anormale e
una impropria distribuzione di carburan-
te/aria. Per prevenire questa anomalia, il
gioco delle valvole deve essere regolato
periodicamente. Questo lavoro deve esse-
re affidato ad un meccanico qualificato che
conosce bene le moto Yamaha.
a. Profondità battistrada
1. Parete laterale
HAU00647*
PneumaticiPer assicurare il massimo delle prestazio-
ni, una lunga durata e un funzionamento si-
curo, notare quanto segue:
Pressione aria pneumatici
Controllare sempre e regolare la pressione
prima di usare la motocicletta.
Page 62 of 99

6-16
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
HW000082
AVVERTENZA
La pressione aria dei pneumatici deve
essere controllata e regolata quando i
pneumatici sono a temperatura ambien-
te. La pressione deve essere regolata in
funzione al peso totale dei bagagli, del
pilota, del passeggero e degli accessori
(carenature, borse ecc., se approvate
per questo modello) e della velocità delveicolo.XVS650
Carico massimo* 180 kg
Pressione a freddo Ant. Post.
Fino a carico 90 kg200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
90 kg ~ Carico
massimo*200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
* Il carico è il peso totale dei bagagli, del pilota, del
passeggero e degli accessori.
XVS650A
Carico massimo*201 kg (eccetto per D, A)
200 kg (per D, A)
Pressione a freddo Ant. Post.
Fino a carico 90 kg225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
90 kg ~ Carico
massimo*225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
* Il carico è il peso totale dei bagagli, del pilota, del
passeggero e degli accessori.
HW000083
AVVERTENZA
Un carico appropriato della moto, è im-
portante per la maneggevolezza, la fre-
nata e per le altre prestazioni e
caratteristiche di sicurezza della moto.
Non trasportare oggetti mal fissati che
potrebbero sganciarsi. Imballare con
cura i bagagli più pesanti al centro della
moto e ripartire i pesi in modo uguale su
ogni lato. Regolare correttamente la so-
spensione in funzione del carico, con-
trollare lo stato e la pressione dell’aria
dei pneumatici. NON SOVRACCARICA-
TE MAI LA VOSTRA MOTO. Assicurarsi
che il peso totale dei bagagli, del pilota,
del passeggero e degli accessori (care-
nature, borse ecc., se approvate per
questo modello) non superi il carico
massimo della moto. L’uso di una moto
sovraccarica può causare danni al
pneumatico, un incidente e persino le-sioni gravi.
Page 63 of 99

6-17
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
Ispezione dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
usare la motocicletta. Se la profondità del
battistrada centrale raggiunge il limite
come illustrato, o se il pneumatico contiene
chiodi o frammenti di vetro, o se il lato è in-
crinato, contattare immediatamente un
concessionario Yamaha e far sostituire il
pneumatico.CE-10E
COPY CE-10ICE-10IDAVANTI (XVS650)
Fabbricante Misura Tipo
Bridgestone 100/90-19 57S L309
Dunlop 100/90-19 57S F24
POSTERIORE (XVS650)
Fabbricante Misura Tipo
Bridgestone 170/80-15M/C 77S G546
Dunlop 170/80-15M/C 77S K555
DAVANTI (XVS650A)
Fabbricante Misura Tipo
Bridgestone 130/90-16 67S G703
Dunlop 130/90-16 67S D404F
POSTERIORE (XVS650A)
Fabbricante Misura Tipo
Bridgestone 170/80-15M/C 77S G702
Dunlop 170/80-15M/C 77S D404
COPY CE-26ICE-26INOTA:Questi limiti possono differire da nazione a
nazione a seconda delle leggi. In questo
caso, uniformasi ai limiti specificati dalleleggi della propria nazione.
HAU00681
AVVERTENZA
l
L’uso del mezzo con pneumatici
eccessivamente consumati riduce
la stabiltà di guida e può portare ad
una perdita di controllo. Far sosti-
tuire immediatamente da un riven-
ditore Yamaha i pneumatici
eccessivamente consumati. Il cam-
bio dei freni, dei pneumatici e di
tutti i pezzi delle ruote deve essere
affidato ad un tecnico del Servizio
Yamaha.
l
Non è raccomandabile aggiustare
con pezze una camera d’aria buca-
ta. Se tale riparazione fosse assolu-
tamente necessaria, eseguirla con
grande attenzione e ricambiare la
camera d’aria il più presto possibilecon un prodotto di buona qualità.
Spessore minimo del
battistrada (ant. e post.)1,6 mm
HAU00685
RuotePer assicurare il massimo rendimento, una
lunga durata ed un utilizzo sicuro, notare i
seguenti punti:l
Controllare sempre le ruote prima di
mettersi in viaggio. Verificare che non
ci siano delle fenditure, delle curvatu-
re o distorsioni nelle ruote; assicurarsi
che i raggi siano tesi e senza guasti.
Qualsiasi condizione anormale esista
in una ruota, consultare un Conces-
sionario Yamaha. Non cercare di fare
la benchè minima riparazione alla ruo-
ta. Se una ruota è deformata o spac-
cata, deve essere sostituita.
l
I pneumatici e le ruote devono essere
equilibrati ogni volta che uno di essi
viene sostituito o rimontato. Non ri-
spettare questo consiglio può portare
ad un cattivo funzionamento, ad una
cattiva tenuta di strada ed ad una du-
rata breve del pneumatico.
l
Guidare a velocità moderata dopo
aver cambiato un pneumatico, perché
il battistrada deve essere rodato per
sviluppare le sue caratteristiche otti-
mali.
Page 64 of 99

6-18
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
1. Controdado
2. Bullone di regolazione
c. Gioco
HAU00694
Regolazione del gioco della leva
della frizioneIl gioco della leva della frizione deve esse-
re regolato su 10 ~ 15 mm.
1. Allentare il controdado della leva della
frizione.
2. Girare il bullone di regolazione della
leva della frizione in direzione a per
aumentare il gioco o in direzione b
per diminuire il gioco.
3. Serrare il controdado della leva della
frizione.
1. Dado di regolazione
2. ControdadoSe non è possibile ottenere il gioco specifi-
cato, procedere come segue.
4. Allentare il controdado della leva della
frizione.
5. Girare il bullone di regolazione della
leva della frizione in direzione a per
allentare il cavo.
6. Allentare il controdado sul lato del
carter.
7. Girare il dado di regolazione sul carter
in direzione a per aumentare il gioco
o in direzione b per diminuire il gioco.
8. Serrare il controdado sul carter e sulla
leva della frizione.
Page 65 of 99

6-19
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
1. Controdado
2. Bullone di regolazione
HAU00696
Regolazione del gioco della leva
del freno anterioreIl gioco alla leva del freno anteriore deve
essere di 10 ~ 15 mm.
1. Allentare il contro-dado.
2. Girare il bullone di regolazione in dire-
zione a per aumentare il gioco o in
direzione b per ridurre il gioco.
3. Dopo la regolazione serrare il contro-
dado.
a. Gioco
HW000099
AVVERTENZA
l
Verificare che il gioco della leva dei
freni sia corretto e assicurarsi che
il freno funzioni correttamente.
l
Una sensazione di morbidezza o
spughosa alla leva freno può indi-
care la presenza di aria nel sistema
freni. Questa aria deve essere eli-
minata spurgando il circuito freni,
prima di usare la moto. L’aria nel
circuito, diminuirà di molto l’effica-
cia della frenata e può portare ad
una perdita di controllo e ad un in-cidente. Chiedere ad un Conces-
sionario Yamaha di controllare e
spurgare il circuito, se necessario.
Page 66 of 99

6-20
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
a. Altezza del pedale
b. Gioco
HAU00711
Regolazione dell’altezza e del
gioco del pedale del freno
posteriore
HW000104
AVVERTENZA
È consigliabile far effettuare questa re-
golazione ad un ConcessionarioYamaha.
L’altezza del pedale del freno deve essere
regolata prima di regolare il gioco del peda-
le del freno.
Altezza del pedale
Il pedale del freno deve essere posizionato
circa 85 mm sopra la parte superiore
dell’appoggiapiedi.
1. Controdado
2. Bullone di regolazione1. Allentare il controdado.
2. Girare il bullone di regolazione nella
direzione a per aumentare l’altezza
del pedale o nella direzione b per ri-
durre l’altezza del pedale.
3. Fissare il controdado.
1. Dado di regolazione
HW000105
AVVERTENZA
Dopo aver regolato l’altezza del pedale,regolare il gioco del pedale del freno.
Gioco
Il gioco del pedale del freno deve essere
regolato su 20 ~ 30 mm all’estremità del
pedale del freno. Girare il dado di regola-
zione sull’asta del freno in direzione a per
aumentare il gioco o in direzione b per di-
minuire il gioco.
Page 67 of 99

6-21
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
1. Interruttore luce freno
2. Dado di regolazione
HAU00713
Regolazione dell’interruttore
luce frenoL’interruttore della luce freno posteriore è
attivato dal pedale del freno ed è regolato
correttamente quando la luce freno si illu-
mina appena prima che il freno faccia effet-
to. Per regolare l’interrutore della luce freno
posteriore, trattenere il corpo dell’interrutto-
re in modo che non ruoti mentre si gira il
dado di regolazione. Girare il dado di rego-
lazione in direzione a per far illuminare
prima la luce freno. Girare il dado di regola-
zione in direzione b per far illuminare più
tardi la luce freno.
1. Scanalature di indicazione usura
HAU00720
Controllo delle pastiglie del
freno anteriore e delle ganasce
del freno posteriore
HAU01119
Freno anteriore
Scanalature di indicazione usura sono pre-
senti su ciascuna pastiglia dei freni. Que-
ste indicazioni permette ono di controllare
l’usura della pastiglia senza smontare il fre-
no. Ispezionare le scanalature. Se le sca-
nalature sono quasi scomparse, far
sostituire le pastiglie da un concessionario
Yamaha.
1. Linea di limite usura
2. Indicatore di usura
HAU00727
Freno posteriore
Per controllare, vedere l’indicatore d’usura
premendo il pedale del freno.
Se l’indicatore raggiunge la linea del limite
di usura, chiedere ad un concessionario
Yamaha la sostituzione delle ganasce.
Page 68 of 99

6-22
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
1. Segno di minimo
HAU00731
Ispezione del livello del liquido
dei freniLiquido dei freni insufficiente può lasciar
entrare aria nel sistema dei freni e rendere
pertanto inefficienti i freni.
Prima di mettersi in corsa, controllare che il
liquido dei freni sia al di sopra del livello mi-
nimo e rabboccare se necessario. Osser-
vare le seguenti precauzioni:l
Quando si controlla il livello del liqui-
do, assicurarsi che la cima del cilindro
maestro sia livellata, ruotando il ma-
nubrio.
l
Usare solo il liquido per freni della
qualità designata: altrimenti i sigilli in
gomma si possono deteriorare, cau-
sando perdite e scarse prestazioni del
freni.
l
Riempire con lo stesso tipo di liquido
per freni. Mescolare liquidi diversi,
può causare dannose reazioni chimi-
che e portare a scarse prestazioni dei
freni.
l
Fare attenzione che l’acqua non entri
nel cilindro principale quando si riem-
pie. L’acqua abbassa notevolmente il
punto di ebolizione del fluido e può
causare blocchi di vapore.
l
Il liquido dei freni può deteriorare le
superfici verniciate o le parti in plasti-
ca. Pulire immediatamente eventuali
schizzi del liquido.
l
Nel caso il livello del liquido dei freni si
abbassi, far verificare la causa da un
Concessionario Yamaha. Liquidi per freno raccomandato: DOT 4
HAU00742
Cambio del liquido frenoIl liquido del freno deve essere sostituito
solo da personale di assistenza Yamaha
addestrato. Far sostituire dal Concessiona-
rio Yamaha i seguenti componenti durante
la manutenzione periodica o quando sono
danneggiati o presentano perdite:l
Guarnizioni paraolio (ogni due anni)
l
I tubi del freno (ogni quattro anni)
Page 69 of 99

6-23
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU02962
Verifica e lubrificazione dei cavi
HW000112
AVVERTENZA
Danni alle guaine dei cavi possono cau-
sare corrosione e interferire nel movi-
mento del cavo stesso. Sostituire il più
presto possibile i cavi danneggiati perevitare condizioni pericolose.
Lubrificare i cavi e le loro estremità. Se un
cavo non funzionano bene, chiedere ad un
Concessionario Yamaha di sostituirlo.
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
HAU00773
Lubrificazione del cavo e della
manopola dell’acceleratoreIngrassare il gruppo manopola gas e allo
stesso tempo il cavo acceleratore. La ma-
nopola deve essere tolta per raggiungere
l’estremità del cavo. Una volta tolte le viti, si
può staccare il cavo, tenerlo in alto e far co-
lare qualche goccia di lubrificante lungo es-
so. Ingrassare le superfici metalliche del
gruppo manopola con del grasso universa-
le.
HAU02984
Lubrificazione dei pedali freno e
cambioLubrificare i punti di articolazione.
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
Page 70 of 99

6-24
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU02985
Lubrificazione della leva freno e
frizioneLubrificare i punti di articolazione.
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
HAU02986
Lubrificazione del cavalletto
lateraleLubrificare le articolazioni e le parti di ac-
coppiamento tra metalli del cavalletto late-
rale. Controllare se il cavalletto laterale si
piega e si alza e si abbassa bene.
HW000113
AVVERTENZA
Se il cavalletto laterale non funziona in
modo morbido, consultare un Conces-sionario Yamaha.Lubrificante raccomandato:
Olio motore