YAMAHA XVZ1300TF 2000 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVZ1300TF, Model: YAMAHA XVZ1300TF 2000Pages: 121, PDF Dimensioni: 19.44 MB
Page 21 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU01776
Sistema di controllo della
velocità di crocieraQuesta motocicletta è dotata di un sistema
di controllo della velocità di crociera apposi-
tamente studiato per mantenere una veloci-
tà di viaggio stabilita.
Attivazione e impostazione del controllo
della velocità di crociera
Il controllo della velocità di crociera può es-
sere attivato unicamente quando si viaggia
in 4ª o in 5ª, a velocità comprese tra 50 km
h e 130 km/h.1. Spingere verso sinistra l’interruttore
“CRUISE” per accendere il sistema di
controllo della velocità di crociera. Si
accende la spia di segnalazione “ON”.
2. Premere il lato “SET/DEC” (imposta-
re/decelerare) dell’interruttore di con-
trollo della velocità di crociera per
attivare il controllo. Si accende la spia
di segnalazione “SET”.
3. Impostare la velocità di viaggio desi-
derata nel seguente modo. Premere il
lato “RES/ACC” (riprendere/accelera-
re) dell’interruttore di controllo della
velocità di crociera per aumentare la
velocità impostata o il lato “SET/DEC”
per diminuire la velocità.
NOTA:@ Premendo una volta l’interruttore si modifi-
ca la velocità di 1,6 km/h. Tenendo premuto
l’interruttore, la velocità aumenta o diminui-
sce in continuazione fino a quando non si ri-
lascia l’interruttore. @La velocità di viaggio può essere impostata
su un massimo di 130 km/h e su un minimo
di 50 km/h.
Quando è attivato il controllo della velocità
di crociera e si gira la manopola dell’accele-
ratore per aumentare o diminuire la velocità
di viaggio fino a 8 km/h, il sistema di control-
lo della velocità di crociera ritornerà sulla
velocità impostata, una volta rilasciata la
manopola dell’acceleratore. Tuttavia, se si
aumenta la velocità di oltre 8 km/h, il con-
1. Interruttore “CRUISE”
1. Interruttore di controllo della velocità di
crociera
2. Interruttore “CANCEL”
1. Luce segnalatore “SET”
2. Luce segnalatore “RES”
3. Luce segnalatore “ON”
H_5jc_Functions.fm Page 7 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 22 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
trollo della velocità di crociera verrà disatti-
vato fino a quando la velocità di viaggio non
ritorna entro gli 8 km/h della velocità impo-
stata.
Disattivazione del controllo della
velocità di crociera
Se si aziona il freno anteriore o posteriore o
si disinnesta la frizione, il controllo della ve-
locità di crociera verrà automaticamente di-
sattivato.
Premere l’interruttore “CANCEL” per disatti-
vare manualmente il controllo della velocità
di crociera, quindi azionare normalmente
l’acceleratore.NOTA:@ l
Quando il controllo della velocità di
crociera è disattivato, si accende la
spia di segnalazione “RES” (riprende-
re).
l
La velocità di viaggio inizia a diminuire
non appena verrà disattivato il control-
lo della velocità di crociera, a meno
che la manopola dell’acceleratore non
sia girata.
@
Premere il lato “RES/ACC” del tasto di con-
trollo della velocità di crociera per riattivare
il controllo. La velocità di viaggio ritornerà
sulla velocità impostata in precedenza. La
spia di segnalazione “RES” lampeggerà,
quindi si spegnerà. Infine, si accenderà la
spia di segnalazione “SET”.
Spingere verso destra l’interruttore
“CRUISE” per spegnere completamente il
sistema di controllo della velocità di crocie-
ra.
HWA00019
AVVERTENZA
@ Se si verifica un inconveniente al siste-
ma di controllo della velocità di crociera,
le spie di segnalazione “SET” e “RES” si
mettono a lampeggiare simultaneamen-
te. Se ciò avviene, spegnere il sistema di
controllo della velocità di crociera e
farlo verificare da un concessionario
Yamaha. @
HAU00109
Allarme antifurto (opzionale)Un allarme antifurto può essere installato
su questa motocicletta. Consultare il con-
cessionario Yamaha per l’acquisto e l’in-
stallazione dell’allarme.
H_5jc_Functions.fm Page 8 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 23 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU01779
Indicatore livello carburanteL’indicatore carburante indica la quantità di
carburante che rimane nel serbatoio. I seg-
menti nell’indicatore scompaiono in direzio-
ne della “E” (vuoto) quando il livello di
carburante diminuisce. Quando rimane un
solo segmento vicino alla “E”, fare riforni-
mento il prima possibile.
Questo indicatore carburante è dotato di un
sistema autodiagnostico. Se si verifica un
problema in un circuito elettrico, dapprima i
segmenti, quindi la “E” oppure la “F” si met-
tono a lampeggiare. In tal caso, contattare
un concessionario Yamaha il prima possibi-
le.
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00119
1. Interruttore di sorpasso “ ”
Premere l’interruttore per accendere la luce
di sorpasso.
HAU00121
2. Commutatore faro
La posizione “ ” corrisponde alla luce
abbagliante, e la posizione “ ” a quella
anabbagliante.
HAU00127
3. Interruttore di indicatori di svolta
Per segnalare una svolta a destra, premere
l’interruttore su “ ”. Per segnalare una
svolta a sinistra, premere l’interruttore su
“ ”. Quando l’interruttore viene lasciato,
ritorna alla posizione di centro. Per soppri-
mere gli indicatori di direzione, premere in
dentro lo stesso interruttore dopo che è tor-
nato in posizione centrale.
HAU00129
4. Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
1. Indicatore livello carburanteH_5jc_Functions.fm Page 9 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 24 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU00138
5. Interruttore di fermo motore
Questo interruttore è un dispositivo di sicu-
rezza che si utilizza in caso d’urgenza; per
esempio quando la moto si rovescia o
quando il sistema d’accelerazione si bloc-
ca. Girare su “ ” per avviare il motore. In
caso d’urgenza mettere questo interruttore
in posizione “ ” per fermare il motore.
HAU01871
6. Interruttore
Ponendo l’interruttore di illuminazione su
“ ” si accende la luce ausiliaria, la
luce strumentazione, la luce posteriore e la
luce targa. Ponendo l’interruttore di illumi-
nazione su “ ” si accende anche il proiet-
tore.
HAU01859
7. Interruttori di controllo crociera
Vedere pagina 3-7 per i procedimenti di im-
piego.
HAU00143
8. Interruttore di avviamento “ ”
Per avviare il motore, premere l’interruttore
d’avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:@ Vedere le istruzioni sull’avviamento pri-
ma di mettere in moto il motore. @
HAU00152
Leva frizioneLa leva frizione è situata sulla sinistra del
manubrio e il sistema di chiusura del circui-
to di avviamento è incorporato al supporto
di questa leva. Tirare la leva frizione verso il
manubrio per disinnestare la frizione e la-
sciare la leva per innestarla. Per partenze
dolci, la leva deve essere tirata rapidamen-
te e lasciata lentamente. (Per il funziona-
mento del sistema di chiusura del circuito
d’avviamento, vedere i procedimenti per
l’avviamento motore.)1. Leva frizione
H_5jc_Functions.fm Page 10 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 25 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU01215
Pedale del cambioIl pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato insieme alla frizio-
ne per cambiare marcia. Usare la punta o il
tacco per salire di marcia e la punta per
scendere di marcia.
HAU00158
Leva del freno anterioreLa leva del freno anteriore si trova sulla de-
stra del manubrio. Tirarla verso il manubrio
per azionare il freno anteriore.
HAU00162
Pedale freno posterioreIl pedale freno posteriore si trova sul lato
destro della moto. Premere il pedale per
azionare il freno posteriore.
1. Pedale del cambio
1. Leva del freno anteriore
1. Pedale freno posteriore
H_5jc_Functions.fm Page 11 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 26 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HAU02917
Tappo del serbatoio carburantePer rimuovere
Aprire il coperchietto della serratura, inseri-
re la chiave e ruotarla di un quarto di giro in
senso orario. La serratura è così sbloccata
e il tappo del serbatoio può essere rimosso.
Per installare
Assicurarsi che il simbolo della freccia sul
tappo del serbatoio carburante sia rivolto in
avanti e quindi premere il tappo del serbato-
io in posizione. Girare la chiave in senso
antiorario alla posizione originale ed estrar-
la. Chiudere il coperchio della serratura.
NOTA:@ Questo tappo serbatoio non può essere
chiuso se la chiave non è nella serratura. La
chiave non può essere tolta se il tappo non
è chiuso correttamente. @
HW000023
AVVERTENZA
@ Prima di partire, assicurarsi che il tappo
sia correttamente collocato e bloccato. @
1. Coperchio serratura
2. Aprire
H_5jc_Functions.fm Page 12 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 27 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU01183
CarburanteControllare se c’è sufficiente benzina nel
serbatoio. Riempire il serbatoio del carbu-
rante fino al fondo del tubo di riempimento
come mostrato nell’illustrazione.
HW000130
AVVERTENZA
@ Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Evitare di versare del carburante
sul motore quando è caldo. Non riempi-
re il serbatoio oltre il fondo del tubo di
riempimento, altrimenti può traboccare
quando il carburante si scalda e si dila-
ta. @
HAU00185
ATTENZIONE:@ Asciugare sempre immediatamente il
carburante rovesciato e pulire con uno
straccetto morbido. Il carburante erode
facilmente le superfici o le parti plasti-
che. @
HAU00191
NOTA:@ In caso di battito in testa, usare benzina di
una marca differente o con un numero di ot-
tano superiore. @
HAU02955
Tubo di sfiato del serbatoio
carburanteQuesto modello è dotato di un tubo di sfiato
per il serbatoio carburante.
Prima di usare questa moto:l
Controllare il collegamento del tubo di
sfiato del serbatoio carburante.
l
Controllare che il tubo non sia crepato
di sfiato del serbatoio carburante o
danneggiato. Sostituire se necessario.
l
Assicurarsi che l’estremità del tubo di
sfiato del serbatoio carburante non sia
ostruita. Pulirla se necessario.
1. Tubicino di rifornimento
2. Livello del carburante
Carburante consigliato:
Benzina senza piombo normale con
un numero di ottano Research di 91 o
superiore.
Capacità del serbatoio del carburante:
Totale:
22,5 L
Riserva:
3,5 L
1. Tubo di sfiato del serbatoio carburante
H_5jc_Functions.fm Page 13 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 28 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU02969
Rubinetto carburanteIl rubinetto carburante fornisce il carburante
dal serbatoio ai carburatori, filtrandolo.
Il rubinetto carburante ha tre posizioni che
vanno impostate come mostrato nelle illu-
strazioni.
OFF
Con il rubinetto carburante in questa posi-
zione, il carburante non affluisce. Mettere
sempre il rubinetto carburante in questa po-
sizione quando il motore è fermo.ON
Con la leva in questa posizione il carburan-
te arriva ai carburatori. Regolare il rubinetto
carburante su questa posizione quando si
avvia il motore e durante la guida.RES
Ciò significa “Riserva”. Se si rimane senza
carburante durante la guida regolare il rubi-
netto carburante su in questa posizione.
Riempire il serbatoio al più presto possibile.
Assicurarsi di regolare il rubinetto carburan-
te su “ON” dopo aver fatto il pieno.OFF: posizione di chiusura
ON: posizione normal
RES: posizione di reserva
H_5jc_Functions.fm Page 14 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 29 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU03032
Manopola dello starter (choke)L’avviamento di un motore freddo richiede
una miscela aria-carburante più ricca, che è
fornita dallo starter (choke).
Spostare la manopola in direzione
a per
attivare lo starter (choke).
Spostare la manopola in direzione
b per
disattivare lo starter (choke).
HAU01781
Sella del pilotaRimozione
Togliere i dadi e sollevare la sella del pilota.Installazione
Inserire la parte sporgente sul retro della
sella del pilota nel supporto della sella,
quindi serrare i dadi.
NOTA:@ Accertarsi che la sella del pilota venga
montata in modo sicuro. @
1. Manopola dello starter (choke)
1. Dado (´ 2)
1. Sporgenza
2. Fermo della sella
H_5jc_Functions.fm Page 15 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 30 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU01782
PortacascoPer aprire il portacasco introdurre la chiave
nella serratura e girarla come indicato. Per
bloccare il portacasco, rimetterlo nella sua
posizione originale e togliere la chiave.
HWA00015
AVVERTENZA
@ Non guidare mai con il casco in uno dei
due portacasco. Il casco potrebbe colpi-
re oggetti, causando la perdita del con-
trollo e la possibilità di incidenti. @
1. Portacasco (destra)
2. Aprire
1. Portacasco (sinistra)
2. Aprire
H_5jc_Functions.fm Page 16 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM