YAMAHA XVZ1300TF 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XVZ1300TF, Model: YAMAHA XVZ1300TF 2001Pages: 132, tamaño PDF: 20.71 MB
Page 11 of 132

DESCRIPCIÓN
2
Izquierda ......................................................................................................... 2-1
Derecha........................................................................................................... 2-2
Mandos e instrumentos................................................................................... 2-3
S_5jc.book Page 1 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 12 of 132

2-1
2
SAU00026
2-DESCRIPCIÓN Izquierda1. Pedal de cambio (página 3-10)
2. Tirador del estárter (estrangulador) (página 3-14)
3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-11)
4. Grifo de gasolina (página 3-13)
5. Batería (página 7-32)
6. Caja de fusibles 2 (página 7-34)7. Maleta lateral (página 3-17)
8. Portacascos (página 3-15)
9. Placa de licencia (página 7-37)
10. Luz de freno/piloto trasero (página 7-36)
11. Luces de intermitencia traseras (página 7-36)
S_5jc.book Page 1 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 13 of 132

DESCRIPCIÓN
2-2
2
Derecha12. Silenciador
13. Juego de herramientas del propietario (página 7-1)
14. Portacascos (página 3-15)
15. Baúl trasero (página 3-17)
16. Asiento del pasajero
17. Válvula de aire del conjunto del amortiguador (página 3-20)
18. Asiento del conductor (página 3-15)
19. Depósito de gasolina (página 3-12)
20. Válvula de aire de la horquilla delantera (página 3-19)21. Faro (página 7-35)
22. Luces de intermitencia delanteras (página 7-36)
23. Caja de fusibles 1 (página 7-33)
24. Pedal de freno (página 3-11)
25. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 7-12)
26. Estribera del conductor
27. Depósito de líquido refrigerante (página 7-15)
28. Estribera del pasajero
S_5jc.book Page 2 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 14 of 132

DESCRIPCIÓN
2-3
2
Mandos e instrumentos1. Maneta de embrague (página 3-10)
2. Unidad de control del sistema de sonido (página 4-3)
3. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-9)
4. Toma del audífono del conductor (página 4-2)
5. Unidad velocímetro (página 3-5)6. Interruptor principal/bloqueo de la dirección (página 3-1)
7. Interruptores derechos del manillar (página 3-9)
8. Puño del acelerador (página 7-21)
9. Maneta de freno (página 3-11)
S_5jc.book Page 3 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 15 of 132

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Interruptor principal/bloqueo de la dirección ............... 3-1
Luces indicadoras y de advertencia .............................. 3-3
Unidad velocímetro ...................................................... 3-5
Sistema regulador de velocidad ................................... 3-6
Medidor de gasolina ..................................................... 3-8
Alarma antirrobo (opcional) ......................................... 3-8
Interruptores del manillar ............................................. 3-9
Maneta de embrague .................................................. 3-10
Pedal de cambio ......................................................... 3-10
Maneta de freno ......................................................... 3-11
Pedal de freno ............................................................. 3-11
Tapón del depósito de gasolina .................................. 3-11
Gasolina ..................................................................... 3-12Tubo respiradero del depósito de gasolina ................ 3-13
Grifo de gasolina ....................................................... 3-13
Tirador del estárter (estrangulador) ........................... 3-14
Bloqueo de la dirección con un candado ................... 3-14
Asiento del conductor ................................................ 3-15
Portacascos ................................................................ 3-15
Maletas laterales y baúl trasero .................................. 3-16
Ajuste de la horquilla delantera ................................. 3-19
Ajuste del conjunto amortiguador ............................. 3-20
Caballete lateral ......................................................... 3-21
Sistema de corte del circuito de encendido ............... 3-22
Toma auxiliar de corriente continua y terminales....... 3-24
S_5jc.book Page 1 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 16 of 132

3-1
3
SAU00027
3-FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo de la
dirección El interruptor principal/bloqueo de la dirección
controla los sistemas de encendido y luces y se
utiliza para bloquear la dirección. A continua-
ción se describen las diferentes posiciones.
SAU00036
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y
se puede arrancar el motor. La llave no se puede
extraer.
SAU01842
ACC (Accesorio)
El sistema de sonido y el conector y terminales
auxiliares CC pueden utilizarse en esta posición.
Por lo tanto, no utilice la posición de accesorio
durante un periodo de tiempo prolongado; de lo
contrario puede descargarse la batería.
La llave no se puede extraer.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactiva-
dos. Se puede extraer la llave.
SAU00040
CERRADURA (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sistemas
eléctricos están desactivados. Se puede extraer
la llave.
Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Empuje la llave desde la posición “OFF” y
luego gírela a la posición “LOCK” sin de-
jar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la posi-
ción“OFF” sin dejar de empujarla.
1. ON (Abierto)
2. ACC (Accesorio)
3. OFF (Cerrado)
4. LOCK (Cerradura)
5. (Estacionamiento)S_5jc.book Page 1 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 17 of 132

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SW000016
ADVERTENCIA
_ No gire nunca la llave a las posiciones “OFF”
o “LOCK” con la motocicleta en movimien-
to; de lo contrario los sistemas eléctricos se
desconectarán, lo que puede provocar la pér-
dida de control o un accidente. Asegúrese de
que la motocicleta esté parada antes de girar
la llave a las posiciones “OFF” o “LOCK”. _
SAU01861
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto trasero,
la luz de la matrícula y la luz de posición están
encendidos, pero el resto de los sistemas eléctri-
cos están desactivados. Se puede extraer la lla-
ve.
La dirección debe estar bloqueada para poder
girar la llave a la posición “ ”.
SCA00043
ATENCION:_ No utilice la posición de estacionamiento du-
rante un periodo de tiempo prolongado; de lo
contrario puede descargarse la batería. _
1. Empujar.
2. Girar.
S_5jc.book Page 2 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 18 of 132

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAU03034
Luces indicadoras y de advertencia
SAU03299
1. Luces indicadoras de intermitencia
“” /
“”
La luz indicadora correspondiente parpadea
cuando se empuja el interruptor de intermitencia
hacia la izquierda o hacia la derecha.
SAU00063
2. Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están conecta-
das las luces de carretera.
SAU03201
3. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse según el procedimiento siguiente.
1. Sitúe el interruptor de paro del motor en
posición “ ” y gire la llave a la posición
“ON”.
2. Ponga la transmisión en punto muerto o
tire de la maneta de embrague.
3. Pulse el interruptor de arranque. Si la luz
de aviso no se enciende mientras pulsa el
interruptor de arranque, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
NOTA:_ Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la luz
de aviso puede parpadear al conducir por una
cuesta o durante las aceleraciones o desacelera-
ciones bruscas, pero esto no es un fallo. _
SAU01774
4. Luz indicadora de marcha larga “O/D”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en marcha larga
(5ª velocidad).
SAU00091
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando
un circuito eléctrico de control del motor está
averíado. Cuando ocurra esto, haga revisar el
sistema de autodiagnóstico en un concesionario
Yamaha.
S_5jc.book Page 3 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 19 of 132

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU00079
6. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
gasolina desciende por debajo de aproximada-
mente 3,5 L. Cuando ocurra esto, gire el grifo de
gasolina a la posición “RES” y ponga gasolina
lo antes posible.
SAU01773
7. Luces indicadoras del regulador de
velocidad
Véase en la página 3-6 una explicación de estas
luces indicadoras.
SAU00061
8. Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muer-
to.
SAU01707
9. Luz de aviso de la temperatura del liquido
refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
recalienta. Cuando ocurra esto, pare el motor in-
mediatamente y deje que se enfrie.
El circuito electrico de la luz de aviso puede
comprobarse segun el procedimiento siguiente.
1. Situe el interruptor de paro del motor en
posicion “ ” y gire la llave a la posicion
“ON”.
2. Ponga la transmision en punto muerto o
tire de la maneta de embrague.
3. Pulse el interruptor de arranque. Si la luz
de aviso no se enciende mientras pulsa el
interruptor de arranque, haga revisar el cir-
cuito electrico en un concesionario
Yamaha.
SC000002
ATENCION:_ No utilice el motor si está recalentado. _
S_5jc.book Page 4 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 20 of 132

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU03565
Unidad velocímetro La unidad velocímetro está equipada con los
elementos siguientes:l
un velocímetro digital (que indica la velo-
cidad de desplazamiento)
l
un cuentakilómetros (que indica la distan-
cia total recorrida)
l
dos cuentakilómetros parciales (que indi-
can la distancia recorrida desde que se pu-
sieron a cero por última vez)
l
un cuentakilómetros parcial en reserva
(que indica la distancia recorrida en reser-
va)
l
un relojModos cuentakilómetros y cuentakilómetros
parcial
Pulsando el botón “SELECT” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “ODO” y cuen-
takilómetros parcial “TRIP 1” y “TRIP 2” en el
orden siguiente:
ODO
® TRIP 1
® TRIP 2
® ODO
Si se enciende la luz de aviso del nivel de gaso-
lina (véase la página 3-4), la visualización del
cuentakilómetros cambia automáticamente al
modo de cuentakilómetros parcial en reserva de
gasolina “TRIP F” y empieza a contar la distan-
cia recorrida desde ese punto. En ese caso, al
pulsar el botón “SELECT” cambia la indicación
entre los diferentes modos de cuentakilómetros
parcial y cuentakilómetros en el orden siguiente:
TRIP F
® TRIP 1
® TRIP 2
® ODO
® TRIP FPara poner el cuentakilómetros parcial a cero,
selecciónelo pulsando el botón “SELECT” y se-
guidamente pulse el botón “RESET”. Si no
pone a cero de forma manual el cuentakilóme-
tros parcial en reserva de gasolina, éste se pon-
drá a cero automáticamente y se restablecerá la
visualización de “TRIP 1” después de repostar y
de recorrer 5 km.
NOTA:_ Después de poner a cero el cuentakilómetros
parcial en reserva de gasolina, se restablecerá la
visualización “TRIP 1” salvo que previamente
se haya seleccionado un modo diferente; en ese
caso, la visualización vuelve automáticamente
al modo anterior. _Modo reloj
Para cambiar la visualización al modo reloj, pul-
se los dos botones “SELECT” y “RESET”.
Para restablecer la visualización de los modos
de cuentakilómetros, pulse el botón “SELECT”.
1.Velocímetro
2. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parciales/
reloj
3. Botón “RESET”
4. Botón “SELECT”S_5jc_Functions.fm Page 5 Monday, January 22, 2001 4:43 PM