YAMAHA YFM350R 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM350R 2003 Notices Demploi (in French) YFM350R 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53718/w960_53718-0.png YAMAHA YFM350R 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: light, wheel bolt torque, battery replacement, tires, ECO mode, battery, checking oil

Page 91 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 4-26
FBU00094
Starter (enrichisseur)
La mise en marche à froid requiert un mélange air-carbu-
rant plus riche. 
C’est le starter qui remplit cette fonction d’enrichisse-
ment du mélange. 
Dépl

Page 92 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 4-27 1. Seat lock lever
1. Levier de verrouillage de la selle
1. Palanca de bloqueo del asiento
1. Projection (× 2) 2. Seat holder (× 2)
1. Saillie (× 2) 2. Support de selle (× 2)
1. Saliente (×

Page 93 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 4-28
FBU00567
Selle
Pour déposer la selle, tirer le levier de verrouillage de la
selle vers le haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le
haut.
Pour mettre la selle en place, insérer les sail

Page 94 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 4-29 1. Spring preload adjusting ring
2. Position indicator
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1. Anillo de ajuste de precarga del resorte
2. Indicador de

Page 95 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 4-30
FBU01163
Réglage des amortisseurs avant 
La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du
poids du conducteur et des conditions d’utilisation. 
Régler la précontrainte de ress

Page 96 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 4-31 1. Spring preload adjusting ring
2. Locknut
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
2. Contre-écrou
1. Anillo de ajuste de precarga del resorte
2. Contratuerca
EBU01165
Rear shock

Page 97 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 4-32
FBU01165
Réglage de l’amortisseur arrière
La précontrainte de ressort et la force d’amortissement de
l’amortisseur arrière peuvent être réglées en fonction du
poids du conducteur et

Page 98 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 4-33 1. Special wrench
1. Clé spéciale
1. Llave especial
A. Spring length
A. Longueur du ressort
A. Longitud del muelle
NOTE:_ A special wrench can be obtained at a Yamaha
dealer to make this adjust

Page 99 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 4-34
N.B.:_ Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponi-
ble chez les concessionnaires Yamaha. _3. La longueur du ressort (installé) change de 1 mm
par tour de l’anneau de ré

Page 100 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 4-35 1. Damping force adjusting screw
1. Vis de réglage de la force d’amortissement
1. Tornillo de ajuste de la fuerza de amortiguación
CAUTION:_ Always tighten the locknut against the spring
prel
Trending: warning, diagram, horn, oil filter, brake, fuel, tow