YAMAHA YFM350R 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA YFM350R 2004 Manuale de Empleo (in Spanish) YFM350R 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53717/w960_53717-0.png YAMAHA YFM350R 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: maintenance schedule, tow, brake, check engine light, charging, suspension, fuel pressure

Page 291 of 392

YAMAHA YFM350R 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-42
FBU13020
Réglage du ralentiN.B.:_ Le recours à un compte-tours est indispensable pour me-
ner à bien ce travail. _1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pen-
dant quelques minutes

Page 292 of 392

YAMAHA YFM350R 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-43 1. Locknut 2. Adjusting bolt
a. Throttle lever free play
1. Contre-écrou 2. Boulon de réglage
a. Jeu du levier d’accélération
1. Contratuerca 2. Perno de ajuste
a. Juego libre de la palanca

Page 293 of 392

YAMAHA YFM350R 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-44
FBU00307
Réglage du levier d’accélérationN.B.:_ Régler le régime de ralenti du moteur avant de passer au
réglage du jeu du levier d’accélération. _1. Desserrer le contre-écrou.
2. To

Page 294 of 392

YAMAHA YFM350R 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-45 1. Wear indicator groove
1. Rainure d’indication d’usure
1. Ranura indicadora de desgaste
Front
Avant
Delantero1. Wear indicator groove
1. Rainure d’indication d’usure
1. Ranura indicador

Page 295 of 392

YAMAHA YFM350R 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-46
FBU13981
Contrôle des plaquettes de frein avant
Chaque plaquette de frein dispose d’une rainure d’indica-
tion d’usure. Ces rainures permettent le contrôle de l’usu-
re des plaquettes s

Page 296 of 392

YAMAHA YFM350R 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-47 1. Minimum level mark
1. Repère de niveau minimum 
1. Marca de nivel mínimo
Front
Avant
Delantero1. Minimum level mark
1. Repère de niveau minimum
1. Marca de nivel mínimoRear
Arrière
Traser

Page 297 of 392

YAMAHA YFM350R 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-48
FBU13040
Contrôle du niveau de liquide de frein
Quand le niveau du liquide de frein est trop bas, de l’air
risque de pénétrer dans le circuit de freinage, ce qui pour-
rait réduire dangereu

Page 298 of 392

YAMAHA YFM350R 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-49
Refill with the same type of brake fluid. Mixing
fluids may result in a harmful chemical reaction
and lead to poor brake performance. 

Be careful that water does not enter the brake
fluid rese

Page 299 of 392

YAMAHA YFM350R 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-50 
Toujours verser du liquide de frein de même type. Le
mélange de liquides différents peut provoquer une
réaction chimique nuisible qui réduirait les perfor-
mances de freinage. 

Veiller Ã

Page 300 of 392

YAMAHA YFM350R 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-51
EBU01186
Brake fluid replacement 
Complete fluid replacement should be done only
by trained Yamaha service personnel. Have a
Yamaha dealer replace the following components
during periodic mainten
Trending: wheel bolt torque, height, heating, overheating, oil filter, ignition, brake