YAMAHA YFM600FWA 2001 Owners Manual
YFM600FWA 2001
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/53736/w960_53736-0.png
YAMAHA YFM600FWA 2001 Owners Manual
Trending: low beam, steering wheel, warning light, change wheel, steering, tires, check engine
Page 101 of 372
4-42
FBU00634
Réglage de l’amortisseur arrière
La précontrainte de ressort peut être réglée en fonction du
poids du conducteur et des conditions d’utilisation.
Régler la précontrainte de ressort comme suit:
Pour augmenter la précontrainte de ressort, tourner le dis-
positif de réglage dans la direction a.
Pour réduire la précontrainte de ressort, tourner le dispo-
sitif de réglage dans la direction b.
Position standard: B
A - minimum (doux)
E - maximum (dur)
SBU00634
Ajuste del amortiguador trasero
La precarga del muelle puede ajustarse para
adaptarla al peso del conductor y a las condicio-
nes de marcha.
Ajuste la precarga del muelle de la forma si-
guiente:
Para aumentar la precarga, gire el dispositivo de
ajuste en la dirección a.
Para reducirla, gírelo en la dirección b.
Posición standard: B
A− Mínima (blanda)
E− Máxima (dura)
Page 102 of 372
4-43
1. Auxiliary DC connector
1. Prise pour accessoires
1. Conector auxiliar de corriente continua
EBU00465
Auxiliary DC connector
The auxiliary DC connector is located on the
front carrier. The auxiliary connector can only
be used when the main switch is on and the
engine is running. Refer to the following chart
for correct usage.
ACD-01EACD-01E
AMPERAGE CHART
IDLING SPEED
RIDING SPEED
(3,000 r/min.
or more)
HEAD/TAIL
LIGHT “ON”Cannot be used. 12V, 5A
HEAD/TAIL
LIGHT “OFF”12V, 5A 12V, 10A
Page 103 of 372

4-44
FBU00465
Prise pour accessoires
La prise pour accessoires se trouve sur le porte-bagages
avant. La prise pour accessoires ne peut être utilisée que
lorsque le contact est mis et que le moteur tourne. Pour
une utilisation correcte, se référer au tableau suivant.
ACD-01FACD-01F
AMPÉRAGES PERMIS
RÉGIME DE
RALENTIRÉGIME DE
FONCTIONNEMENT
(3.000 tr/mn ou plus)
PHARE/FEU
ARRIÈRE
allumésNe pas utiliser. 12 V, 5 A
PHARE/FEU
ARRIÈRE
éteints12 V, 5 A 12 V, 10 A
SBU00465
Conector auxiliar de corriente continua
El conector auxiliar de corriente continua se en-
cuentra en el portaequipajes delantero.
Este conector auxiliar puede usarse sólo cuando
esté conectado el interruptor principal y el motor
puesto en marcha. Refiérase al siguiente diagra-
ma para una utilización correcta.
ACD-01SACD-01S
DIAGRAMA DE AMPERAJES
REGIMEN DE
RALENTIREGIMEN DE
FUNCIONAMIENTO
(3.000 r/min o más)
FARO/LUCES
TRASERAS
encendidosNo se puede
utilizar.12V, 5A
FARO/LUCES
TRASERAS
apagados12V, 5A 12V, 10A
Page 104 of 372
4-45
CAUTION:
●If accessories are used in excess of the
above capacity, or if accessories are used
with the engine not running, the battery
will lose its charge and engine starting
may become difficult.
●Do not use accessories requiring more
than 12V, 10A. This may overload the cir-
cuit and cause a fuse to blow.
Connecting accessory leads
1. Strip off 5 mm of insulation from each ac-
cessory lead. Twist the stranded wires.
a. 5 mm
Page 105 of 372

4-46
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
●Si les accessoires connectés ont une consomma-
tion supérieure à la valeur ci-dessus ou si des ac-
cessoires sont utilisés lorsque le moteur ne
tourne pas, la batterie se décharge et la mise en
marche du moteur peut devenir difficile.
●Ne pas utiliser d’accessoire dont le voltage dé-
passe 12 V ou dont la consommation en courant
dépasse 10 A. Un fusible risquerait de griller du
fait de la surcharge.
Connexion des fils d’accessoires
1. Dénuder chaque fil d’accessoire sur 5 mm. Torsa-
der les brins.
ATENCION:
●Si el consumo de los accesorios sobrepasa
el valor especificado, o si se usan los acce-
sorios con el motor parado, la batería se
descargará, haciendo difícil la puesta en
marcha del motor.
●No utilice accesorios de más de 12 V, o ac-
cesorios que consuman más de 10 A. Po-
drían sobrecargar el circuito y fundir un
fusible.
Conexión de los cables del accesorio
1. Quite 5 mm de aislante de cada cable del ac-
cesorio. Retuerza los hilos.
Page 106 of 372
4-47
1. Accessory lead
2. Accessory lead cover
3. Terminal
1. Fil de l’accessoire
2. Cache des fils de l’accessoire
3. Borne
1. Protectora del cable del accesorio
2. Tapa protectora del cable del accesorio
3. Terminal
2. Pass the leads through the accessory lead
cover, then crimp a terminal onto each
lead. Securely connect the terminals in
the accessory plug.
CAUTION:
Take note of the marks embossed on the ac-
cessory plug. Make sure that the positive and
negative lead are connected to the corre-
sponding terminal. Make sure that neither ter-
minal is shorted.
Page 107 of 372
4-48
2. Faire passer les fils par le cache des fils de l’acces-
soire, puis sertir une borne sur chacun des fils.
Brancher correctement les bornes à la fiche de l’ac-
cessoire.
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
Prendre note des repères en relief de la fiche de l’ac-
cessoire. S’assurer de connecter les fils positif et néga-
tif en respectant leur polarité. Vérifier que les bornes
ne sont pas en court-circuit.2. Haga pasar los cables por la tapa protectora
del cable del accesorio, y aplique un termi-
nal a cada cable. Conecte con seguridad los
terminales en la clavija del accesorio.
ATENCION:
Note las marcas en relieve de la clavija del acce-
sorio. Asegúrese de conectar el cable positivo y
el cable negativo en el terminal de la misma po-
laridad. Asegúrese que no haya ningún cortocir-
cuito.
Page 108 of 372
4-49
3. Put the accessory lead cover over the ac-
cessory plug.
1. Accessory lead cover
2. Accessory plug
1. Cache des fils de l’accessoire
2. Fiche pour accessoires
1. Tapa protectora del cable del accesorio
2. Ficha del accesorio
Page 109 of 372
4-50
3. Ponga la tapa protectora del cable del acce-
sorio sobre la clavija del accesorio. 3. Glisser le cache des fils de l’accessoire sur la fiche
de l’accessoire.
Page 110 of 372
4-51
How to use the auxiliary DC connector
1. Start the engine (see page 6-3).
2. Remove the dust cap from the auxiliary
DC connector.
3. Insert the accessory plug into the auxiliary
DC connector and secure it with the
screw-on cap.
4. When the auxiliary DC connector is not
being used, screw the dust cap onto it for
protection.
1. Dust cap
1. Cache antipoussière
1. Tapa antipolvo
1. Accessory plug
2. Auxiliary DC connector
1. Fiche pour accessoires
2. Prise pour accessoires
1. Ficha del accesorio
2. Conector auxiliar de corriente continua
Trending: air condition, fuse chart, inflation pressure, tow, wheelbase, low beam, brake