YAMAHA YFM80 2002 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM80 2002 Notices Demploi (in French) YFM80 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53775/w960_53775-0.png YAMAHA YFM80 2002 Notices Demploi (in French)
Trending: lock, recommended oil, steering wheel, wheel, check engine light, warning lights, length

Page 121 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 6-7
6. Completely close the throttle lever and
start the engine by pushing the start
switch.
NOTE:
If the engine fails to start, release the start
switch, then push it again. Pause a few seconds
befor

Page 122 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 6-8
6. Fermer complètement le levier d’accéléra-
tion et mettre le moteur en marche en
appuyant sur le contacteur du démarreur.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le
contacteu

Page 123 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 6-9
8. Continue warming up the engine until it
idles smoothly and return the choke lever
to position 3before riding.
cC
See the “Engine break-in” section prior to
operating engine for the first ti

Page 124 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 6-10
8. Continuer à faire chauffer le moteur
jusqu’à ce que le ralenti soit rég ulier et
remettre le starter sur 3avant de démar-
rer.
fF
Lire attentivement la section “Rodage du
moteur” ava

Page 125 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 6-11
EBU00181
Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a
cold engine” section. The choke lever should not
be used. The throttle should be opened slightly.
EBU00184
War

Page 126 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 6-12
FBU00181
Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un
moteur froid”. Il ne faut pas utiliser le levier de
starter. Ne pas accélérer brutalement.
FBU00

Page 127 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 6-13
EBU00200
Shifting
This model has a 3-speed forward transmission
with centrifugal automatic clutch. The transmis-
sion allows you to control the amount of power
you have available at a given speed

Page 128 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 6-14
FBU00200
Passage des vitesses
Ce modèle est pourvu d’une boîte de vitesse à 3
rapports en marche avant et d’un embrayage
centrifuge automatique. La boîte de vitesses per-
met de contrôle

Page 129 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 6-15
EBU00650
To start out and accelerate:
1. Release the throttle lever.
cC
Always close the throttle while shifting
gears. Otherwise, damage to the engine and
drive train may result.
2. Shift into f

Page 130 of 336

YAMAHA YFM80 2002  Notices Demploi (in French) 6-16
FBU00650
Démarrer et accélérer
1. Relâcher le levier d’accélération.
fF
Toujours lâcher les gaz avant de changer de
vitesse. Si cette consigne níest pas respectée,
le moteur et la tran
Trending: lights, check engine, inflation pressure, battery, ECU, engine oil, tires