ECU YAMAHA YFM80R 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM80R 2005 Notices Demploi (in French) YFM80R 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53783/w960_53783-0.png YAMAHA YFM80R 2005 Notices Demploi (in French)

Page 170 of 343

YAMAHA YFM80R 2005  Notices Demploi (in French) 7-14
Ne pas conduire après avoir absorbé de
l’alcool, certains médicaments ou de la
drogue.
L’alcool, certains médicaments et les drogues
diminuent les facultés du conducteur.
XG
Ne jamais co

Page 172 of 343

YAMAHA YFM80R 2005  Notices Demploi (in French) 7-16
XG
Toujours utiliser les pneus de la taille et du
type spécifiés aux pages 5-20 à 5-22 de ce
manuel.
Toujours maintenir la pression de gonflage
des pneus adéquate spécifiée à la page 5-24

Page 175 of 343

YAMAHA YFM80R 2005  Notices Demploi (in French) 7-19
For air intake restrictor plate removal instruc-
tions, see page 8-33.
Loading and accessories
Use extra caution when riding the machine with
additional loads, such as accessories or cargo.
The m

Page 180 of 343

YAMAHA YFM80R 2005  Notices Demploi (in French) 7-24
Éviter les cabrages et les sauts.
Il y a risque de perte de contrôle et de capotage.
XG
Ne jamais tenter d’acrobaties telles que les
cabrages ou sauts. Éviter toute manœuvre
dangereuse.
Mod

Page 192 of 343

YAMAHA YFM80R 2005  Notices Demploi (in French) 7-36
Pour apprendre à conduire le VTT, choisir un
grand terrain plat à l’écart des routes. S’assurer
qu’il ne présente pas d’obstacles et qu’il n’y a
pas d’autres VTT à proximité.

Page 194 of 343

YAMAHA YFM80R 2005  Notices Demploi (in French) 7-38
Le moteur tournant au ralenti, engager la pre-
mière vitesse et libérer le frein de stationnement.
Donner progressivement des gaz. L’embrayage
centrifuge s’engage et le véhicule démarre.

Page 200 of 343

YAMAHA YFM80R 2005  Notices Demploi (in French) 7-44
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner
légèrement le guidon dans la direction désirée.
En même temps, faire passer le poids du corps
sur le repose-pied se trouvant au côté extÃ

Page 202 of 343

YAMAHA YFM80R 2005  Notices Demploi (in French) 7-46
Une technique de conduite inadéquate, telle que
des changements brutaux d’accélération, un frei-
nage excessif, un mauvais positionnement de
son corps ou une vitesse trop grande pour un
vira

Page 208 of 343

YAMAHA YFM80R 2005  Notices Demploi (in French) 7-52
Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire
demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam-
ment de puissance (à condition de disposer de la
place nécessaire) et redescendre la cô

Page 210 of 343

YAMAHA YFM80R 2005  Notices Demploi (in French) 7-54
Si le VTT a calé ou s’il s’est arrêté et que l’on
juge pouvoir atteindre le sommet de la côte,
redémarrer prudemment afin que les roues avant
ne se soulèvent pas, car cela entraînera