YAMAHA YFM80R 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: YFM80R, Model: YAMAHA YFM80R 2008Pages: 124, tamaño PDF: 4.92 MB
Page 91 of 124

8-16
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
3. Desenganche la sujeción del filtro de aire y
extraiga el material esponjoso del mismo.4. Lave el material esponjoso con disolvente,
suavemente pero a fondo.
ADVERTENCIA
SWB01940
Para limpiar el material esponjoso utilice siem-
pre un disolvente para la limpieza de piezas.
No utilice nunca disolventes con una tempera-
tura de inflamabilidad baja o gasolina para lim-
piar el material esponjoso, pues el motor
podría incendiarse o explotar.
5. Escurra el exceso de disolvente del material
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Soporte de la caja del filtro de aire
2
2
1
1. Soporte del filtro de aire
2. Material esponjoso
2
1
Page 92 of 124

8-17
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
esponjoso y déjelo secar.
ATENCION:
SCB00440
Al escurrir el material esponjoso, no lo retuer-
za.
6. Compruebe el material esponjoso y cámbielo
si está dañado.
7. Aplique al material esponjoso un aceite de ca-
lidad para filtros de aire de espuma.
NOTA:
El material esponjoso debe estar húmedo, pero sin
gotear.
8. Introduzca el material esponjoso en el filtro deaire.
9. Coloque el filtro de aire en su posición original
y enganche la sujeción.
10. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire
enganchando las sujeciones en la misma.
11. Monte el panel colocando los pernos.
NOTA:
El filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma de
entrada a la caja del mismo está obstruida.
ATENCION:
SCB00460
Verifique que el filtro de aire quede correcta-
mente asentado en la caja.
No utilice nunca el motor sin el filtro de aire.
La penetración de aire no filtrado al motor
acelera su desgaste y puede provocar ave-
rías. Asimismo, el funcionamiento sin el fil-
tro de aire afectará a los surtidores del
carburador con la consiguiente disminución
de las prestaciones y el posible recalenta-
miento del motor.
Page 93 of 124

8-18
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
SBU23850
Desmontaje del limitador de admisión
de aire
Para obtener una capacidad máxima de prestacio-
nes del motor es necesario extraer el limitador de
admisión de aire.
1. Desmonte el filtro de aire. (Véase la
página 8-15.)
2. Extraiga el limitador de admisión de aire.
NOTA:
Guarde el limitador de admisión de aire con el ma-
nual del propietario para tenerlo a mano cuando
desee reducir la velocidad máxima.
3. Monte el filtro de aire.
SBU27630
Limpieza del parachispas
Asegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas.
1. Quite los tornillos.
2. Retire el tubo de escape tirando del silencia-
dor.
3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a
continuación, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulación de carbón tanto
1. Limitador de admisión de aire
1
1. Tornillo
1
Page 94 of 124

8-19
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del tubo
de escape.
4. Introduzca el tubo de escape en el silenciador
y alinee los agujeros del tornillo.
5. Coloque los tornillos y apriételos.
ADVERTENCIA
SWB02340
No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podría causar lesiones a los ojos,
quemaduras, envenenamiento de monóxidode carbono e incluso la muerte, y además, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfríe antes de tocar ninguno de sus
componentes.
SBU23940
Ajuste del carburador
Debe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el carburador según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. El carburador es una parte importante del
motor y requiere un ajuste muy sofisticado. Por lo
tanto, la mayor parte de los ajustes del carburador
deben realizarse en un concesionario Yamaha,
donde se dispone de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios. No obstante, el
propietario puede realizar el ajuste que se descri-
be en el apartado siguiente como parte del mante-
nimiento rutinario.
ATENCION:
SCB00480
El carburador ha sido ajustado y probado ex-
haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi-
ficación de estos ajustes sin los
conocimientos técnicos suficientes puede
provocar una disminución de las prestaciones
1. Tubo trasero
2. Parachispas
3. Tornillo
21
3
Page 95 of 124

8-20
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
o averías en el motor.
SBU24000
Ajuste del ralentí del motor
Debe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación y
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
NOTA:
Para realizar este ajuste es necesario un tacóme-
tro de diagnóstico.
1. Arranque el motor y caliéntelo.
NOTA:
El motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador.
2. Acople el tacómetro al cable de la bujía.
3. Compruebe el ralentí del motor y, si es nece-
sario, ajústelo al valor especificado girando el
tornillo de tope del acelerador en el carbura-
dor. Para aumentar el ralentí del motor, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
(a); para disminuir el ralentí, gire el tornillo en
la dirección (b).
NOTA:
Si no consigue obtener el ralentí especificado con
el procedimiento descrito, acuda a un concesiona-
rio Yamaha para efectuar el ajuste.
SBU27071
Comprobación del juego libre del cable
del acelerador
Se debe comprobar el juego libre del cable del
1. Tornillo de tope del acelerador
Ralentí del motor:
1700–1900 r/min
1 (a) (b)
Page 96 of 124

8-21
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
acelerador según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se.
El juego libre del cable del acelerador debe medir
1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in) en la maneta de acele-
ración. Compruebe periódicamente el juego libre
del cable del acelerador y, si es necesario, hágalo
ajustar en un concesionario Yamaha.
SBU24050
Cadena de la distribución
La cadena de la distribución cede con el uso y,
como consecuencia de ello, el reglaje de las válvu-
las se desajusta y el motor emite ruidos. Para evi-tarlo, debe ajustar el tensor de la cadena de la
distribución en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
SBU24060
Holgura de la válvula
La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SBU24090
Comprobación de las zapatas de freno
delantero y trasero
Debe comprobar el desgaste de las zapatas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Cada uno de los frenos está do-
tado de un indicador de desgaste que le permite
comprobar el desgaste de las zapatas sin necesi-
dad de desmontar el freno. Para comprobar el
desgaste de las zapatas de freno, observe la posi-
ción del indicador de desgaste mientras aplica el
1. Juego libre de la palanca del acelerador
1
Page 97 of 124

8-22
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
freno. Si una zapata de freno se ha desgastado
hasta el punto de que el indicador de desgaste lle-
ga a la línea o marca del límite de desgaste de fre-
no, solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el conjunto de las pastillas de freno.
Freno delanteroFreno trasero
SBU24330
Ajuste del juego de la maneta del freno
delantero
Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
juego de la maneta de freno según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
NOTA:
Antes de ajustar el juego de la maneta de freno,
compruebe el desgaste de las zapatas.
1. Línea de límite de desgaste
2. Indicador de desgaste
1
2
1. Marca de límite de desgaste
2. Indicador de desgaste
1
2
Page 98 of 124

8-23
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
El juego de la maneta del freno debe medir 10.0–
12.0 mm (0.39–0.47 in), como se muestra. Si es
incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca superior y gire comple-
tamente hacia dentro el perno de ajuste supe-
rior.
2. Afloje la contratuerca inferior.
3. Gire el perno de ajuste inferior en la dirección
(a) para incrementar el juego y en la dirección
(b) para reducirlo.4. Apriete la contratuerca inferior.
5. Mientras aplica el freno delantero, gire hacia
fuera el perno de ajuste superior hasta que la
longitud de los cables superior e inferior sea
igual. La unión del cable quedará vertical.
1. Juego libre de la maneta de freno
1
1. Contratuerca superior
2. Perno de ajuste superior
3. Contratuerca inferior
4. Perno de ajuste inferior
1
2
4
3(a)(b)(a)
(b)
Page 99 of 124

8-24
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
6. Apriete la contratuerca superior.
ADVERTENCIA
SWB02080
Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
Después del mantenimiento:
Compruebe que los frenos funcionen con
suavidad y que el juego sea correcto.
Verifique que los frenos no arrastren.
La sustitución de componentes de los frenos
requiere conocimientos profesionales. Estasoperaciones debe realizarlas un concesionario
Yamaha.
SBU24473
Ajuste del juego de la maneta de freno
trasero y del pedal de freno
Se debe comprobar y ajustar, si fuera necesario, el
juego de la maneta de freno y del pedal según los
intervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
NOTA:
Siempre que ajuste el freno trasero, realice la to-
talidad de esta operación en el orden siguiente.
Antes de ajustar el juego de la maneta y del pe-
dal de freno, compruebe el desgaste de las za-
patas traseras.
Ajuste del juego libre de la maneta del freno
El juego libre de la maneta del freno debe medir
5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in), como se muestra. Si
es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
1. Unión del cable
1
Page 100 of 124

8-25
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
1. Afloje la contratuerca de la maneta del freno.
2. Gire el perno de ajuste del juego de la maneta
de freno situado en la maneta en la dirección
(a) para incrementar el juego y en la dirección
(b) para reducirlo.
3. Apriete la contratuerca de la maneta de freno.
Si no es posible obtener el juego libre especi-
ficado, continúe con los pasos siguientes.
4. Afloje la contratuerca de la maneta del freno.
5. Gire completamente el perno de ajuste de la
maneta del freno en la dirección (a) para aflo-jar el cable del freno.
6. Para aumentar el juego libre de la maneta del
freno, gire la tuerca de ajuste del cable de fre-
no en el cubo de la rueda trasera en la direc-
ción (a); para reducirlo, gire la tuerca en la
dirección (b).
7. Apriete la contratuerca del cárter y de la ma-
neta del freno.
NOTA:
Si con el procedimiento descrito no consigue obte-
ner el juego libre especificado o si el freno trasero
no funciona correctamente, haga revisar el meca-
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
3. Juego libre de la maneta de freno
312
(a)
(b)
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno
1
(a)
(b)