YAMAHA YXZ1000R 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YXZ1000R, Model: YAMAHA YXZ1000R 2021Pages: 214, PDF Size: 5.2 MB
Page 121 of 214

8-21
8
Si l’on pense ou ressent que le véhicule
peut basculer ou capoter :
Veiller à rester dans le véhicule en appuyant
fermement les pieds sur le plancher et bien
tenir le volant ou la poignée passager.
Ne placer en aucun cas les mains ou les
pieds à l’extérieur du véhicule.
Montée
Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir
maîtrisé les techniques de base sur terrain
plat. Gravir les pentes tout droit et éviter la
conduite latérale sur les pentes, car cette der-
nière augmente le risque de capotage.
S’exercer sur des pentes douces avant de
s’attaquer à des pentes plus raides. Évaluer
les conditions du terrain avant de s’aventurer
sur une côte.
Traction, élan et un apport de gaz continu
sont requis pour pouvoir gravir une côte. Afin
d’accroître la traction et la maîtrise dans les
montées plus raides et/ou difficiles, sélection-
ner la gamme basse et le mode “4WD” ou “DIFF. LOCK”. Il convie
nt donc de rouler à
une vitesse assurant un élan suffisant, mais
permettant une réaction rapide à tout chan-
gement de terrain.
Ralentir au moment d’atteindre la crête si l’on
ne distingue pas bien l’autre côté, car il pour-
rait s’y trouver des tiers, un obstacle, voire
une brusque dénivellation.
Si l’on perd de la traction ou de son élan lors
de la montée et que l’on pense que l’on ne
pourra pas continuer, utiliser les freins pour
s’arrêter. Ne pas essayer de faire demi-tour.
Le pied étant posé sur la pédale de frein, re-
garder derrière soi et anticiper sa descente.
Appuyer sur la pédale d’embrayage et passer
la marche arrière afin de pouvoir utiliser le frei-
nage moteur pour ralentir sa descente. Relâ-
cher le frein et l’embrayage, puis commencer
à descendre la pente. Utiliser le frein moteur
le plus possible, engager doucement les
freins lorsque cela est nécessaire.UB5J7CF0.book Page 21 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 122 of 214

8-22
8
Descente
Bien faire attention au terrain avant de com-
mencer à descendre. Lorsque cela est possi-
ble, choisir un chemin qui permet de des-
cendre en ligne droite. Choisir avec soin son
chemin et conduire suffisamment lentement
afin de pouvoir réagir face aux obstacles ren-
contrés.
Afin d’accroître la traction et la maîtrise dans
les descentes plus raides et/ou difficiles, sé-
lectionner la gamme basse et le mode “4WD”
ou “DIFF. LOCK”. Le frein moteur aide à des-
cendre lentement. Conduire le plus lentement
possible. Si le véhicule prend de la vitesse,
engager doucement les freins. Éviter d’ap-
puyer trop fort sur les freins, cela pourrait en-
traîner un glissement du véhicule.
En cas de glissement ou de patinage, essayer
de manœuvrer dans la direction du glisse-
ment pour reprendre le contrôle. Par exem-
ple, si l’arrière du véhicule commence à glis-
ser vers la droite, se diriger vers la droite.Si un virage doit être pris en pente pour éviter
un obstacle, conduire lentement et prudem-
ment. Si le véhicule commence à basculer,
manœuvrer immédiatement vers le bas de la
pente si la route est libre. Une fois l’équilibre
retrouvé, manœuvrer à nouveau petit à petit
le véhicule dans la direction souhaitée.
Terrain accidenté
Une vigilance extrême s’impose lors de la
conduite sur terrain accidenté.
Repérer et éviter les obstacles susceptibles
d’endommager le véhicule ou de provoquer
un accident ou le capotage du véhicule.
Ne pas conduire d’une manière qui fait
s’envoler le véhicule ; des blessures, une
perte de contrôle et un endommagement
du véhicule pourraient se produire.UB5J7CF0.book Page 22 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 123 of 214

8-23
8
Chaussée
Ce véhicule est conçu pour une utilisation
tout-terrain uniquement. Éviter les surfaces
pavées. Tourner progressivement et ralentir
en cas de conduite sur la chaussée.
Eau
S’il est indispensable de traverser un cours
d’eau lent et peu profond jusqu’à une profon-
deur où l’eau atteint le plancher du véhicule, il
convient de s’engager avec beaucoup de
prudence afin d’éviter les dénivellations su-
bites, les grosses pierres ou les surfaces glis-
santes qui risqueraient de faire capoter le vé-
hicule. Ne jamais rouler dans de l’eau d’une
profondeur de plus de 40 cm (16 in) ou dans
un cours d’eau rapide. Choisir un chemin où
l’entrée et la sortie de l’eau se font en pente
douce. Connaître la profondeur de l’eau et les
courants avant de traverser.
La conduite de ce véhicule dans une eau pro-
fonde ou à courant rapide peut entraîner la
perte de son contrôle ou son renversement. Afin de limiter au maximum les risques de
noyade ou de blessures, redoubler de pru-
dence lors de la traversée d’eau.
L’humidité peut réduire l’efficacité des freins.
Tester les freins après être sorti de l’eau. Si
nécessaire, les actionner plusieurs fois pour
que le frottement les sèche.
ATTENTIONFCB02950Après avoir conduit le véhicule dans de
l’eau, veiller à purger l’eau accumulée en
retirant les tubes de vidange situés au bas
du boîtier de filtre à air. Nettoyer le véhi-
cule à l’eau douce après avoir roulé dans
une eau salée ou boueuse. Terrain meuble/glissant
En cas de conduite sur un terrain glissant, y
compris dans des conditions d’humidité, de
boue et de verglas, ainsi que sur du gravier
meuble, ne pas oublier que le véhicule peut
patiner ou glisser. Pour éviter la perte de con-
trôle, ralentir et passer en mode quatre roues
UB5J7CF0.book Page 23 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 124 of 214

8-24
8
motrices avant de conduire sur une surface
glissante et préparer sa trajectoire afin d’évi-
ter des manœuvres brusques.
Si le véhicule commence à glisser sur le côté
ou faire une queue de poisson (glissement de
la roue arrière), manœuvrer dans la direction
du glissement si possible, pour reprendre le
contrôle de la direction. Par exemple, si l’ar-
rière du véhicule commence à glisser vers la
droite, se diriger vers la droite.
Broussailles ou zones boisées
Si le véhicule est conduit dans des zones pré-
sentant des broussailles ou des arbres, regar-
der attentivement des deux côtés et au-des-
sus du véhicule pour éviter les obstacles tels
que des branches que le véhicule pourrait
heurter, ce qui entraînerait un accident. Sur-
veiller les broussailles qui pourraient pénétrer
dans le véhicule et heurter le conducteur
et/ou le passager. Ne jamais monter sur la
cage/le cadre. Le passager doit toujours tenir
la poignée passager avec les deux mains.Le pot d’échappement ainsi que d’autres piè-
ces du moteur chauffent très fort lors de la
conduite, et restent brûlantes après la cou-
pure du moteur. Afin de limiter les risques
d’incendie pendant ou après la conduite du
véhicule, ne pas laisser s’accumuler brous-
sailles, herbe, ou autres matériaux combus-
tibles sous le véhicule, à proximité du pot et
du tube d’échappement, ou d’autres pièces
brûlantes. Après la conduite dans des en-
droits susceptibles de
provoquer l’accumula-
tion de matériaux combustibles sous le véhi-
cule, veiller à contrôler le dessous du véhicule
et à retirer tous les matériaux combustibles.
Ne pas faire tourner le mo teur ni garer le véhi-
cule dans de l’herbe haute sèche ou toute
couverture végétale sèche.
Obstacles
Si un obstacle ne peut pas être contourné,
par exemple, un arbre tombé ou un fossé, ar-
rêter le véhicule à un endroit où il est possible
de le faire en toute sécurité. Engager le freinUB5J7CF0.book Page 24 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 125 of 214

8-25
8
de stationnement et sortir pour bien inspecter
la zone. Bien regarder de tous les côtés. Si
l’on estime que l’on peut continuer en toute
sécurité, choisir le chemin qui permettra de
surmonter l’obstacle et autant que possible à
angle droit afin d’éviter un renversement.
Avancer aussi vite que possible pour garder
son élan, mais se garder suffisamment de
temps pour réagir aux changements de con-
ditions.
Si l’on n’est pas sûr de sa capacité à surmon-
ter un obstacle en toute sécurité, il convient
de faire demi-tour si le sol est plat et si l’on a
suffisamment de place ou de reculer jusqu’à
trouver un chemin moins difficile.UB5J7CF0.book Page 25 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 126 of 214

9-1
9
FBU32008
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FBU32010Les contrôles, réglages et graissages pério-
diques sont indispensables au bon état de
marche du véhicule et à sa conduite en toute
sécurité. Le propriétaire/conducteur a le de-
voir de veiller à la sûreté de son véhicule. Les
pages suivantes reprennent les points les
plus importants des contrôles, réglages et
graissages du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWB01842L’omission d’entretiens ou l’utilisation de
techniques d’entretien incorrectes peut
accroître les risques de blessures, voire de
mort, pendant un entretien ou l’utilisation
du véhicule. Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce tra-
vail doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02563Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf quand autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en mar-
che risquent de happer un membre ou
un vêtement et les éléments électriques
de provoquer décharges et incendies.
Faire tourner le moteur pendant l’entre-
tien du véhicule peut résulter en bles-
sures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone
pouvant provoquer la mort. Se reporter à
la page 3-6 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de carbone.
UB5J7CF0.book Page 1 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 127 of 214

9-2
9
AVERTISSEMENT
FWB02691Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très chauds
lors de leur utilisation. Pour éviter tout ris-
que de brûlures, laisser refroidir les élé-
ments de frein avant de les toucher. FBU33563Manuel du propriétaire et trousse de
réparationIl est conseillé de placer ce manuel dans le
sac en vinyle et de toujours le conserver dans
la boîte à gants comme illustré. Ranger la
trousse de réparation ainsi que le manomètre
pour pneus sous la selle du passager.
1. Manuel du propriétaire
1. Trousse de réparation
2. Manomètre pour pneus
1
1
2
UB5J7CF0.book Page 2 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 128 of 214

9-3
9
Les informations de maintenance reprises
dans ce manuel fournissent au propriétaire
les renseignements nécessaires pour qu’il
puisse effectuer lui-même la maintenance
préventive de son véhicule ainsi que les peti-
tes réparations.
Les outils fournis dans la trousse de répara-
tion sont suffisants à cet effet et doivent être
conservés dans le véhicule pour les éven-
tuelles réparations d’urgence.
D’autres outils et équipements sont requis
pour certaines opérations d’entretien. Le pro-
priétaire qui ne dispose pas d’une clé dyna-
mométrique pour effectuer un travail qui en
requiert une est invité à faire vérifier et corri-
ger les couples de serrage par un conces-
sionnaire Yamaha.UB5J7CF0.book Page 3 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 129 of 214

9-4
9
FBU37180Tableaux des entretiensMême si le véhicule n’a pas parcouru le nombre de kilomètres ni roulé pendant le nombre d’heu-
res prévus, les fréquences d’entretien mensuelles doivent être respectées. L’entretien des élé-
ments signalés par un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les
connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.FBU35772Entretiens périodiques du système antipollutionN° ÉLÉMENT VÉRIFICATION INITIAL CHAQUE
Le plus
court des
deux in-
tervalles mois136612
km
(mi) 240
(150) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heu- res 20 80 160 160 320
1 *Circuit d’alimen-
tation • Contrôler la durite de carburant et s’assurer
de l’absence de craquelures ou autre en-
dommagement.
• Remplacer si nécessaire. √√√
2 *Soupapes • Contrôler le jeu de soupape et le régler si
nécessaire. Tous les 5000 km (3200 mi).
3 *Bougies • Contrôler l’état.
• Régler l’écartement et nettoyer.
• Remplacer si nécessaire. √√√√√
UB5J7CF0.book Page 4 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 130 of 214

9-5
9
4*Circuit de mise à
l’air • Contrôler la durite de mise à l’air et s’assu-
rer de l’absence de craquelures ou autre en-
dommagement.
• Remplacer si nécessaire. √√√
5 *Injection de car-
burant
• Régler la synchronisation.
√√√√√
6 *Système
d’échappement • S’assurer de l’absence de toute fuite.
• Vérifier le jeu et serrer tous les colliers à vis
et les joints si nécessaire.
• Remplacer tout joint endommagé. √√√
7 *Système de con-
trôle des émis-
sions par évapo-
ration • Contrôler l’état du système de commande.
• Remplacer si nécessaire.
√√√
8 *Circuit d’entrée
d’air • Vérifier que la valve de coupure d’air, la sou-
pape flexible et la durite ne sont pas en-
dommagées.
• Contrôler l’état et nettoyer ou remplacer si nécessaire. √√√
9 Pare-étincelles •Nettoyer. √√√
N° ÉLÉMENT VÉRIFICATION
INITIAL CHAQUE
Le plus
court des deux in-
tervalles mois136612
km
(mi) 240
(150) 1300
(800) 2500
(1600) 2500
(1600) 5000
(3200)
heu- res 20 80 160 160 320UB5J7CF0.book Page 5 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM