YAMAHA YXZ1000R 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YXZ1000R, Model: YAMAHA YXZ1000R 2021Pages: 214, PDF Size: 5.2 MB
Page 111 of 214

8-11
8
2. Faire glisser la poignée dans la positionvoulue et aligner les trous de la barre de
maintien sur ceux des supports de poi-
gnée. 3. Insérer les goupilles dans les trous et les
fixer à l’aide des boucles de fil métallique.
S’assurer que la poignée est fixée correc-
tement avant de prendre la route.1. Poignée du passager
2. Goupille d’arrêt
1
2
1. Support de poignÈe
2. Barre de maintien
2
1
1
UB5J7CF0.book Page 11 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 112 of 214

8-12
8
Siège et appuis-épaule
Les sièges et les appuis-épaule sont destinés
à limiter les risques d’une chute à l’extérieur
du véhicule. Ne pas mettre la main ou le bras
sur l’appui-épaule ou en dehors de celui-ci
lorsque le véhicule roule. Le bras ou la main
pourraient être heurtés par des objets, voire
être écrasés contre des objets à l’extérieur ou
à terre en cas d’un capotage. Plancher
Le plancher permet de caler les pieds en pré-
vision d’un accident ou d’un capotage, et
aide ainsi l’occupant à conserver sa position
dans le véhicule. Toujours garder les pieds
sur le plancher pendant la conduite.
Volant
Garder les deux mains sur le volant sauf lors-
que la main droite est utilisée pour actionner
le levier de changement de vitesse. Ne pas
garder les pouces du côté intérieur de la cou-
ronne du volant. Garder les paumes du côté1. Boucle de fil métallique
1
UB5J7CF0.book Page 12 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 113 of 214

8-13
8
extérieur du volant. Tout comme les autres
véhicules hors route, si le YXZ1000E venait à
heurter un obstacle de grande taille ou une
ornière profonde, le volant pourrait, en réagis-
sant à la direction que prennent les roues,
tourner brusquement dans un sens ou l’autre.
Ce mouvement brutal pourrait blesser pou-
ces ou poignets si les pouces ou les mains se
trouvent du côté intérieur du volant. Agripper
le volant de sorte que les pouces ne soient
pas heurtés par les branches. Voir les exem-
ples illustrés.
BONNE POSITION DU POUCE
MAUVAISE POSITION DU POUCE
UB5J7CF0.book Page 13 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 114 of 214

8-14
8
FBU35508PRISE EN MAIN DU VÉHICULEÉquipement de protection individuelle
Le conducteur et le passager doivent porter
l’équipement de protection suivant afin de li-
miter les risques de blessures en cas
d’accident :
un casque de motocycliste homologué et
bien adapté
une protection pour les yeux (lunettes ou vi-
sière)
des bottines ou des bottes, des gants, une
chemise à manches longues ou une veste,
et un pantalon
Un casque homologué et l’équipement com-
plémentaire de protection individuelle peu-
vent être utiles de différentes manières et no-
tamment pour :
Réduire la gravité des blessures si une par-
tie du corps se trouve en dehors du véhi-
cule ou de la structure de protection lors-
que le véhicule se renverse.
Apporter une protection si des objets exté-
rieurs pénètrent à l’intérieur du véhicule au
cours de son utilisation.
Apporter une protection en cas de collision
du véhicule avec un obstacle ou un autre
véhicule.1. Casque de motocycliste homologué
2. Protection pour les yeux
3. Chemise ou veste à manches longues
4. Gants
5. Pantalon
6. Bottes
1
2
3
4
5
6
UB5J7CF0.book Page 14 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 115 of 214

8-15
8
Porter une protection pour les yeux lors de la
conduite du véhicule afin de réduire le risque
d’accident ou de blessures graves. Une pro-
tection pour les yeux, telle qu’une visière ou
des lunettes, peut limiter le risque de pénétra-
tion de corps étrangers dans les yeux, et par
là, réduit les risques de perte de la vue.
Entraînement pour les nouveaux utilisa-
teurs du YXZ1000E Yamaha
Se familiariser avec les caractéristiques de
fonctionnement du véhicule sur une grande
surface plane, exempte d’obstacles et
d’autres véhicules. S’entraîner à contrôler la
pédale d’accélérateur, l’embrayage, les
freins, la direction et le levier de sélecteur.
Conduire à des vitesses lentes en accélérant
progressivement et en prenant des virages
doux. S’entraîner à appuyer doucement sur la
pédale d’accélérateur. S’entraîner à ralentir
avant de prendre un virage. S’entraîner à
maintenir un apport de gaz continu (position
de la pédale d’accélérateur) dans les virages.Éviter les vitesses élevées avant de s’être en-
tièrement familiarisé avec le fonctionnement
et la manœuvre du véhicule. Se rappeler
qu’une conduite agressive ou des ma-
nœuvres brusques même sur des surfaces
ouvertes planes peut/peuvent entraîner un
renversement sur le côté.
Se familiariser avec la manœuvre du véhicule
dans les différents modes de conduite. Dé-
marrer en mode de traction sur deux roues
“2WD”, puis en mode de traction sur quatre
roues “4WD”, et pour finir en mode de trac-
tion sur quatre roues avec le différentiel blo-UB5J7CF0.book Page 15 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 116 of 214

8-16
8
qué “DIFF. LOCK”. La direction peut être plus
dure en mode quatre roues motrices avec le
différentiel bloqué “DIFF. LOCK”. S’entraîner
également à conduire en marche arrière.N.B.Veiller à bien maîtriser le fonctionnement de
base du véhicule avant de conduire à des vi-
tesses plus rapides ou d’entreprendre des
manœuvres plus difficiles. Se préparer à conduire
Effectuer tous les contrôles préalables indi-
qués à la page 6-1. Suivre les instructions de
la page 7-2 lors du démarrage du moteur.
Virages
Faire attention dans les virages — une rota-
tion du volant trop loin ou trop rapide peut en-
traîner une perte de contrôle ou un renverse-
ment. Ralentir avant de prendre un virage. En
cas de virage serré après un arrêt ou à une vi-
tesse lente, éviter une accélération brusque
ou forte. Une conduite agressive ou des ma-nœuvres brusques même sur des surfaces
ouvertes planes peut/peuvent entraîner un
renversement sur le côté. Éviter les glisse-
ments sur le côté, les dérapages ou les
queues de poisson (glissement de la roue ar-
rière) et ne jamais effectuer de virages en es-
cargot. Si le véhicule commence à glisser sur
le côté ou si les roues arrière commencent à
déraper dans un virage, braquer, si possible,
dans le sens du dérapage et relâcher pro-
gressivement la pédale d’accélérateur pour
reprendre le contrôle de la direction et éviter
un renversement. Par exemple, si l’arrière du
véhicule commence à gli
sser vers la droite, se
diriger vers la droite.
Si le véhicule risque de basculer sur le côté ou
de se renverser, maintenir toutes les parties
de son corps à l’intérieur de la structure de
protection du véhicule :
Veiller à rester dans le véhicule en appuyant
fermement les pieds sur le plancher et bien
tenir le volant ou la poignée passager.UB5J7CF0.book Page 16 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 117 of 214

8-17
8
Ne placer en aucun cas les mains ou les
pieds à l’extérieur du véhicule. Ne pas es-
sayer d’arrêter un renversement à l’aide du
bras ou de la jambe.
Accélération
Éviter les vitesses élevées et une accélération
brusque ou forte avant de s’être entièrement
familiarisé avec le fonctionnement du véhi-
cule. Éviter une accélération brusque ou forte
dans les virages. Ne jamais conduire à une vi-
tesse supérieure à la vitesse de sécurité cor-
respondant aux conditions.
Passage des vitesses
Suivre les instructions des pages 7-2 et 7-3
pour le passage des rapports, la rétrograda-
tion et le passage en marche arrière jusqu’à
bien se familiariser avec chaque opération.
Freinage
Pour ralentir ou s’arrêter, retirer le pied de la
pédale d’accélérateur et appuyer progressi-
vement sur la pédale de frein. Une utilisation brusque ou incorrecte des freins peut réduire
l’adhérence des pneus, ce qui entraînerait
une perte de contrôle du véhicule et un ac-
croissement des risques d’accident.
La capacité de freinage dépend du type de
terrain. Dans la plupart des cas, l’engage-
ment progressif des freins est plus efficace
qu’un freinage brusque, en particulier sur des
sols friables, tels que le
gravier. Toujours per-
mettre une plus grande distance de freinage
sur des surfaces difficiles, friables ou glis-
santes.
Le freinage moteur par compression aidera
également à ralentir le véhicule. La boîte de
vitesses étant toujours embrayée, retirer le
pied de l’accélérateur et laisser la transmis-
sion et le moteur absorber la vitesse du véhi-
cule. Rétrograder si nécessaire. L’engage-
ment des freins apporte une puissance de
freinage supplémentaire.UB5J7CF0.book Page 17 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 118 of 214

8-18
8
En quittant le véhicule
Ne pas sortir du véhicule lorsque le moteur
tourne. Prendre la clé avec soi en quittant le
véhicule. Il existe un risque de blessures gra-
ves voire mortelles pour les raisons
suivantes :
Des enfants ou des personnes non autori-
sées peuvent essayer d’utiliser le véhicule.
Des objets projetés dans le véhicule peu-
vent heurter le levier de sélecteur et enga-
ger accidentellement un rapport.
Le frein de stationnement pourrait ne pas
empêcher le déplacement du véhicule.
Stationnement sur une surface plane
Même si le véhicule est stationné dans un en-
droit qui semble plat, il convient de laisser un
rapport engagé afin d’empêcher le véhicule
de rouler. Par conséquent, engager le premier
rapport ou la marche arrière, arrêter le moteur
et toujours engager le frein de stationnement. Stationnement en pente
Le frein de stationnement est situé sur l’arbre
de transmission arrière. Lorsque la transmis-
sion est en mode “2WD”, seules les roues ar-
rière sont bloquées. Par conséquent, passer
en mode de conduite “DIFF. LOCK” avant
d’arrêter le moteur pour bloquer les quatre
roues lors du stationnement. En plus du frein
de stationnement, laisser un rapport engagé
afin d’empêcher le véhicule de rouler.
En cas de stationnement sur une pente trop
raide, le véhicule peut rouler sans pouvoir être
maîtrisé. Ne jamais stationner sur des pentes
si raides qu’il est difficile de les monter facile-
ment à pied. Si le stationnement ne peut être
qu’en pente, suivre les consignes suivantes :
1. Pour commencer, arrêter le véhicule et
continuer à appuyer sur la pédale de
frein.UB5J7CF0.book Page 18 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 119 of 214

8-19
8
2. Passer en mode de conduite “DIFF.LOCK” et engager le premier rapport lors
d’un stationnement en montée, ou la
marche arrière lors d’un stationnement
en descente.N.B.Il sera peut-être nécessaire de tourner le vo-
lant à gauche et à droite ou de relâcher légè-
rement l’embrayage pour aider au blocage du
différentiel. 3. Arrêter le moteur (tourner la clé sur “ ”
[arrêt]).
4. La pédale de frein étant toujours action-
née, serrer le frein de stationnement.
5. Pour terminer, sortir du véhicule et blo- quer les roues avant et arrière au moyen
de pierres ou d’autres objets.
Charge
Ne pas oublier que la charge du véhicule in-
clut le total combiné du poids du conducteur,
du passager, de tous les accessoires montés et de tout bagage ou
chargement à l’intérieur
de l’habitacle ou dans la caisse de charge-
ment. Veiller à ce que le poids brut du véhi-
cule (charge du véhicule plus poids du véhi-
cule) ne dépasse jamais 1065 kg (2348 lb).
La charge du véhicule peut affecter la ma-
nœuvre ainsi que la pression de gonflage re-
commandée. (Voir pages 7-10, 6-9.)
FBU35515Utilisation sur différ ents terrains et sur-
facesRouler lentement et prudemment en cas de
conduite sur une surface ou un terrain non fa-
milier. Ce véhicule peut se conduire différem-
ment sur certains types de terrains ou de sur-
faces. Présence inattendue d’obstacles, tels
que des pierres, bosses ou trous que le pilote
ne peut plus éviter. Pour éviter la perte de
contrôle ou un renversement, toujours faire
attention aux changements de surfaces ou de
terrains lors de l’utilisation du véhicule.
UB5J7CF0.book Page 19 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 120 of 214

8-20
8
Le YXZ1000E Yamaha présente une garde au
sol élevée ainsi que d’autres caractéristiques
adaptées à la conduite sur terrain difficile et il
pourrait, en conséquence, se renverser dans
des situations où d’autres véhicules ne se
renverseraient pas. Les manœuvres
brusques ou une conduite agressive peuvent
entraîner une perte de contrôle, y compris
des renversements, même sur des surfaces
planes et dégagées. Ces renversements peu-
vent entraîner des fractures et d’autres bles-
sures graves, voire un décès des pilotes ou
des passagers. Lorsque le véhicule est utilisé dans des zones
qui nécessitent l’utilisation d’un fanion de sé-
curité, monter le mât de ce dernier sur son
support. Voir page 5-30.
Pentes
Bien choisir les pentes que l’on souhaite
monter ou descendre. Évitez les pentes glis-
santes ou celles qui ne permettent pas de voir
assez loin devant soi. Faire preuve de bon
sens et ne pas oublier que certaines pentes
sont trop raides et ne peuvent pas être mon-
tées ni descendues. Utiliser des techniques
de conduite appropriées pour éviter de recu-
ler, d’avancer ou de se renverser sur le flanc
sur les pentes.
Conduire dans les pentes ascendantes et
descendantes en ligne droite, pas en travers.
Si la conduite en travers ne peut être évitée,
conduire lentement. Tourner immédiatement
vers le bas de la pente si l’on pense que le vé-
hicule peut basculer.UB5J7CF0.book Page 20 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM