YAMAHA YXZ1000R 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YXZ1000R, Model: YAMAHA YXZ1000R 2021Pages: 214, PDF Size: 5.2 MB
Page 91 of 214

7-2
7
0–10 heures :
Éviter l’utilisation prolongée au-delà de 5300
tr/mn. Laisser refroidir le moteur pendant 5 à
10 minutes après chaque heure d’utilisation.
De temps en temps, faire varier la vitesse du
véhicule. Ne pas rouler continuellement avec
la même ouverture des gaz.
10–20 heures :
Éviter une utilisation prolongée au-delà de
6300 tr/mn.
Après le rodage :
Le rodage est terminé et l’on peut rouler nor-
malement.FBU35342Démarrage du moteur1. Tourner la clé sur “ ” (contact).
ATTENTIONFCB02291Le témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement ainsi que le té-
moin d’alerte de panne moteur doivent
s’allumer, puis s’éteindre.
Le témoin d’alerte EPS doit s’allumer, puis
s’éteindre dès la mise en marche du mo-
teur.
Pour éviter tout dommage éventuel, ne
pas utiliser le véhicule si un témoin d’alerte
ne fonctionne pas comme décrit ci-des-
sus. 2. Enfoncer la pédale de frein.
3. Engager la boîte de vitesses au pointmort.
Lorsque la boîte de vitesses est réglée
sur le point mort, l’afficheur du rapport
engagé indique “N” et le témoin de
point mort doit s’allumer.
UB5J7CF0.book Page 2 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 92 of 214

7-3
7
Le moteur peut être mis en marche
quelle que soit la vitesse engagée,
pourvu que la pédale d’embrayage soit
actionnée. Il est toutefois préférable de
sélectionner le point mort avant de
mettre le moteur en marche.
4. Mettre le moteur en marche en tournant la clé sur “ ” (démarrage), tout en veil-
lant à ne pas mettre le pied sur la pédale
d’accélérateur.
Si le moteur ne se met pas en marche, relâ-
cher la clé, puis effectuer une nouvelle tenta-
tive. Attendre quelques secondes entre cha-
que essai. Chaque essai de mise en marche
du moteur doit être aussi court que possible
afin de préserver l’énergie de la batterie.
ATTENTION : Ne pas actionner le démar-
reur pendant plus de 5 secondes d’affilée
sous peine de risquer de l’endommager.
Attendre au moins 5 secondes entre cha-
que tentative de mise en marche afin de
laisser refroidir le démarreur.
[FCB02140]
Ne pas tourner la clé de contact à la
position “ ” (démarrage) lorsque le moteur
tourne, sous peine de risquer d’endommager
le démarreur électrique.N.B.Afin d’optimiser la durée de service du mo-
teur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le
moteur est froid ! FBU35413Manipulation du levi er de vitesses et
marche arrièreCe véhicule possède une boîte de vitesses
avec 5 vitesses de marche avant et 1 vitesse
de marche arrière. La boîte de vitesses per-
met de contrôler la quantité d’énergie dispo-
nible à une vitesse donnée ou pour le démar-
rage, l’accélération, la montée, etc.
Pour passer au point mort, relâcher la pédale
d’accélérateur, appliquer l’embrayage et pas-
ser ensuite à plusieurs reprises le levier de vi-
tesses vers l’avant jusqu’à ce qu’il se bloque.
UB5J7CF0.book Page 3 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 93 of 214

7-4
7
Quand il se bloque, il est en première. Dépla-
cer légèrement le levier de vitesses vers l’ar-
rière pour atteindre le point mort, puis relâ-
cher l’embrayage.ATTENTIONFCB03040 Même si la boîte de vitesses est réglée
sur le point mort, ne pas descendre en
roue libre pendant de trop longues pé-
riodes avec le moteur à l’arrêt. La boîte
de vitesses est correctement lubrifiée uniquement lorsque le moteur tourne.
Une lubrification inappropriée peut en-
dommager la boîte
de vitesses.
Toujours utiliser l’embrayage lors d’un
changement de rapport. Le moteur et la
transmission ne sont pas conçus pour
supporter le choc d’un changement de
rapport forcé, et un changement de rap-
port sans utiliser l’embrayage peut les
endommager.
Pour commencer à rouler et accélérer
1. Enlever le pied de la pédale d’accéléra- teur, appuyer sur le frein, puis libérer le
frein de stationnement éventuel.
ATTENTION : Toujours relâcher la pé-
dale d’accélérateur avant de passer
les rapports, car dans le cas contraire,
le moteur et la transmission pourraient
être endommagés.
[FCB02930]
2. Appuyer sur la pédale d’embrayage pour désengager l’embrayage.
1. Levier de vitesses
2. Point mort
1
2
R 1
N 2
3
4
5
UB5J7CF0.book Page 4 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 94 of 214

7-5
7
3. Passer en première en déplaçant le levierde vitesses vers l’avant. (L’affichage de la
boîte de vitesses indique “1” lorsque les
engrenages sont bien enclenchés.)
4. Relâcher la pédale de frein.
5. Appuyer progressivement sur la pédale
d’accélérateur et dans le même temps,
relâcher lentement la pédale d’em-
brayage.
6. Une fois que le véhicule a atteint la vi- tesse adéquate, relâcher la pédale d’ac-
célérateur et en même temps, appuyer
rapidement sur la pédale d’embrayage.
7. Passer en seconde. (S’assurer que la
boîte de vitesses ne passe pas au point
mort.)
8. Appuyer progressivement sur la pédale
d’accélérateur et relâcher lentement la
pédale d’embrayage.
9. Suivre la même procédure lors du pas-
sage à la vitesse supérieure suivante. Ralentissement
Pour ralentir ou s’arrêter, relâcher la pédale
d’accélérateur et appuyer doucement et ré-
gulièrement sur la pédale de frein. En ralentis-
sant, passer à la vitess
e inférieure. S’assurer
que le moteur a suffisamment ralenti avant
d’engager une vitesse inférieure. Une utilisa-
tion incorrecte des freins ou des vitesses ris-
que de réduire l’adhérence des pneus, ce qui
peut entraîner une perte de contrôle du véhi-
cule et un accident.
AVERTISSEMENT
FWB00712S’assurer que le moteur a suffisamment
ralenti avant de passer à une vitesse infé-
rieure. Engager un rapport inférieur lors-
que la vitesse du moteur est trop élevée
peut bloquer les roues avec une perte
d’adhérence. Cela peut entraîner une
perte de contrôle, un accident et des bles-
UB5J7CF0.book Page 5 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 95 of 214

7-6
7
sures corporelles. Le moteur ou la trans-
mission peuvent également subir des
dommages. Points de changement de vitesse recom-
mandés
Les points de changement de vitesse recom-
mandés pour l’accélération et le rétrogradage
sont présentés dans le tableau ci-dessous.Conduite en marche arrière
AVERTISSEMENT
FWB03300Avant d’engager la marche arrière, s’assu-
rer qu’il n’y a pas d’obstacles ni de person-
nes derrière le véhicule. Démarrer lente-
ment une fois que la voie est libre. Heurter
un obstacle ou une personne peut causer
des blessures graves ou la mort. 1. Arrêter le véhicule et continuer à appuyer
sur la pédale de frein.
2. Regarder derrière soi.
3. Appuyer sur la pédale d’embrayage et ti- rer le levier de verrouillage de la marche
arrière.
4. Engager la boîte de vitesses en marche
arrière.
Points d’accélération :
1
re → 2
e: 19 km/h (12 mi/h)
2
e → 3
e: 33 km/h (21 mi/h)
3
e → 4
e: 44 km/h (27 mi/h)
4
e → 5
e: 53 km/h (33 mi/h)
Points de rétrogradage :
5
e → 4
e: 30 km/h (19 mi/h)
4
e → 3
e: 17 km/h (11 mi/h)
UB5J7CF0.book Page 6 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 96 of 214

7-7
7
N.B.En marche arrière, l’affichage de la vitesse
doit indiquer “R” et le témoin de marche ar-
rière doit s’allumer. 5. Relâcher le levier de verrouillage de lamarche arrière et libérer le frein de sta-
tionnement éventuel.
6. Regarder derrière soi et relâcher la pé- dale de frein.
7. Appuyer progressivement sur la pédale
d’accélérateur et relâcher lentement la
pédale d’embrayage. Continuer à regar-
der vers l’arrière lors de la conduite en
marche arrière.
1. Levier de blocage en marche arrière “REV.”
1. Levier de vitesses
2. Marche arrière
1
1
2
R 1
N 2
3
4
5
UB5J7CF0.book Page 7 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 97 of 214

7-8
7
FBU39161Sélection du mode de transmissionLe véhicule se conduit différemment dans chacun des modes de transmission : “2WD”, “4WD”
et “DIFF. LOCK”. Par exemple, passer en mode “DIFF. LOCK” demande davantage d’efforts que
pour passer en mode “2WD”. Toujours arrêter le véhicule avant de changer la position du bouton
du système d’entraînement On-Command. L’icône du mode de transmission change en fonction
du mode de transmission sélectionné. L’icône du mode de transmission et le témoin “DIFF.
LOCK” s’allument comme suit :Position du bouton Indication Mode de transmission
(aucun)
“2WD” (deux roues motrices) : La puissance d’entraînement
est transmise aux roues arrière uniquement.
“4WD” (quatre roues motrices) : La puissance d’entraîne-
ment est transmise aux roues avant et arrière.
“DIFF. LOCK” (traction sur quatre roues et différentiel
bloqué) : La puissance d’entraînement est transmise aux
roues arrière et avant et le différentiel est bloqué.
Contrairement au mode de traction à quatre roues, toutes
les roues tournent à la même vitesse.
UB5J7CF0.book Page 8 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 98 of 214

7-9
7
N.B.Lorsque le bouton est réglé sur “DIFF. LOCK” ou “4WD”, l’icône du mode de transmission et
le témoin clignotent jusqu’à ce que le différent iel se bloque ou se débloque complètement.
Une rotation du volant d’un côté à l’autre facilite le blocage ou le déblocage du différentiel.
Afin de protéger la transmission contre les dommages, la vitesse du véhicule est limitée
jusqu’à la modification correcte du blocage du différentiel.
Afin de protéger la transmission contre les dommages, la vitesse maximale du véhicule est li-
mitée à environ 65 km/h (40 mi/h) lorsque le mode “DIFF. LOCK”est sélectionné. UB5J7CF0.book Page 9 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 99 of 214

7-10
7
FBU35441StationnementPour se stationner, passer le premier rapport
ou la marche arrière, couper le moteur, puis
actionner le frein de stationnement. Voir page
8-18 pour en savoir plus sur le stationnement
en pente.FBU35354ChargementRedoubler de prudence lors de la conduite
avec une charge. Tourner sans brusquer et
conduire plus lentement que sans charge.
Plus le véhicule est chargé, plus il faut réduire
la vitesse. Bien que cela dépende des condi-
tions du terrain, il est recommandé de sélec-
tionner la gamme basse lors du transport
d’une charge. Suivre les instructions données
et faire preuve de bon sens et de discerne-
ment lors du transport d’une charge. Benne
Immobiliser le chargement en se servant des
crochets d’amarrage équipant la benne (page
5-29). S’assurer que la charge est bien fixée
et centrée sur la benne, et que le poids n’est
pas concentré au sommet. Ne jamais laisser
quiconque monter sur la benne.
AVERTISSEMENT
FWB03923Un chargement, remorquage ou tirage in-
corrects augmentent le risque de perte de
contrôle, de capotage ou de tout autre
accident :
Ne pas tirer d’objets ou d’autres véhi-
cules, et ne pas tracter de remorque—ce
véhicule n’est pas conçu pour une telle
utilisation.
Disposer la charge le plus à l’avant et le
plus bas possible, et la distribuer unifor-
mément et latéralement dans la benne.
Une charge mal équilibrée augmente le
risque de capotage.
UB5J7CF0.book Page 10 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 100 of 214

7-11
7
Arrimer solidement tout chargement—
un chargement mal arrimé pourrait mo-
difier soudainement la maniabilité ou
frapper un occupant.
Ne pas dépasser la limite de charge
maximale de la benne : 136.0 kg (300 lb).
Ne pas dépasser la limite de charge
maximale du véhicule : 328.0 kg (723 lb). UB5J7CF0.book Page 11 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM