YAMAHA YZ250F 2002 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2002Pages: 666, PDF Dimensioni: 39.45 MB
Page 151 of 666

SPEC
2 - 21
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
SCHEMA DEL PERCORSO DEI CAVI
1Bremsschlauch
2Bremsschlauchhalter
3Hauptbremszylinder
ÅDen Bremsschlauch am Bremssattel
anbringen, wobei die Farbmarkierung
an der Röhre zum Bremssattel hin-
weist und die Röhre den Bremssattel-
vorsprung berührt.
ıDen Bremsschlauch in die Brems-
schlauchhalter setzen.
ÇWenn der Bremsschlauch die Feder
berührt (Stoßdämpfer), seine Dre-
hung korrigieren.
ÎDen Bremsschlauch so einbauen,
daß sein Röhrenvorsprung ausgerich-
tet ist wie in der Abbildung gezeigt
und daß er leicht den Vorsprung am
Hauptbremszylinder berührt. 1Durit de frein
2Support de durit de frein
3Maître-cylindre de frein
ÅMonter la durit de frein sur l’étrier de
frein en veillant à diriger le côté peint du
tuyau vers l’étrier de frein et à ce que le
tuyau touche la saillie de l’étrier de frein.
ıFaire passer la durit de frein dans les sup-
ports de durit de frein.
ÇSi la durit de frein touche le ressort
(amortisseur arrière), rectifier sa cour-
bure.
ÎMonter la durit de frein de sorte que son
tuyau soit placé comme illustré et touche
légèrement la saillie du maître-cylindre de
frein.1Flessibile del freno
2Supporto tubo flessibile del freno
3Pompa del freno
ÅMontare il flessibile del freno sulla pinza
del freno con la vernice del tubo rivolta
verso la pinza e con il tubo a contatto con
la proiezione della pinza del freno.
ıFar passare il flessibile del freno nei sup-
porti appositi.
ÇSe il flessibile del freno entra in contatto
con la molla (ammortizzatore posteriore),
correggerne la torsione.
ÎInstallare il flessibile del freno in modo
tale che la parte di tubo sia diretta come
indicato e sfiori la proiezione sulla pompa
del freno.
Page 152 of 666

2 - 22
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
1Throttle cable
2Clamp
3Decompression cable
4Clutch cable
5Brake hose
6Hose guide
7Engine stop switch leadÅFasten the engine stop switch lead to the handlebar with the plastic
band.
ıPass the brake hose in front of the number plate.
Page 153 of 666

SPEC
2 - 22
1Gaszug
2Klammer
3Dekompressionsseilzug
4Kupplungsseilzug
5Bremsschlauch
6Schlauchführung
7Motorstoppschalterleitung
ÅDie Motorstoppschalterleitung mit
dem Plastikband am Lenker befesti-
gen.
ıDen Bremsschlauch vor dem Num-
mernschild verlegen. 1Câble des gaz
2Bride
3Câble de décompression
4Câble d’embrayage
5Durit de frein
6Guide de durit
7Fil de coupe-circuit du moteur
ÅAttacher le fil du coupe-circuit du moteur
au guidon à l’aide d’un élastique.
ıFaire passer la durit de frein par devant la
plaque du numéro.1Cavo acceleratore
2Morsetto
3Cavo di decompressione
4Cvao della frizione
5Flessibile del freno
6Guida tubo flessibile
7Cavo interruttore di arresto motore
ÅFissare il cavo dell’interruttore di arresto
del motore al manubrio con la fascetta di
plastica.
ıFar passare il flessibile del freno davanti
alla targa.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
SCHEMA DEL PERCORSO DEI CAVI
Page 154 of 666

3 - 1
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the
required maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in
maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third
(or
500 km)Every
fifth
(or
1,000 km)
As re-
quiredRemarks
ENGINE OIL
Replace
Inspect
●
●●
●
OIL FILTER ELEMENT, OIL STRAINER
Clean
●
VALVES
Check the valve clearances.
Inspect
Replace
●
●
●
●
The engine must be cold.
Check the valve seats
and valve stems for wear.
VALVE SPRINGS
Inspect
Replace
●
●
Check the free length and
the tilt.
VALVE LIFTERS
Inspect
Replace
●
●
Check for scratches and
wear.
CAMSHAFTS
Inspect
Replace
●
●
Inspect the camshaft sur-
face.
TIMING CHAIN SPROCKETS, TIMING
CHAIN
Inspect
Replace
●
●
Check for wear on the
teeth and for damage.
PISTON
Inspect
Clean
Replace
●
●
●
●
Inspect crack
Remove carbon
PISTON RING
Inspect
Replace
●
●
●
Check ring end gap
PISTON PIN
Inspect
Replace
●
●
CYLINDER HEAD
Inspect and clean
●
Remove carbon
Change gasket
CYLINDER
Inspect and clean
Replace
●
●
Inspect score marks
Inspect wear
CLUTCH
Inspect and adjust
Replace
●
●
●
Inspect housing, friction
plate, clutch plate and
spring
TRANSMISSION
Inspect
Replace bearing
●
●
Page 155 of 666

3 - 2
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
SHIFT FORK, SHIFT CAM, GUIDE BAR
Inspect
●
Inspect wear
ROTOR NUT
Retighten
●
●
EXHAUST PIPE, SILENCER, PRO-
TECTOR
Inspect and retighten
Clean
Replace
●
●
●
●
* Whichever comes first
CRANK
Inspect and clean
●
●
CARBURETOR
Inspect, adjust and clean
●
●
When using a high-pres-
sure washer, make sure
that water does not enter
the accelerator pump.
SPARK PLUG
Inspect and clean
Replace
●
●
●
DRIVE CHAIN
Lubricate, slack, alignment
Replace
●
●
●
Use chain lube
Chain slack: 40 ~ 50 mm
(1.6 ~ 2.0 in)
COOLING SYSTEM
Check coolant level and leakage
Check radiator cap operation
Replace coolant
Inspect hoses
●
●
●
●
●
Every two years
OUTSIDE NUTS AND BOLTS
Retighten
●
●
Refer to “STARTING
AND BREAK-IN” section
in the CHAPTER 1.
AIR FILTER
Clean and lubricate
Replace
●
●
●
Use foam air-filter oil
FRAME
Clean and inspect
●
●
FUEL TANK, COCK
Clean and inspect
●
●
BRAKES
Adjust lever position and pedal height
Lubricate pivot point
Check brake disc surface
Check fluid level and leakage
Retighten brake disc bolts, caliper
bolts, master cylinder bolts and union
bolts
Replace pads
Replace brake fluid
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Every one year
FRONT FORKS
Inspect and adjust
Replace oil
Replace oil seal
●
●
●
●
●
Suspension oil “01” ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third
(or
500 km)Every
fifth
(or
1,000 km)
As re-
quiredRemarks
3
Page 156 of 666

3 - 3
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
FRONT FORK OIL SEAL AND DUST
SEAL
Clean and lube
●
●
Lithium base grease
REAR SHOCK ABSORBER
Inspect and adjust
Lube
Retighten
●
●
●
●
●
(After
rain ride)
●
Molybdenum disulfide
grease
CHAIN GUARD AND ROLLERS
Inspect
●
●
SWINGARM
Inspect, lube and retighten
● ● Molybdenum disulfide
grease
RELAY ARM, CONNECTING ROD
Inspect, lube and retighten
● ● Molybdenum disulfide
grease
STEERING HEAD
Inspect free play and retighten
Clean and lube
Replace bearing
● ●
●
● Lithium base grease
TIRE, WHEELS
Inspect air pressure, wheel run-out,
tire wear and spoke looseness
Retighten sprocket bolt
Inspect bearings
Replace bearings
Lubricate
●
●
●
●
●
●
●
Lithium base grease
THROTTLE, CONTROL CABLE
Check routing and connection
Lubricate
Inspect and clean (throttle cable)
●
●
● ●
●
● Yamaha cable lube or
SAE 10W-30 motor oil
Inspect dirt and wear on
the throttle cable on the
carburetor side. ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third
(or
500 km)Every
fifth
(or
1,000 km)As re-
quiredRemarks
Page 157 of 666

INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN
CONTROLES ET REGLAGES COURANTS
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et la lubrification. Garder à
l’esprit que le temps, le terrain, la situation géographique et l’emploi que l’on fait de Sa machine ont une
grande influence sur les intervalles d’entretien et de lubrification. En cas de doute au sujet des intervalles
d’entretien et de lubrification à adopter, consulter son concessionnaire Yamaha.
PartieAprès
rodageChaque
courseChaque
3ème (ou
500 km)Chaque
5ème (ou
1.000 km)Si
néces-
saireRemarques
HUILE DE MOTEUR
Changer
Contrôler
●
●●
●
ELEMENT DE FILTRE A HUILE, CRE-
PINE D’HUILE
Nettoyer
●
SOUPAPES
Contrôler le jeu aux soupapes.
Contrôler
Remplacer
●●
●
●
Le moteur doit être froid.
Contrôler l’usure des sièges
et les queues de soupape.
RESSORTS DE SOUPAPE
Contrôler
Remplacer
●
●
Contrôler la longueur libre et
l’inclinaison.
POUSSOIRS DE SOUPAPE
Contrôler
Remplacer
●
●
Contrôler s’ils sont griffés
ou usés.
ARBRES A CAMES
Contrôler
Remplacer
●
●
Contrôler la surface des
arbres à cames.
PIGNONS DE CHAINE DE DISTRIBU-
TION, CHAINE DE DISTRIBUTION
Contrôler
Remplacer
●
●
S’assurer que les dents ne
sont ni usées ni endomma-
gées.
PISTON
Contrôler
Nettoyer
Remplacer
●●
●
●
Contrôler s’il n’est pas fendu.
Décalaminer.
SEGMENT
Contrôler
Remplacer
●
●●
Contrôler l’écartement des
extrémités.
AXE DE PISTON
Contrôler
Remplacer
●
●
CULASSE
Contrôler et nettoyer
●
Décalaminer.
Remplacer le joint.
CYLINDRE
Contrôler et nettoyer
Remplacer
●
●
Contrôler les marques de
rayures
Contrôler l’usure
EMBRAYAGE
Contrôler et régler
Remplacer
●●
●
Contrôler la cloche, le dis-
que de friction, le disque
d’embrayage et le ressort.
BOITE DE VITESSE
Contrôler
Remplacer le roulement
●
●
3 - 1
Page 158 of 666

INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN
FOURCHETTE, BARILLET, BARRE DE
GUIDAGE
Contrôler
●
Contrôler l’usure.
ECROU DU ROTOR
Resserrer
●●
POT D’ECHAPPEMENT, SILENCIEUX,
PROTECTION
Contrôler et resserrer
Nettoyer
Remplacer
●●
●
●
* A la première des deux
échéances
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer
●●
CARBURATEUR
Contrôler, régler et nettoyer
●●
Lors du lavage à l’eau sous
pression, veiller à ce qu’il n’y
ait pas de pénétration d’eau
dans la pompe d’accélération.
BOUGIE
Contrôler et nettoyer
Remplacer
●●
●
CHAINE DE TRANSMISSION
Graisser, jeu, alignement
Remplacer
●●
●
Utiliser du lubrifiant pour
chaîne.
Jeu de la chaîne:
40 à 50 mm (1,6 à 2,0 in)
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement et s’il n’y a pas de fuite
Contrôler le fonctionnement du bouchon
de radiateur
Remplacer le liquide de refroidissement
Contrôler les tuyaux
●●
●●
●
Tous les deux ans
BOULONS ET ECROUS EXTERIEURS
Resserrer
●●
Se reporter à la section
“MISE EN ROUTE ET
RODAGE” du CHAPITRE 1.
FILTRE A AIR
Nettoyer et graisser
Remplacer
●●
●
Utiliser l’huile de filtre à air.
CADRE
Nettoyer et contrôler
●●
RESERVOIR DE CARBURANT, ROBI-
NET
Nettoyer et contrôler
●●
FREINS
Régler la position du levier et la hauteur
de la pédale
Graisser les pivots
Contrôler la surface du disque de frein
Contrôler le niveau du liquide et les fuites
Resserrer les boulons du disque de frein,
les boulons d’étrier, les boulons du maî-
tre-cylindre et les boulons-raccords
Remplacer les plaquettes
Remplacer le liquide de frein
●
●
●
●
●●
●
●
●
●
●
●
Chaque année PartieAprès
rodageChaque
courseChaque
3ème (ou
500 km)Chaque
5ème (ou
1.000 km)Si
néces-
saireRemarques
3 - 2
Page 159 of 666

INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN
FOURCHE AVANT
Contrôler et régler
Remplacer l’huile
Remplacer la bague d’étanchéité
●
●●
●
●
Huile de suspension “01”
BAGUE D’ETANCHEITE ET JOINT
ANTIPOUSSIERE DE FOURCHE
AVANT
Nettoyer et lubrifier
●●
Graisse à base de lithium
AMORTISSEUR ARRIERE
Contrôler et régler
Lubrifier
Resserrer
●
●●
●●
(Aprèscon-
duite sous la
pluie)
●
Graisse au bisulfure de
molybdène
GUIDE-CHAINE ET ROULEAU
Contrôler
●●
BRAS OSCILLANT
Contrôler, lubrifier et resserrer
●●
Graisse au bisulfure de
molybdène
BRAS RELAIS, BIELLE
Contrôler, lubrifier et resserrer
●●
Graisse au bisulfure de
molybdène
TETE DE FOURCHE
Contrôler le jeu
Nettoyer et lubrifier
Remplacer le roulement
●●
●
●
Graisse à base de lithium
PNEUS, ROUES
Contrôler la pression de gonflage, le voile
de roue et l’usure des pneus et la tension
des rayons
Resserrer les boulons de la roue dentée
Contrôler les roulements
Remplacer les roulements
Graisser
●
●●
●
●
●●
Graisse à base de lithium
ACCELERATEUR, CABLES DE COM-
MANDE
Contrôler le cheminement et le branche-
ment
Graisser
Contrôler et nettoyer (câbles des gaz)
●
●
●●
●
●
Yamaha lube pour câble ou
huile moteur SAE 10W-30
Contrôler le degré de saleté
et d’usure des câbles des gaz
côté carburateur. PartieAprès
rodageChaque
courseChaque
3ème (ou
500 km)Chaque
5ème (ou
1.000 km)Si
néces-
saireRemarques
3 - 3
Page 160 of 666

INSP
ADJ
WARTUNGSINTERVALLE UND SCHMIERDIENST
REGELMÄSSIGE INSPEKTION UND EINSTELLARBEITEN
WARTUNGSINTERVALLE UND SCHMIERDIENST
Die hier empfohlenen Zeitabstände für Wartung und Schmierung sollten jedoch lediglich als Richt-
werte für den Normalbetrieb angesehen werden. Je nach Wetterbedingungen, Belastung und Ein-
satzgebiet können in Abweichung des regelmäßigen Wartungsplans kürzere
Intervalle notwendig
werden. Richten Sie etwaige Fragen zu den Wartungs- und Schmierintervallen bitte an Ihren
Yamaha-Händler.
BezeichnungNach
dem
Ein-
fahrenNach
jedem
Rennen
Nach 3
Rennen,
spätest.
nach
500 kmNach 5
Rennen,
spätest.
nach
1.000 km
Nach
BedarfBemerkungen
MOTORÖL
Erneuern
Prüfen
●
●●
●
ÖLFILTER EINSATZ, ÖISIEß
Reinigen
●
VENTILE
Ventilspiel kontrollieren
Prüfen
Erneuern
●●
●
●
Bei kaltem Motor!
Ventilsitze und -schafte
auf Verschleiß prüfen.
VENTILFEDERN
Prüfen
Erneuern
●
●
Ungespannte Länge und
Rechtwinkligkeit prüfen.
TASSENSTÖSSEL
Prüfen
Erneuern
●
●
Auf Riefen und Verschleiß
prüfen.
NOCKENWELLEN
Prüfen
Erneuern
●
●
Oberfläche prüfen.
NOCKENWELLENRÄDER STEUER-
KETTE
Prüfen
Erneuern
●
●
Auf Zahnverschleiß und
Beschädigung prüfen.
KOLBEN
Prüfen
Reinigen
Erneuern
●●
●
●
Auf Riefen prüfen.
Ölkohleablagerungen ent-
fernen.
KOLBENRINGE
Prüfen
Erneuern
●
●●
Stoßspiel kontrollieren.
KOLBENBOLZEN
Prüfen
Erneuern
●
●
ZYLINDERKOPF
Prüfen und reinigen
●
Ölkohleablagerungen ent-
fernen.
Dichtung prüfen.
ZYLINDER
Prüfen und reinigen
Erneuern
●
●
Auf Riefen und Verschleiß
prüfen.
KUPPLUNG
Prüfen und einstellen
Erneuern
●●
●
Gehäuse, Reib- und
Stahlscheiben sowie
Feder prüfen
3 - 1