YAMAHA YZ250F 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ250F 2005 Notices Demploi (in French) YZ250F 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53958/w960_53958-0.png YAMAHA YZ250F 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: oil temperature, steering wheel, wheel alignment, oil pressure, set clock, fuel filter, coolant capacity

Page 161 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
CONTROLLI E REGOLAZIONI PERIODICHE
INTERVALLI DI MANUTENZIONE
Il seguente programma è da intendersi come una guida generale di manutenzione e lubrificazione. È bene
ricordare che fattori qu

Page 162 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
FRIZIONE Controllare la campana, il 
disco conduttore, il disco 
condotto e la molla della fri-
zione Controllare e regolare
Sostituire
TRASMISSIONE
Controllare
Sostituire il cuscinetto
FORCE

Page 163 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
FRENI
Regolare la posizione della leva e 
l’altezza del pedale
Lubrificare il punto di articolazione
Controllare la superficie del disco del freno
Controllare il livello del liquido freni e

Page 164 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) 3 - 4
INSP
ADJ
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
EC320000
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
Before riding for break-in operation, practice or a race, make sure the machine is in good ope

Page 165 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état
de marche.
Avant d’utiliser cette

Page 166 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
Ob zum Einfahren, Training oder Rennen, vor dem Starten stets die “Routinekontrolle vor Fahrtbe-
ginn” ausführen.
Vor dem ersten Einsatz folgende Punkte

Page 167 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
CONTROLLI E MANUTENZIONE DA COMPIERE PRIMA DELLA MESSA 
IN FUNZIONE
Prima di procedere al rodaggio, alla marcia normale o ad una competizione, assicurarsi che il mezzo sia in
buone condizioni

Page 168 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) 3 - 5
INSP
ADJ
EC350000
ENGINE
COOLANT LEVEL INSPECTION
WARNING
Do not remove the radiator cap 
1, drain
bolt and hoses when the engine and radia-
tor are hot. Scalding hot fluid and steam
may be blow

Page 169 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
MOTOR
KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND 
KONTROLLIEREN
WARNUNG
Der Kühlerverschlußdeckel 1, die
Ablaßschraube und die Schläuche
dürfen niemals bei heißem Motor
abgenommen werden. Austreten-
der D

Page 170 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) 3 - 6
INSP
ADJ
COOLANT REPLACEMENT
COOLANT REPLACEMENT
WARNING
Do not remove the radiator cap when the
engine is hot.
CAUTION:
Take care so that coolant does not splash
on painted surfaces. If it spla
Trending: relay, warning light, engine oil, lug pattern, engine, reset, clutch