YAMAHA YZ250F 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ250F 2005 Notices Demploi (in French) YZ250F 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53958/w960_53958-0.png YAMAHA YZ250F 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: wiring, air filter, length, tow, steering wheel, wheel bolt torque, flat tire

Page 171 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
KÜHLFLÜSSIGKEIT WECHSELN
WARNUNG
Der Kühlerverschlußdeckel darf
niemals bei heißem Motor abge-
nommen werden.
ACHTUNG:
Keine Kühlflüssigkeit an lackierte
Flächen lassen. Spritzer sofo

Page 172 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) 3 - 7
INSP
ADJ
RADIATOR CAP INSPECTION
CAUTION:
Do not mix more than one type of ethyl-
ene glycol antifreeze containing corro-
sion inhibitors for aluminum engine.
Do not use water containing impur

Page 173 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
ACHTUNG:
Niemals verschiedene Sorten
Frostschutzmittel miteinander
vermischen.
Nur destilliertes Wasser verwen-
den.
7. Montieren:
Kühlerverschlußdeckel
Den Motor anlassen und
einige Min

Page 174 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) 3 - 8
INSP
ADJRADIATOR CAP OPENING PRESSURE INSPECTION/
COOLING SYSTEM INSPECTION
RADIATOR CAP OPENING PRESSURE 
INSPECTION
1. Attach:
Radiator cap tester 1 and adapter 2 
NOTE:
Apply water on the ra

Page 175 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
ÖFFNUNGSDRUCK DES 
KÜHLERVERSCHLUSSDECKELS 
KONTROLLIEREN
1. Anschließen:
Kühlerverschlußdeckel-Prüf-
gerät 1 und Adapter 2
HINWEIS:
Wasser auf die Dichtung des Kühler-
verschlußdec

Page 176 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) 3 - 9
INSP
ADJ
CLUTCH ADJUSTMENT
NOTE:
Do not apply pressure more than specified
pressure.
Radiator should be filled fully.
4. Inspect:
Pressure
Impossible to maintain the specified pres-
sure for

Page 177 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
HINWEIS:
Den vorgeschriebenen Druck nicht
überschreiten.
Den Kühler bis zum Rand befüllen.
4. Kontrollieren:
Druck
Druck hält nicht mindestens 10
Sekunden lang an → Instand
setzen.


Page 178 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) 3 - 10
INSP
ADJTHROTTLE CABLE ADJUSTMENT/
THROTTLE LUBRICATION
THROTTLE CABLE ADJUSTMENT
1. Check:
Throttle grip free play a 
Out of specification → Adjust.
Throttle grip free play 
a:
3 ~ 5 mm (0.

Page 179 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
GASZUG EINSTELLEN
1. Kontrollieren:
Gaszugspiel a am Gasdreh-
griff
Nicht nach Vorgabe → Einstel-
len.
Gaszugspiel a am Gas-
drehgriff:
3–5 mm (0,12–0,20 in)
2. Einstellen:
Gaszugspie

Page 180 of 668

YAMAHA YZ250F 2005  Notices Demploi (in French) 3 - 11
INSP
ADJHOT STARTER LEVER ADJUSTMENT/
AIR FILTER CLEANING
HOT STARTER LEVER ADJUSTMENT
1. Check:
Hot starter lever free play a
Out of specification → Adjust.
2. Adjust:
Hot starter lever fr
Trending: check oil, tow bar, octane, oil type, ECO mode, wheel bolts, AUX