YAMAHA YZ250F 2006 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2006Pages: 674, PDF Size: 21.07 MB
Page 201 of 674

INSP
ADJ
Das Ventilspiel e mit einer
Fühlerlehre 1 messen.
HINWEIS:
Entspricht das gemessene Ventil-
spiel nicht der Vorgabe, muss das
Messergebnis für spätere Zwecke
notiert werden.
5. Einstellen:
Ventilspiel
Arbeitsvorgang:
Die Einlass- und Auslass-Nok-
kenwellen demontieren.
Siehe unter “NOCKENWEL-
LEN” in KAPITEL 4.
Die Tassenstößel 1 und Ventil-
plättchen 2 demontieren.
HINWEIS:
Das Kurbelgehäuse am besten
mit einem sauberen Tuch abde-
cken, damit keine Ventilplätt-
chen hineinfallen können.
Die entsprechende Einbaulage
sämtlicher Tassenstößel und
Ventilplättchen fest halten,
damit sie wieder in ihre
ursprüngliche Lage montiert
werden können.
Das passende Ventilplättchen
laut der entsprechenden
Tabelle auswählen.
StärkenbereichVerfügbare
Stärken:
25 Abstufungen
Nr. 120
–
Nr. 240
1,20 mm
–
2,40 mmin Abstufungen
von 0,05 mm
Mesurer le jeu aux soupapes e à
l’aide d’une jauge d’épaisseur à
lames 1.
N.B.:
Enregistrer la valeur mesurée si le jeu
est incorrect.
5. Régler:
Jeu aux soupapes
Etapes du réglage:
Déposer les arbres à cames
(d’admission et d’échappement).
Se reporter à la section “ARBRES
A CAMES” au CHAPITRE 4.
Déposer les poussoirs de soupapes
1 et les plaquettes 2.
N.B.:
Placer un chiffon à l’emplacement
de la chaîne de distribution pour
empêcher les plaquettes de tomber
dans le carter.
Identifier soigneusement chaque
poussoir de soupape et la position
de chaque plaquette de manière à
pouvoir les remonter à leur empla-
cement d’origine.
Sélectionner la plaquette adéquate
à l’aide du tableau de sélection des
plaquettes.
Plage des plaquet-
tesDisponibilité des
plaquettes:
25 gradations
N° 120
à
N° 2401,20 mm
à
2,40 mmLes plaquettes
sont disponibles
par incréments de
0,05 mm
Misurare il gioco valvole e con
uno spessimetro 1.
NOTA:
Annotare il valore misurato se il
gioco non è quello corretto.
5. Regolare:
Gioco valvole
Operazioni per la regolazione:
Togliere l’albero a camme (di aspi-
razione e di scarico).
Fare riferimento al paragrafo
“ALBERI A CAMME” nel CAPI-
TOLO 4.
Togliere gli alzavalvole 1 e gli
spessori 2.
NOTA:
Inserire un panno nello spazio
della catena di distribuzione per
evitare che gli spessori cadano
all’interno del carter.
Identificare molto attentamente la
posizione di ogni alzavalvola e di
ogni spessore per poter reinstallare
tutto nella posizione originaria.
Scegliere lo spessore corretto con-
sultando la tabella di selezione
degli spessori.
Gamma degli
spessoriDisponibilità
degli spessori:
25 incrementi
n. 120
~
n. 2401,20 mm
~
2,40 mmGli spessori sono
disponibili a
incrementi di
0,05 mm
INSPECTION ET REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
VENTILSPIEL KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
CONTROLLO E REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE
3 - 20
Page 202 of 674

3 - 21
INSP
ADJ
VALVE CLEARANCE INSPECTION AND ADJUSTMENT
NOTE:
The thickness a of each pad is indicated in
hundreths of millimeters on the pad upper
surface.
Round off the last digit of the installed pad
number to the nearest increment.
Last digit of pad
numberRounded value
0, 1 or 2 0
4, 5 or 6 5
8 or 9 10
EXAMPLE:
Installed pad number = 148
Rounded off value = 150
NOTE:
Pads can only be selected in 0.05 mm incre-
ments.
Locate the rounded-off value and the mea-
sured valve clearance in the chart “PAD
SELECTION TABLE”. The field where
these two coordinates intersect shows the
new pad number to use.
NOTE:
Use the new pad number only as a guide
when verifying the valve clearance adjust-
ment.
Install the new pads 3 and the valve lift-
ers 4.
NOTE:
Apply the engine oil on the valve lifters.
Apply the molybdenum disulfide oil on the
valve stem ends.
Valve lifter must turn smoothly when
rotated with a finger.
Be careful to reinstall valve lifters and
pads in their original place.
Install the camshafts (exhaust and intake).
Refer to “CAMSHAFTS” section in the
CHAPTER 4.
Page 203 of 674

INSP
ADJ
HINWEIS:
Die Stärke a des Ventilplättchens
ist in Hundertsteln von Millimetern
auf dessen Oberseite angegeben.
Die letzte Ziffer auf dem Ventil-
plättchen wie folgt runden.
Letzte Ziffer
auf dem Ven-
tilplättchenGerundeter
Wert
0, 1 oder 2 0
4, 5 oder 6 5
8 oder 9 10
Beispiel:
Nummer des ausgebauten Ventil-
plättchens = 148
Gerundeter Wert = 150
HINWEIS:
Ventilplättchen sind nur in Abstu-
fungen von 0,05 mm erhältlich.
Die gerundete Ventilplättchen-
Nummer sowie das gemes-
sene Ventilspiel in der Tabelle
für die Auswahl der Ventilplätt-
chen ausfindig machen Aus
dem Schnittpunkt der beiden
Koordinaten ergibt sich die
neue Ventilplättchen-Nummer
bzw. -Stärke.
HINWEIS:
Die neue Ventilplättchen-Stärke
dient zunächst nur als Bezugs-
größe, denn das Ventilspiel muss
erneut kontrolliert und gegebe-
nenfalls korrigiert werden.
Die neuen Ventilplättchen 3
und Tassenstößel 4 einsetzen.
HINWEIS:
Motoröl auf die Tassenstößel
auftragen.
Molybdändisulfidöl auf die Ven-
tilschaft-Enden auftragen.
Der Tassenstößel muss sich mit
dem Finger mühelos drehen
lassen.
Die Tassenstößel und Ventil-
plättchen müssen in der
ursprünglichen Lage montiert
werden.
Die Einlass- und Auslass-Nok-
kenwellen montieren.
Siehe unter “NOCKENWEL-
LEN” in KAPITEL 4.
N.B.:
L’épaisseur a de chaque plaquette
est indiquée en centièmes de millimè-
tres sur la surface supérieure de la
plaquette.
Arrondir le dernier chiffre du
numéro de la rondelle montée à la
gradation la plus proche.
Dernier chiffre
du numéro de
plaquetteValeur
d’arrondi
0, 1 ou 2 0
4, 5 ou 6 5
8 ou 9 10
EXEMPLE:
Numéro de la plaquette montée = 148
Valeur arrondie = 150
N.B.:
Les plaquettes ne peuvent être sélec-
tionnées que par incréments de
0,05 mm.
Rechercher la valeur arrondie et le
jeu aux soupapes mesuré dans le
tableau “TABLEAU DE SELEC-
TION DES PLAQUETTES”. La
case où ces deux coordonnées se
coupent indique le nouveau
numéro de plaquette à utiliser.
N.B.:
N’utiliser ce nouveau numéro de pla-
quette qu’à titre de guide pour le con-
trôle du réglage du jeu aux soupapes.
Monter les nouvelles plaquettes 3
et les poussoirs de soupapes 4.
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur les
poussoirs de soupapes.
Appliquer l’huile au bisulfure de
molybdène sur les embouts de
queues de soupapes.
Le poussoir de soupape doit tour-
ner librement sous la poussée du
doigt.
Veiller à remonter les poussoirs de
soupapes et les cales à leur empla-
cement d’origine.
Monter les arbres à cames
(d’admission et d’échappement).
Se reporter à la section “ARBRES
A CAMES” au CHAPITRE 4.
NOTA:
Le dimensioni a di ogni spessore
sono indicate in centesimi di millime-
tro sulla superficie superiore dello
stesso.
Arrotondare l’ultima cifra del
numero dello spessore installato
all’incremento più vicino.
Ultima cifra del
numero dello
spessore.Valore arroton-
dato
0, 1 o 2 0
4, 5 o 6 5
8 o 9 10
ESEMPIO:
Numero spessore installato = 148
Valore arrotondato = 150
NOTA:
È possibile selezionare gli spessori
esclusivamente a incrementi di
0,05 mm.
Individuare il valore arrotondato e
il gioco valvole misurato nella
tabella “TABELLA DI SELE-
ZIONE SPESSORI”. Il campo di
intersezione di queste due coordi-
nate indica il nuovo numero di
spessore da utilizzare.
NOTA:
Questo nuovo numero di spessore è
da considerare come semplice una
guida per la verifica della regolazione
del gioco valvole.
Installare i nuovi spessori 3 e gli
alzavalvole 4.
NOTA:
Applicare l’olio motore sugli alza-
valvole.
Applicare l’olio al disolfuro di
molibdeno sulle estremità dello
stelo delle valvole.
L’alzavalvola deve muoversi age-
volmente quando viene fatto ruo-
tare con un dito.
Prestare attenzione a reinstallare
gli alzavalvole e gli spessori nella
loro posizione originaria.
Installare l’albero a camme (di
aspirazione e di scarico).
Fare riferimento al paragrafo
“ALBERI A CAMME” nel CAPI-
TOLO 4.
INSPECTION ET REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
VENTILSPIEL KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
CONTROLLO E REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE
3 - 21
Page 204 of 674

3 - 22
INSP
ADJ
VALVE CLEARANCE INSPECTION AND ADJUSTMENT
INTAKE
MEASURED
CLEARANCEINSTALLED PAD NUMBER
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 ~ 0.04 120 125 130 135 140 145 150 155
160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.05 ~ 0.09
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0.10 ~ 0.15
STANDARD CLEARANCE
0.16 ~ 0.20125130135140145150155160165170175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.21 ~ 0.25130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.26 ~ 0.30 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.31 ~ 0.35 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.36 ~ 0.40 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.41 ~ 0.45 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.46 ~ 0.50 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.51 ~ 0.55 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.56 ~ 0.60 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.61 ~ 0.65 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.66 ~ 0.70 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.71 ~ 0.75 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.76 ~ 0.80 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240VALVE CLEARANCE (cold):
0.10 ~ 0.15 mm
Example: Installed is 175
Measured clearance is 0.23 mm
Replace 175 pad with 185 pad
Pad number: (example)
Pad No. 175 = 1.75 mm
Pad No. 185 = 1.85 mm
0.81 ~ 0.85 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.86 ~ 0.90 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.91 ~ 0.95 200 205 210 215 220 225 230 235240
0.96 ~ 1.00 205 210 215 220 225 230 235240
1.01 ~ 1.05 210 215 220 225 230 235240
1.06 ~ 1.10 215 220 225 230 235240
1.11 ~ 1.15 220 225 230 235240
1.16 ~ 1.20 225 230 235240
1.21 ~ 1.25 230 235240
1.26 ~ 1.30 235240
1.31 ~ 1.35 240
EXHAUST
MEASURED
CLEARANCEINSTALLED PAD NUMBER
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0.00 ~ 0.04 120 125 130 135 140 145 150 155
160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0.05 ~ 0.09
120 125 130 135 140 145 150 155 160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0.10 ~ 0.16
120125130135140145150155160165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235
0.17 ~ 0.22STANDARD CLEARANCE
0.23 ~ 0.25 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175
180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235 240
0.26 ~ 0.30130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.31 ~ 0.35 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.36 ~ 0.40 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.41 ~ 0.45 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.46 ~ 0.50 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.51 ~ 0.55 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.56 ~ 0.60 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.61 ~ 0.65 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.66 ~ 0.70 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.71 ~ 0.75 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.76 ~ 0.80 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.81 ~ 0.85 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.86 ~ 0.90 190 195 200 205 210 215 220 225230235240VALVE CLEARANCE (cold):
0.17 ~ 0.22 mm
Example: Installed is 175
Measured clearance is 0.27 mm
Replace 175 pad with 185 pad
Pad number: (example)
Pad No. 175 = 1.75 mm
Pad No. 185 = 1.85 mm
0.91 ~ 0.95 195 200 205 210 215 220 225230235240
0.96 ~ 1.00 200 205 210 215 220 225230235240
1.01 ~ 1.05 205 210 215 220 225230235240
1.06 ~ 1.10 210 215 220 225230235240
1.11 ~ 1.15 215 220 225230235240
1.16 ~ 1.20 220 225230235240
1.21 ~ 1.25 225230235240
1.26 ~ 1.30 230235240
1.31 ~ 1.35 235240
1.36 ~ 1.40 240
Page 205 of 674

INSP
ADJ
ADMISSION
JEU MESURENUMERO DE PLAQUETTE MONTEE
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 à 0,04 120 125 130 135 140 145 150 155
160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,05 à 0,09
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,10 à 0,15
JEU STANDARD
0,16 à 0,20125130135140145150155160165170175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,21 à 0,25130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,26 à 0,30 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,31 à 0,35 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,36 à 0,40 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,41 à 0,45 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,46 à 0,50 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,51 à 0,55 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,56 à 0,60 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,61 à 0,65 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,66 à 0,70 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,71 à 0,75 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,76 à 0,80 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
JEU AUX SOUPAPES (à froid):
0,10 à 0,15 mm
Exemple: la plaquette montée porte le numéro 175
Le jeu mesuré est de 0,23 mm
Remplacer la plaquette 175 par une plaquette 185
Numéro de plaquette: (exemple)
N° plaquette 175 = 1,75 mm
N° plaquette 185 = 1,85 mm0,81 à 0,85 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,86 à 0,90 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,91 à 0,95 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,96 à 1,00 205 210 215 220 225 230 235240
1,01 à 1,05 210 215 220 225 230 235240
1,06 à 1,10 215 220 225 230 235240
1,11 à 1,15 220 225 230 235240
1,16 à 1,20 225 230 235240
1,21 à 1,25 230 235240
1,26 à 1,30 235240
1,31 à 1,35 240
ECHAPPEMENT
JEU MESURENUMERO DE PLAQUETTE MONTEE
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 à 0,04 120 125 130 135 140 145 150 155
160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,05 à 0,09
120 125 130 135 140 145 150 155 160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,10 à 0,16
120125130135140145150155160165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235
0,17 à 0,22JEU STANDARD
0,23 à 0,25 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175
180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235 240
0,26 à 0,30130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,31 à 0,35 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,36 à 0,40 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,41 à 0,45 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,46 à 0,50 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,51 à 0,55 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,56 à 0,60 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,61 à 0,65 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,66 à 0,70 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,71 à 0,75 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,76 à 0,80 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,81 à 0,85 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,86 à 0,90 190 195 200 205 210 215 220 225230235240JEU AUX SOUPAPES (à froid):
0,17 à 0,22 mm
Exemple: la plaquette montée porte le numéro 175
Le jeu mesuré est de 0,27 mm
Remplacer la plaquette 175 par une plaquette 185
Numéro de plaquette: (exemple)
N° plaquette 175 = 1,75 mm
N° plaquette 185 = 1,85 mm0,91 à 0,95 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,96 à 1,00 200 205 210 215 220 225230235240
1,01 à 1,05 205 210 215 220 225230235240
1,06 à 1,10 210 215 220 225230235240
1,11 à 1,15 215 220 225230235240
1,16 à 1,20 220 225230235240
1,21 à 1,25 225230235240
1,26 à 1,30 230235240
1,31 à 1,35 235240
1,36 à 1,40 240
INSPECTION ET REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
3 - 22
Page 206 of 674

INSP
ADJ
EINLASS
GEMESSE-
NES SPIELNUMMER DES EINGEBAUTEN VENTILPLÄTTCHENS
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00–0,04 120 125 130 135 140 145 150 155
160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,05–0,09
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,10–0,15
SOLLSPIEL
0,16–0,20125130135140145150155160165170175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,21–0,25130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,26–0,30 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,31–0,35 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,36–0,40 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,41–0,45 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,46–0,50 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,51–0,55 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,56–0,60 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,61–0,65 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,66–0,70 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,71–0,75 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,76–0,80 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240VENTILSPIEL (KALT):
0,10–0,15 mm
Beispiel: Eingebaut ist Nr. 175
Gemessenes Spiel ist 0,23 mm
175er durch 185er Plättchen ersetzen
Ventilplättchen-Nummer: (Beispiel)
Nr. 175 = 1,75 mm
Nr. 185 = 1,85 mm0,81–0,85 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,86–0,90 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,91–0,95 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,96–1,00 205 210 215 220 225 230 235240
1,01–1,05 210 215 220 225 230 235240
1,06–1,10 215 220 225 230 235240
1,11–1,15 220 225 230 235240
1,16–1,20 225 230 235240
1,21–1,25 230 235240
1,26–1,30 235240
1,31–1,35 240
AUSLASS
GEMESSE-
NES SPIELNUMMER DES EINGEBAUTEN VENTILPLÄTTCHENS
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00–0,04 120 125 130 135 140 145 150 155
160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,05–0,09
120 125 130 135 140 145 150 155 160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,10–0,16
120125130135140145150155160165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235
0,17–0,22SOLLSPIEL
0,23–0,25 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175
180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235 240
0,26–0,30130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,31–0,35 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,36–0,40 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,41–0,45 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,46–0,50 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,51–0,55 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,56–0,60 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,61–0,65 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,66–0,70 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,71–0,75 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,76–0,80 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,81–0,85 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,86–0,90 190 195 200 205 210 215 220 225230235240VENTILSPIEL (KALT):
0,17–0,22 mm
Beispiel: Eingebaut ist Nr. 175
Gemessenes Spiel ist 0,27 mm
175er durch 185er Plättchen ersetzen
Ventilplättchen-Nummer: (Beispiel)
Nr. 175 = 1,75 mm
Nr. 185 = 1,85 mm0,91–0,95 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,96–1,00 200 205 210 215 220 225230235240
1,01–1,05 205 210 215 220 225230235240
1,06–1,10 210 215 220 225230235240
1,11–1,15 215 220 225230235240
1,16–1,20 220 225230235240
1,21–1,25 225230235240
1,26–1,30 230235240
1,31–1,35 235240
1,36–1,40 240
VENTILSPIEL KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
3 - 22
Page 207 of 674

INSP
ADJ
ASPIRAZIONE
GIOCO MISU-
RATONUMERO SPESSORE INSTALLATO
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 ~ 0,04 120 125 130 135 140 145 150 155
160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,05 ~ 0,09
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,10 ~ 0,15
GIOCO STANDARD
0,16 ~ 0,20125130135140145150155160165170175180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,21 ~ 0,25130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,26 ~ 0,30 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,31 ~ 0,35 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,36 ~ 0,40 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,41 ~ 0,45 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,46 ~ 0,50 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,51 ~ 0,55 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,56 ~ 0,60 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,61 ~ 0,65 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,66 ~ 0,70 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,71 ~ 0,75 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,76 ~ 0,80 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240GIOCO VALVOLE (a freddo):
0,10 ~ 0,15 mm
Esempio: Installato: 175
Il gioco misurato della valvola è
di 0,23 mm
Sostituire lo spessore 175 con lo spessore 185
Numero spessore: (esempio)
N. spessore 175 = 1,75 mm
N. spessore 185 = 1,85 mm
0,81 ~ 0,85 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,86 ~ 0,90 195 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,91 ~ 0,95 200 205 210 215 220 225 230 235240
0,96 ~ 1,00 205 210 215 220 225 230 235240
1,01 ~ 1,05 210 215 220 225 230 235240
1,06 ~ 1,10 215 220 225 230 235240
1,11 ~ 1,15 220 225 230 235240
1,16 ~ 1,20 225 230 235240
1,21 ~ 1,25 230 235240
1,26 ~ 1,30 235240
1,31 ~ 1,35 240
SCARICO
GIOCO MISU-
RATONUMERO SPESSORE INSTALLATO
120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170
175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 ~ 0,04 120 125 130 135 140 145 150 155
160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,05 ~ 0,09
120 125 130 135 140 145 150 155 160165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,10 ~ 0,16
120125130135140145150155160165170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235
0,17 ~ 0,22GIOCO STANDARD
0,23 ~ 0,25 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175
180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235 240
0,26 ~ 0,30130135140145150155160165170175180185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,31 ~ 0,35 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,36 ~ 0,40 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,41 ~ 0,45 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,46 ~ 0,50 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,51 ~ 0,55 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,56 ~ 0,60 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,61 ~ 0,65 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,66 ~ 0,70 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,71 ~ 0,75 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,76 ~ 0,80 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,81 ~ 0,85 185 190 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,86 ~ 0,90 190 195 200 205 210 215 220 225230235240GIOCO VALVOLE (a freddo):
0,17 ~ 0,22 mm
Esempio: Installato: 175
Il gioco misurato della valvola è
di 0,27 mm
Sostituire lo spessore 175 con lo spessore 185
Numero spessore: (esempio)
N. spessore 175 = 1,75 mm
N. spessore 185 = 1,85 mm
0,91 ~ 0,95 195 200 205 210 215 220 225230235240
0,96 ~ 1,00 200 205 210 215 220 225230235240
1,01 ~ 1,05 205 210 215 220 225230235240
1,06 ~ 1,10 210 215 220 225230235240
1,11 ~ 1,15 215 220 225230235240
1,16 ~ 1,20 220 225230235240
1,21 ~ 1,25 225230235240
1,26 ~ 1,30 230235240
1,31 ~ 1,35 235240
1,36 ~ 1,40 240
CONTROLLO E REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE
3 - 22
Page 208 of 674

3 - 23
INSP
ADJ
CHASSIS/BRAKE SYSTEM AIR BLEEDING
EC360000
CHASSIS
EC361012
BRAKE SYSTEM AIR BLEEDING
WARNING
Bleed the brake system if:
The system has been disassembled.
A brake hose has been loosened or
removed.
The brake fluid is very low.
The brake operation is faulty.
A dangerous loss of braking performance
may occur if the brake system is not prop-
erly bled.
1. Remove:
Brake master cylinder cap
Diaphragm
Reservoir float (front brake)
Protector (rear brake)
2. Bleed:
Brake fluid
È
Front
ÉRear
Air bleeding steps:
a. Add proper brake fluid to the reservoir.
b. Install the diaphragm. Be careful not to
spill any fluid or allow the reservoir to
overflow.
c. Connect the clear plastic tube 2 tightly
to the caliper bleed screw 1.
d. Place the other end of the tube into a
container.
e. Slowly apply the brake lever or pedal
several times.
f. Pull the lever in or push down on the
pedal. Hold the lever or pedal in position.
g. Loosen the bleed screw and allow the
lever or pedal to travel towards its limit.
h. Tighten the bleed screw when the lever
or pedal limit has been reached; then
release the lever or pedal.
T R..
Bleed screw:
6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft lb)
i. Repeat steps (e) to (h) until of the air
bubbles have been removed from the
system.
È
É
Page 209 of 674

INSP
ADJ
FAHRWERK
HYDRAULISCHE BREMSANLAGE
ENTLÜFTEN
WARNUNG
Die Bremshydraulik in folgenden
Fällen entlüften:
Die Anlage wurde zerlegt.
Ein Bremsschlauch wurde
gelöst oder erneuert.
Der Flüssigkeitsstand ist sehr
niedrig.
Die Bremse funktioniert nicht
einwandfrei.
Eine nicht korrekt durchgeführte
Entlüftung kann die Bremsleis-
tung beeinträchtigen.
1. Demontieren:
Vorratsbehälter-Deckel
Membran
Schwimmer (Vorderradbremse)
Protektor (Hinterradbremse)
2. Ablassen:
Bremsflüssigkeit
È
Vorn
É
Hinten
Hydraulik entlüften:
a. Den Vorratsbehälter mit der
empfohlenen Bremsflüssig-
keit auffüllen.
b. Die Membran einsetzen. Dar-
auf achten, dass keine Flüs-
sigkeit verschüttet wird und
dass der Vorratsbehälter
nicht überläuft.
c. Einen durchsichtigen Kunst-
stoffschlauch 2 fest an der
Bremssattel-Entlüftungs-
schraube 1 anschließen.
d. Das freie Schlauchende in
einen Auffangbehälter führen.
e. Den Bremshebel mehrmals
langsam betätigen.
f. Den entsprechenden Brems-
hebel betätigen. Den Brems-
hebel kräftig betätigen und in
dieser Stellung halten.
g. Die Entlüftungsschraube lok-
kern, woraufhin der Hebel sich
bis auf den Anschlag zubewegt.
h. Sobald der Hebel den
Anschlag erreicht hat, die Ent-
lüftungsschraube festziehen
und dann den Hebel loslassen.
T R..
Entlüftungsschraube:
6 Nm
(0,6 m kg, 4,3 ft lb)
i. Die Schritte (e) bis (h) so
lange wiederholen, bis keine
Luftbläschen mehr im Kunst-
stoffschlauch zu sehen sind.
CHASSIS
PURGE D’AIR DU CIRCUIT DE
FREINAGE
AVERTISSEMENT
Purger l’air du circuit de freinage si:
Le circuit a été démonté.
Une durit de frein a été desserrée ou
déposée.
Le niveau du liquide de frein est très
bas.
Le frein fonctionne mal.
Si le circuit de freinage n’est pas cor-
rectement purgé, il peut s’ensuivre
une dangereuse perte d’efficacité du
freinage.
1. Déposer:
Couvercle de maître-cylindre de
frein
Diaphragme
Flotteur du réservoir (frein avant)
Protection (frein arrière)
2. Purger:
Liquide de frein
È
Avant
É
Arrière
Etapes de la purge de l’air:
a. Ajouter le liquide de frein adé-
quat dans le réservoir.
b. Poser le diaphragme. Veiller à
ne pas renverser de liquide et à
ne pas faire déborder le réser-
voir.
c. Connecter hermétiquement le
tuyau en plastique transparent 2
à la vis de purge 1 de l’étrier.
d. Placer l’autre extrémité du tuyau
dans un récipient.
e. Actionner lentement et plu-
sieurs fois le levier ou la pédale
de frein.
f. Tirer le levier ou enfoncer la
pédale. Maintenir le levier ou la
pédale dans leur position respec-
tive.
g. Desserrer la vis de purge et lais-
ser le levier ou la pédale parve-
nir en fin de course.
h. Serrer la vis de purge quand le
levier ou la pédale sont arrivés
en fin de course, puis relâcher le
levier ou la pédale.
T R..
Vis de purge:
6 Nm
(0,6 m kg, 4,3 ft lb)
i. Répéter les opérations (e) à (h)
jusqu’à l’élimination totale des
bulles d’air du circuit.
PARTE CICLISTICA
SPURGO ARIA SISTEMA
FRENANTE
AVVERTENZA
Spurgare il circuito dei freni se:
Il sistema è stato disassemblato.
Uno dei tubi flessibili del freno è
stato allentato o rimosso.
Il livello del liquido freni è molto
basso.
Il funzionamento del freno è difet-
toso.
Se non si spurga correttamente il
sistema frenante, può verificarsi una
pericolosa perdita di efficienza della
frenata.
1. Togliere:
Coperchio pompa del freno
Diaframma
Galleggiante serbatoio (freno
anteriore)
Protezione (freno posteriore)
2. Spurgare:
Liquido dei freni
È
Anteriore
É
Posteriore
Operazioni per lo spurgo dell’aria:
a. Aggiungere al serbatoio il
liquido freni corretto.
b. Installare il diaframma. Atten-
zione a non versare il liquido e a
non far traboccare il liquido dal
serbatoio.
c. Collegare strettamente il tubo di
plastica chiaro 2 alla vite di
spurgo della pinza 1.
d. Posizionare l’altra estremità del
tubo in un recipiente.
e. Azionare lentamente la leva o il
pedale del freno diverse volte.
f. Tirare la leva o premere il
pedale. Mantenere in posizione
la leva o il pedale.
g. Allentare la vite di spurgo e por-
tare la corsa della leva o del
pedale verso il limite.
h. Avvitare la vite di spurgo
quando si raggiunge il limite
della leva o del pedale, quindi
rilasciare la leva o il pedale.
T R..
Vite di spurgo:
6 Nm
(0,6 m kg, 4,3 ft lb)
i. Ripetere le operazioni dalla
(e) alla (h) fino all’eliminazi-
one delle bolle d’aria dal
sistema.
CHASSIS/PURGE D’AIR DU CIRCUIT DE FREINAGE
FAHRWERK/HYDRAULISCHE BREMSANLAGE ENTLÜFTEN
PARTE CICLISTICA/SPURGO ARIA SISTEMA FRENANTE
3 - 23
Page 210 of 674

3 - 24
INSP
ADJ
FRONT BRAKE ADJUSTMENT
3. Install:
Protector (rear brake)
Reservoir float (front brake)
Diaphragm
Brake master cylinder cap
NOTE:
If bleeding is difficult, it may be necessary to
let the brake fluid system stabilize for a few
hours. Repeat the bleeding procedure when
the tiny bubbles in the system have disap-
peared.
j. Add brake fluid to the level line on the
reservoir.
WARNING
Check the operation of the brake after
bleeding the brake system.
EC362040
FRONT BRAKE ADJUSTMENT
1. Check:
Brake lever position a
2. Remove:
Brake lever cover
3. Adjust:
Brake lever position
4. Install:
Brake lever cover
Brake lever position
a:
Standard position Extent of adjustment
95 mm (3.74 in)76 ~ 97 mm
(2.99 ~ 3.82 in)
Brake lever position adjustment steps:
Loosen the locknut 1.
Turn the adjusting bolt 2 until the lever
position a is within specified position.
Tighten the locknut.
T R..
Locknut:
5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb)
CAUTION:
Be sure to tighten the locknut, as it will
cause poor brake performance.