YAMAHA YZ250F 2007 Owner's Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2007Pages: 676, PDF Size: 21.24 MB
Page 21 of 676
INHALT
KAPITEL 1
ALLGEMEINE
ANGABEN
FAHRZEUGBESCHREIBUNG.... 1-1
FAHRZEUG-
IDENTIFIZIERUNG...................... 1-2
WICHTIGE INFORMATIONEN.... 1-3
KABELANSCHLÜSSE
KONTROLLIEREN...................... 1-6
SPEZIALWERKZEUGE.............. 1-7
BEDIENUNGSELEMENTE
UND DEREN FUNKTION.......... 1-10
KRAFTSTOFF........................... 1-13
STARTEN UND EINFAHREN... 1-14
ANZUGSDREHMOMENTE
KONTROLLIEREN.................... 1-18
PFLEGE UND LAGERUNG...... 1-19
KAPITEL 2
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEINE TECHNISCHE
DATEN........................................ 2-1
WARTUNGSDATEN................... 2-4
ALLGEMEINE
ANZUGSMOMENTE................. 2-17
MASSEINHEITEN..................... 2-17
SCHMIERSYSTEM-
SCHAUBILDER......................... 2-18
KABELFÜHRUNGSDIA-
GRAMME.................................. 2-20
KAPITEL 3
REGELMÄSSIGE
WARTUNGS- UND
EINSTELLARBEITEN
WARTUNGSINTERVALLE......... 3-1
ROUTINEKONTROLLE VOR
FAHRTBEGINN........................... 3-4
MOTOR....................................... 3-5
FAHRWERK.............................. 3-23
ELEKTRISCHE ANLAGE......... 3-45
TABLES DES
MATIERES
CHAPITRE 1
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
DESCRIPTION............................... 1-1
IDENTIFICATION
DE LA MOTO................................. 1-2
INFORMATIONS
IMPORTANTES............................. 1-3
VERIFICATION
DES CONNEXIONS....................... 1-6
OUTILS SPECIAUX....................... 1-7
FONCTIONS
DES COMMANDES..................... 1-10
CARBURANT................................ 1-13
MISE EN MARCHE
ET RODAGE................................. 1-14
POINTS DE VERIFICATION
DES COUPLES
DE SERRAGE............................... 1-18
NETTOYAGE
ET REMISAGE............................. 1-19
CHAPITRE 2
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES
GENERALES................................... 2-1
CARACTERISTIQUES
D’ENTRETIEN............................... 2-4
CARACTERISTIQUES
GENERALES DE COUPLE........ 2-17
DEFINITION DES UNITES........ 2-17
DIAGRAMMES DE
LUBRIFICATION......................... 2-18
DIAGRAMME
D’ACHEMINEMENT
DES CABLES................................ 2-20
CHAPITRE 3
CONTROLES
ET REGLAGES
PERIODIQUES
PROGRAMME
D’ENTRETIEN............................... 3-1
CONTROLE ET ENTRETIEN
AVANT UTILISATION................. 3-4
MOTEUR......................................... 3-5
CHASSIS........................................ 3-23
PARTIE ELECTRIQUE.............. 3-45
INDICE
CAPITOLO 1
INFORMAZIONI
GENERALI
DESCRIZIONE............................... 1-1
NUMERO DI SERIE
DEL MEZZO................................... 1-2
INFORMAZIONI
IMPORTANTI................................. 1-3
CONTROLLO
DEL COLLEGAMENTO............... 1-6
ATTREZZI SPECIALI................... 1-7
FUNZIONI DI CONTROLLO..... 1-10
CARBURANTE............................. 1-13
AVVIAMENTO
E RODAGGIO............................... 1-14
PUNTI DI CONTROLLO
SERRAGGIO................................. 1-18
PULIZIA E CUSTODIA
DEL MEZZO................................. 1-19
CAPITOLO 2
DATI TECNICI
DATI TECNICI GENERALI......... 2-1
SPECIFICHE
DI MANUTENZIONE.................... 2-4
SPECIFICHE GENERALI
DI SERRAGGIO............................ 2-17
DEFINIZIONE DELLE UNITÀ
DI MISURA.................................... 2-17
SCHEMI DI
LUBRIFICAZIONE...................... 2-18
SCHEMA PERCORSO
DEI CAVI....................................... 2-20
CAPITOLO 3
CONTROLLI
E REGOLAZIONI
PERIODICHE
INTERVALLI DI
MANUTENZIONE.......................... 3-1
CONTROLLI E MANUTENZIONE
DA COMPIERE PRIMA DELLA
MESSA IN FUNZIONE.................. 3-4
MOTORE......................................... 3-5
PARTE CICLISTICA................... 3-23
IMPIANTO ELETTRICO............ 3-45
Page 22 of 676
CHAPTER 4
ENGINE
SEAT, FUEL TANK
AND SIDE COVERS...................................4-1
EXHAUST PIPE AND SILENCER..............4-3
RADIATOR.................................................4-6
CARBURETOR...........................................4-9
CAMSHAFTS............................................4-22
CYLINDER HEAD.....................................4-31
VALVES AND VALVE SPRINGS.............4-34
CYLINDER AND PISTON.........................4-43
CLUTCH....................................................4-50
OIL FILTER ELEMENT, WATER PUMP
AND RIGHT CRANKCASE COVER........4-57
BALANCER..............................................4-64
OIL PUMP.................................................4-67
KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT...........4-73
CDI MAGNETO.........................................4-80
ENGINE REMOVAL..................................4-84
CRANKCASE AND CRANKSHAFT.........4-89
TRANSMISSION, SHIFT CAM
AND SHIFT FORK....................................4-98
CHAPTER 5
CHASSIS
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL........5-1
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE......5-10
FRONT FORK...........................................5-26
HANDLEBAR............................................5-43
STEERING................................................5-49
SWINGARM..............................................5-54
REAR SHOCK ABSORBER.....................5-62
Page 23 of 676
KAPITEL 4
MOTOR
SITZBANK,
KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN............ 4-1
AUSPUFFKRÜMMER
UND SCHALLDÄMPFER............ 4-3
KÜHLER...................................... 4-6
VERGASER................................. 4-9
NOCKENWELLEN.................... 4-22
ZYLINDERKOPF....................... 4-31
VENTILE
UND VENTILFEDERN............... 4-34
ZYLINDER UND KOLBEN........ 4-43
KUPPLUNG............................... 4-50
ÖLFILTER, WASSERPUMPE
UND KURBELGEHÄUSEDECKEL
RECHTS.................................... 4-57
AUSGLEICHSWELLE............... 4-64
ÖLPUMPE................................. 4-67
KICKHEBELWELLE
UND SCHALTWELLE............... 4-73
LICHTMASCHINE..................... 4-80
MOTOR DEMONTIEREN.......... 4-84
KURBELGEHÄUSE
UND KURBELWELLE............... 4-89
GETRIEBE, SCHALTWALZE
UND SCHALTGABELN............ 4-98
KAPITEL 5
FAHRWERK
VORDER- UND HINTERRAD..... 5-1
VORDER- UND
HINTERRADBREMSEN............ 5-10
TELESKOPGABEL................... 5-26
LENKER.................................... 5-43
LENKUNG................................. 5-49
SCHWINGE............................... 5-54
FEDERBEIN.............................. 5-62
CHAPITRE 4
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR
DE CARBURANT
ET CACHES LATERAUX............. 4-1
TUBE D’ECHAPPEMENT
ET SILENCIEUX............................ 4-3
RADIATEUR................................... 4-6
CARBURATEUR............................ 4-9
ARBRES A CAMES...................... 4-22
CULASSE....................................... 4-31
SOUPAPES ET RESSORTS
DE SOUPAPES.............................. 4-34
CYLINDRE ET PISTON.............. 4-43
EMBRAYAGE............................... 4-50
ELEMENT DE FILTRE
A HUILE, POMPE A EAU
ET COUVERCLE DE CARTER
DROIT............................................ 4-57
BALANCIER................................. 4-64
POMPE A HUILE......................... 4-67
ARBRE DE KICK ET AXE
DE SELECTEUR.......................... 4-73
VOLANT MAGNETIQUE
CDI.................................................. 4-80
DEPOSE DU MOTEUR............... 4-84
CARTER MOTEUR
ET VILEBREQUIN...................... 4-89
BOITE DE VITESSES,
TAMBOUR ET FOURCHETTES
DE SELECTION........................... 4-98
CHAPITRE 5
CHASSIS
ROUE AVANT ET ROUE
ARRIERE......................................... 5-1
FREIN AVANT ET FREIN
ARRIERE....................................... 5-10
FOURCHE..................................... 5-26
GUIDON......................................... 5-43
DIRECTION.................................. 5-49
BRAS OSCILLANT...................... 5-54
AMORTISSEUR ARRIERE........ 5-62
CAPITOLO 4
MOTORE
SELLA, SERBATOIO
CARBURANTE
E FIANCHETTI.............................. 4-1
TUBO DI SCARICO
E SILENZIATORE......................... 4-3
RADIATORE................................... 4-6
CARBURATORE............................ 4-9
ALBERI A CAMME..................... 4-22
TESTATA....................................... 4-31
VALVOLE E MOLLE
VALVOLE...................................... 4-34
CILINDRO E PISTONE............... 4-43
FRIZIONE...................................... 4-50
ELEMENTO FILTRO OLIO,
POMPA DELL’ACQUA
E COPERCHIO CARTER
DESTRO......................................... 4-57
EQUILIBRATORE....................... 4-64
POMPA DELL’OLIO................... 4-67
ALBERO PEDALE E ALBERO
DEL CAMBIO............................... 4-73
MAGNETE CDI............................ 4-80
RIMOZIONE DEL MOTORE..... 4-84
CARTER E ALBERO
MOTORE....................................... 4-89
TRASMISSIONE, CAMMA
DEL CAMBIO E FORCELLA
DEL CAMBIO............................... 4-98
CAPITOLO 5
PARTE CICLISTICA
RUOTA ANTERIORE
E POSTERIORE.............................. 5-1
FRENO ANTERIORE
E POSTERIORE............................ 5-10
FORCELLA ANTERIORE.......... 5-26
MANUBRIO................................... 5-43
STERZO......................................... 5-49
FORCELLONE
OSCILLANTE............................... 5-54
AMMORTIZZATORE
POSTERIORE............................... 5-62
Page 24 of 676
CHAPTER 6
ELECTRICAL
ELECTRICAL COMPONENTS
AND WIRING DIAGRAM............................6-1
IGNITION SYSTEM.....................................6-2
THROTTLE POSITION SENSOR
SYSTEM......................................................6-6
CHAPTER 7
TUNING
ENGINE.......................................................7-1
CHASSIS..................................................7-11
Page 25 of 676
KAPITEL 6
ELEKTRISCHE
ANLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND
SCHALTPLAN............................ 6-1
ZÜNDSYSTEM............................ 6-2
DROSSELKLAPPENSENSOR.....6-6
KAPITEL 7
ABSTIMMUNG
MOTOR....................................... 7-1
FAHRWERK.............................. 7-11
CHAPITRE 6
PARTIE
ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
ET SCHEMA DE CABLAGE........ 6-1
SYSTEME D’ALLUMAGE........... 6-2
SYSTEME DU CAPTEUR
DE POSITION DE PAPILLON
DES GAZ.......................................... 6-6
CHAPITRE 7
MISE AU POINT
MOTEUR......................................... 7-1
CHASSIS........................................ 7-11
CAPITOLO 6
IMPIANTO
ELETTRICO
COMPONENTI ELETTRICI
E SCHEMA ELETTRICO............. 6-1
IMPIANTO DI ACCENSIONE..... 6-2
SISTEMA SENSORE
POSIZIONE FARFALLA.............. 6-6
CAPITOLO 7
MESSA A PUNTO
MOTORE......................................... 7-1
PARTE CICLISTICA................... 7-11
Page 26 of 676
GEN
INFO
1 - 1
DESCRIPTION
EC100000
GENERAL INFORMATION
EC110000
DESCRIPTION
1Clutch lever
2Hot starter lever
3Front brake lever
4Throttle grip
5Radiator cap
6Fuel tank cap
7Engine stop switch
8Kickstarter crank
9Fuel tank
0Radiator
ACoolant drain bolt
BRear brake pedal
CValve joint
DFuel cock
ECold starter knob
FDrive chain
GAir filter
HOil level check window
IShift pedal
JFront forkNOTE:
The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the following.
Designs and specifications are subject to
change without notice.
Page 27 of 676
GEN
INFO
ALLGEMEINE
ANGABEN
FAHRZEUGBESCHREI-
BUNG
1Kupplungshebel
2Warmstarthebel
3Handbremshebel
4Gasdrehgriff
5Kühlerverschlussdeckel
6Tankverschluss
7Motorstoppschalter
8Kickstarterhebel
9Kraftstofftank
0Kühler
AKühlflüssigkeits-Ablassschraube
BFußbremshebel
CVentilverbindung
DKraftstoffhahn
EChokehebel
FAntriebskette
GLuftfilter
HÖlstand-Schauglas
IFußschalthebel
JTeleskopgabel
HINWEIS:
Die Abbildungen in vorliegender
Anleitung können leicht vom
eigentlichen Modell abweichen
und dienen daher lediglich zur
Bezugnahme.
Änderungen an Design und techni-
schen Daten jederzeit vorbehalten.
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
DESCRIPTION
1Levier d’embrayage
2Levier de démarrage à chaud
3Levier de frein avant
4Poignée des gaz
5Bouchon de radiateur
6Bouchon du réservoir de carburant
7Coupe-circuit du moteur
8Pédale de kick
9Réservoir de carburant
0Radiateur
ABoulon de vidange du liquide de refroi-
dissement
BPédale de frein arrière
CJoint de robinet
DRobinet de carburant
ECommande de départ à froid
FChaîne de transmission
GFiltre à air
HHublot de contrôle du niveau d’huile
ISélecteur
JFourche
N.B.:
Votre moto diffère peut-être partielle-
ment de celle montrée sur ces photos.
La conception et les caractéristiques
peuvent être modifiées sans préavis.
INFORMAZIONI
GENERALI
DESCRIZIONE
1Leva della frizione
2Leva starter per partenze a caldo
3Leva del freno anteriore
4Manopola acceleratore
5Coperchio del radiatore
6Tappo serbatoio carburante
7Interruttore di arresto motore
8Leva avviamento a pedale
9Serbatoio del carburante
0Radiatore
ABullone di scarico refrigerante
BPedale del freno posteriore
CGiunto della valvola
DRubinetto del carburante
EManopola starter per partenze a freddo
FCatena di trasmissione
GFiltro aria
HFinestra di controllo livello olio
IPedale del cambio
JForcella anteriore
NOTA:
È possibile che alcune delle caratteri-
stiche del mezzo acquistato non corri-
spondano a quanto mostrato in
seguito.
Il design e i dati tecnici sono soggetti a
variazioni senza preavviso.
DESCRIPTION
FAHRZEUGBESCHREIBUNG
DESCRIZIONE
1 - 1
1
Page 28 of 676
1 - 2
GEN
INFO
MACHINE IDENTIFICATION
EC120001
MACHINE IDENTIFICATION
There are two significant reasons for knowing
the serial number of your machine:
1. When ordering parts, you can give the
number to your Yamaha dealer for positive
identification of the model you own.
2. If your machine is stolen, the authorities will
need the number to search for and identify
your machine.
EC121001
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER
The vehicle identification number 1 is
stamped on the right of the steering head pipe.
EC123001
ENGINE SERIAL NUMBER
The engine serial number 1 is stamped into
the elevated part of the right-side of the
engine.
EC124000
MODEL LABEL
The model label 1 is affixed to the frame
under the rider’s seat. This information will be
needed to order spare parts.
Page 29 of 676
GEN
INFO
FAHRZEUG-
IDENTIFIZIERUNG
Die Fahrzeug-Identifizierungsnum-
mer ist in folgenden Fällen erforder-
lich:
1. Bei der Bestellung von Ersatztei-
len benötigt der Yamaha-Händ-
ler diese Nummer zur exakten
Identifizierung des Modells.
2. Bei Diebstahl benötigt die Polizei
diese Nummer zur exakten Iden-
tifizierung des Modells.
FAHRZEUG-
IDENTIFIZIERUNGSNUMMER
Die Fahrzeug-Identifizierungsnum-
mer 1 ist auf der rechten Seite des
Lenkkopfrohres eingeschlagen.
MOTOR-
IDENTIFIZIERUNGSNUMMER
Die Motor-Identifizierungsnummer 1
ist an der gezeigten Stelle rechts im
Kurbelgehäuse eingeschlagen.
MODELLCODE-INFORMATION
Das Modellcode-Klebeschild 1 ist
auf dem Rahmen unter dem Fahrer-
sitz angebracht. Die Codenummer
und das Info-Kürzel werden zur
Ersatzteilbestellung benötigt.
IDENTIFICATION DE LA
MOTO
Il y a deux bonnes raisons de connaître le
numéro de série de sa moto:
1. A la commande de pièces de
rechange, ces numéros permettent
au concessionnaire Yamaha d’iden-
tifier clairement la moto.
2. En cas de vol de la moto, la police
réclamera ce numéro afin de facili-
ter son identification.
NUMERO D’IDENTIFICATION DE
LA MOTO
Le numéro d’identification de la moto 1
est estampé sur le côté droit du tube de
direction.
NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
Le numéro de série du moteur 1 est
estampé sur un bossage situé sur le côté
droit du moteur.
ETIQUETTE DE MODELE
L’étiquette de modèle 1 est apposée sur
le cadre, sous la selle du pilote. Les
informations reprises sur cette étiquette
sont requises lors de la commande de
pièces de rechange.
NUMERO DI SERIE DEL
MEZZO
È importante conoscere il numero di
serie del mezzo per due ragioni:
1. In caso di ordine di pezzi di ricam-
bio, si può riferire il numero di serie
al rivenditore Yamaha per una iden-
tificazione certa del modello.
2. In caso di furto, le autorità utiliz-
zano il numero di serie per effet-
tuare le ricerche e identificare il
mezzo.
NUMERO DI SERIE DEL VEICOLO
Il numero di serie del veicolo 1 è
impresso sulla destra del tubo cannotto
dello sterzo.
NUMERO DI SERIE DEL MOTORE
Il numero di serie del motore 1 è
impresso sulla parte superiore sulla
destra del motore.
ETICHETTA DEL MODELLO
L’etichetta del modello 1 è applicata
sul telaio sotto la sella. Questa informa-
zione è necessaria per ordinare pezzi di
ricambio.
IDENTIFICATION DE LA MOTO
FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNG
NUMERO DI SERIE DEL MEZZO
1 - 2
Page 30 of 676
1 - 3
GEN
INFO
IMPORTANT INFORMATION
EC130000
IMPORTANT INFORMATION
EC131010
PREPARATION FOR REMOVAL AND
DISASSEMBLY
1. Remove all dirt, mud, dust, and foreign
material before removal and disassembly.
When washing the machine with high pres-
sured water, cover the parts follows.
Silencer exhaust port
Side cover air intake port
Water pump housing hole at the bottom
Drain hole on the cylinder head (right
side)
2. Use proper tools and cleaning equipment.
Refer to “SPECIAL TOOLS” section.
3. When disassembling the machine, keep
mated parts together. They include gears,
cylinders, pistons, and other mated parts
that have been “mated” through normal
wear. Mated parts must be reused as an
assembly or replaced.
4. During the machine disassembly, clean all
parts and place them in trays in the order of
disassembly. This will speed up assembly
time and help assure that all parts are cor-
rectly reinstalled.
5. Keep away from fire.