YAMAHA YZ450F 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YZ450F 2005 Notices Demploi (in French) YZ450F 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/54002/w960_54002-0.png YAMAHA YZ450F 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: fuel tank removal, wheel torque, oil temperature, open gas tank, engine, oil, gas type

Page 611 of 646

YAMAHA YZ450F 2005  Notices Demploi (in French) TUN
Düsennadel einstellen
Die Düsennadel wird durch Auswechseln ein-
gestellt.
Alle Düsennadeln weisen denselben Kegel
auf, sind aber mit einem Schaft in verschiede-
nen Durchmessern und Längen er

Page 612 of 646

YAMAHA YZ450F 2005  Notices Demploi (in French) 7 - 8
TUN
Leak jet adjustment (accelerator pump 
adjustment) 
The leak jet 1 is a setting part that adjusts the
flow of fuel discharged by the accelerator
pump. Since the accelerator pump operates
onl

Page 613 of 646

YAMAHA YZ450F 2005  Notices Demploi (in French) TUN
Ausströmdüse (Beschleunigungspumpe) 
einstellen 
Die Ausströmdüse 1 bestimmt den Kraft-
stofffluß der Beschleunigungspumpe. Die
Beschleunigungspumpe unterscheidet sich
von den anderen einstel

Page 614 of 646

YAMAHA YZ450F 2005  Notices Demploi (in French) 7 - 9
TUNSETTING
Carburetor setting parts
Part name Size Part number
Main jet  Rich
(STD)
Lean#178
#175
#172
#170
#168
#165
#162
#160
#158
#155
#1524MX-14943-93
4MX-14943-42
4MX-14943-92
4MX-14943-41

Page 615 of 646

YAMAHA YZ450F 2005  Notices Demploi (in French) TUN
Einstellbare Vergaserbauteile
Bauteil Größe Teilenummer
Hauptdüse Fett
(STD)
MagerNr.178
Nr.175
Nr.172
Nr.170
Nr.168
Nr.165
Nr.162
Nr.160
Nr.158
Nr.155
Nr.1524MX-14943-93
4MX-14943-42
4MX-14943

Page 616 of 646

YAMAHA YZ450F 2005  Notices Demploi (in French) 7 - 10
TUN
Examples of carburetor setting depending on symptom
This should be taken simply for an example. It is necessary to set the carburetor while checking
the operating conditions of the engine.

Page 617 of 646

YAMAHA YZ450F 2005  Notices Demploi (in French) TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
Exemples de réglages du carburateur en fonction des symptômes
Ce qui précède ne sert qu’à titre d’exemple. Le réglage du carburateur doit se faire en fonction des con

Page 618 of 646

YAMAHA YZ450F 2005  Notices Demploi (in French) TUN
Beispiele von Symptomen mit entsprechenden Vergasereinstellungen
Dies gilt lediglich als Beispiel. Die Vergasereinstellung muß gemeinsam mit einer Betriebsüber-
wachung des Motors einhergehen.
S

Page 619 of 646

YAMAHA YZ450F 2005  Notices Demploi (in French) TUN
MEMO

Page 620 of 646

YAMAHA YZ450F 2005  Notices Demploi (in French) 7 - 11
TUN
EC720000
CHASSIS
EC71P002
Selection of the secondary reduction ratio 
(Sprocket)
<Requirement for selection of secondary gear
reduction ratio>
It is generally said that the secondary gear
Trending: oil pressure, spare wheel, clock, brake fluid, child lock, relay, wheel