YAMAHA YZ450F 2009 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2009Pages: 196, PDF Size: 12.41 MB
Page 91 of 196

4-20
CULASSE
CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Eliminer:
• Dépôts de calamine (des cham-
bres de combustion)
Utiliser un grattoir arrondi.
Ne pas utiliser d’instrument pointu
pour éviter d’endommager ou de
griffer:
• Filets de bougie
• Sièges de soupapes
2. Contrôler:
•Culasse
Rayures/endommagement→
Remplacer.
3. Mesurer:
• Déformation de la culasse
Hors spécifications→Rectifier.
Etapes de la mesure de la limite de
déformation et de la rectification:
a. Placer un réglet et une jauge
d’épaisseur à lames sur la cu-
lasse.
b. Utiliser une jauge d’épaisseur à
lames pour mesurer la déforma-
tion.
c. Si la déformation est hors spécifi-
cations, rectifier la culasse.
d. Placer un morceau de papier
émeri humide 400 à 600 sur le
marbre et rectifier la culasse en
décrivant des "huit".
Pour obtenir une surface régulière,
tourner la culasse à plusieurs repris-
es.
REPOSE DE LA CULASSE
1. Monter:
• Patin de chaîne de distribution
(côté échappement) "1"
• Goujon "2"
• Joint de culasse "3"
• Culasse "4"
Tout en soulevant la chaîne de distri-
bution, monter le patin de chaîne de
distribution (côté échappement) et la
culasse.
2. Monter:
• Rondelle "1"
•Boulon "2"
Etapes du montage:
Serrer la culasse en suivant la
procédure de l'angle de rotation
afin d'obtenir un couple de serrage
uniforme.
a. Laver les filets et les surfaces de
contact des boulons, les surfaces
de contact des rondelles pleines,
la surface de contact de la cu-
lasse et les filets du carter moteur.
b. Appliquer de la graisse au bisul-
fure de molybdène sur les filets et
les surfaces de contact des bou-
lons et sur les deux surfaces de
contact des rondelles pleines.
c. Monter les rondelles pleines et les
boulons.
d. Serrer les boulons au couple
spécifié en deux ou trois étapes,
dans l'ordre indiqué.e. Déposer les boulons.
f. Appliquer une nouvelle fois de la
graisse au bisulfure de molyb-
dène sur les filets et les surfaces
de contact des boulons et sur les
deux surfaces de contact des ron-
delles pleines.
g. Resserrer les boulons.
Serrer les boulons au couple spécifié
en deux ou trois étapes, dans l'ordre
indiqué.
h. Placer un repère sur l'angle "1" du
boulon (culasse) et la culasse "2"
comme illustré.
Serrer les boulons de 90° dans cha-
cune des deux étapes, de manière à
atteindre l'angle spécifié de 180°
dans l'ordre de serrage correct, com-
me illustré.
Déformation de la cu-
lasse:
Inférieur à 0.05 mm
(0.002 in)
Boulons (culasse):
1ère:
30 Nm (3.0 m•kg, 22
ft•lb)
Boulons (culasse):
2ème:
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Boulons (culasse):
Final:
Angle de 180° spécifié
Page 92 of 196

4-21
CULASSE
3. Monter:
• Boulon (culasse) "1"
Boulon (culasse):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Page 93 of 196

4-22
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Culasse Se reporter à la section "CULASSE".
1 Poussoir de soupape 5 Se reporter à la section de dépose.
2 Cale de réglage 5 Se reporter à la section de dépose.
3 Clavette de soupape 10 Se reporter à la section de dépose.
4 Coupelle de ressort de soupape 5
5 Ressort de soupape 5
6 Joint de queue de soupape 5
7 Siège de ressort de soupape 5
8 Soupape d’échappement 2
9 Soupape d’admission 3
Page 94 of 196

4-23
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA
CLAVETTE DE SOUPAPE
1. Déposer:
• Poussoir de soupape "1"
• Cale "2"
Identifier soigneusement chaque
poussoir de soupape "1" et la position
de chaque cale "2" de manière à pou-
voir les remonter à leur emplacement
d’origine.
2. Contrôler:
• Etanchéité des soupapes
Fuites au siège de soupape→
Vérifier la portée de soupape, le
siège de soupape et la largeur du
siège de soupape.
Etapes du contrôle:
a. Verser du solvant de nettoyage
"1" dans les lumières d’admission
et d’échappement.
b. Contrôler soigneusement les
joints de soupapes.
Il ne peut y avoir aucune fuite au
siège de soupape "2".
3. Déposer:
• Clavette de soupape
Fixer un compresseur de ressort de
soupape "1" entre la coupelle de res-
sort de soupape et la culasse pour
déposer les clavettes de soupape.
CONTRÔLE DE LA SOUPAPE
1. Mesurer:
• Jeu queue-guide
Hors caractéristiques→Remplac-
er le guide de soupape.
2. Remplacer:
• Guide de soupape
Etapes de remplacement:
Afin de faciliter la dépose et le mon-
tage du guide, et afin de maintenir
l'ajustement correct, chauffer la cu-
lasse dans un four à une température
de 100 °C (212 °F).
a. Déposer le guide de soupape à
l'aide d'un outil de dépose de
guide de soupape "1".
b. Monter un guide de soupape neuf
à l'aide d'un outil de dépose de
guide de soupape "1" et d'un outil
de pose de guide de soupape "2".
c. Une fois le guide de soupape
monté, l'aléser à l'aide d'un alé-
soir de guide de soupape "3" afin
obtenir le jeu correct entre la
queue et le guide.Compresseur de ressort
de soupape:
YM-4019/90890-04019
Jeu queue-guide = diamètre in-
térieur du guide de soupape
"a" – diamètre de queue de
soupape "b"
Jeu (queue-guide):
Admission:
0.010–0.037 mm
(0.0004–0.0015 in)
(0.003 in)
Echappement:
0.020–0.047 mm
(0.0008–0.0019 in)
(0.004 in)
Outil de dépose de guide
de soupape:
Admission:4.5 mm
(0.18 in)
YM-4116/90890-04116
Echappement:5.0 mm
(0.20 in)
YM-4097/90890-04097
Outil de pose de guide de
soupape:
Admission:
YM-4117/90890-04117
Echappement:
YM-4098/90890-04098
Alésoir de guide de sou-
pape:
Admission:4.5 mm
(0.18 in)
YM-4118/90890-04118
Echappement:5.0 mm
(0.20 in)
YM-4099/90890-04099
Page 95 of 196

4-24
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
Après avoir remplacé le guide de
soupape, rectifier le siège de sou-
pape.
3. Contrôler:
• Portée de soupape
Piqûres/usure→Rectifier la
portée de soupape.
• Embout de queue de soupape
Extrémité en forme de champi-
gnon ou diamètre supérieur au
corps de la queue de soupape→
Remplacer.
4. Mesurer:
• Epaisseur de rebord "a"
Hors spécifications→Remplacer.
5. Mesurer:
• Faux-rond (queue de soupape)
Hors spécifications→Remplacer.
• En cas de pose d'une soupape
neuve, toujours remplacer le guide
de soupape.
• Si la soupape est déposée ou rem-
placée, toujours remplacer la ba-
gue d'étanchéité.
6. Eliminer:
• Dépôts de calamine
(de la portée de soupape et du
siège de soupape)7. Contrôler:
• Siège de soupape
Piqûres/usure→Rectifier le siège
de soupape.
8. Mesurer:
• Largeur de siège de soupape "a"
Hors spécifications→Rectifier le
siège de soupape.
Etapes de la mesure:
a. Appliquer du bleu de mécanicien
(Dykem) "b" sur la portée de la
soupape.
b. Reposer la soupape dans la cu-
lasse.
c. Enfoncer la soupape dans le
guide et l'appuyer contre le siège
de soupape pour laisser une em-
preinte nette.
d. Mesurer la largeur du siège de
soupape. Le bleu disparaîtra au
point de contact entre le siège et
la portée de soupape.
e. Si le siège de soupape est trop
large, trop étroit, ou n'est pas cen-
tré, il doit être rectifié.
9. Roder:
• Portée de soupape
• Siège de soupape
Après rectification du siège de sou-
pape ou remplacement de la sou-
pape et du guide de soupape, le
siège et la portée de soupape doivent
être rodés.
Etapes du rodage:
a. Appliquer une pâte à roder
grossière sur la portée de sou-
pape.
Ne pas laisser la pâte pénétrer en-
tre la queue et le guide de sou-
pape.
b. Appliquer de l'huile au bisulfure
de molybdène sur la queue de
soupape.
c. Reposer la soupape dans la cu-
lasse.
d. Tourner la soupape jusqu'à ce
que la portée de soupape et le
siège de soupape soient uni-
formément polis, puis éliminer
toute trace de pâte.
Pour obtenir de meilleurs résultats de
rodage, tapoter légèrement le siège
de soupape tout en faisant tourner la
soupape entre les mains avec un
mouvement de va-et-vient.
e. Appliquer une pâte à roder fine
sur la portée de soupape et
répéter les opérations ci-dessus. Epaisseur de rebord:
Admission:
1.0 mm (0.039 in)
(0.033 in)
Echappement:
1.0 mm (0.039 in)
(0.033 in)
Limite de fauxrond:
0.01 mm (0.0004 in)
Largeur de siège de sou-
pape:
Admission:
0.9–1.1 mm (0.0354–
0.0433 in)
(0.0630 in)
Echappement:
0.9–1.1 mm (0.0354–
0.0433 in)
(0.0630 in)
Page 96 of 196

4-25
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
Veiller à éliminer toute trace de pâte
de la portée et du siège de soupape
après chaque opération de rodage.
f. Appliquer du bleu de mécanicien
(Dykem) sur la portée de sou-
pape.
g. Reposer la soupape dans la cu-
lasse.
h. Enfoncer la soupape dans le
guide et l'appuyer contre le siège
de soupape pour laisser une em-
preinte nette.
i. Mesurer à nouveau la largeur du
siège de soupape. Si la largeur du
siège de soupape n'est pas con-
forme aux spécifications, rectifier
et roder à nouveau le siège de
soupape.
CONTRÔLE DES RESSORTS DE
SOUPAPE
1. Mesurer:
• Longueur libre du ressort de sou-
pape "a"
Hors spécifications→Remplacer.
2. Mesurer:
• Force du ressort comprimé "a"
Hors spécifications→Remplacer.b. Longueur monté
3. Mesurer:
• Inclinaison du ressort "a"
Hors spécifications→Remplacer.
CONTRÔLE DES POUSSOIRS DE
SOUPAPE
1. Contrôler:
• Poussoir de soupape
Rayures/endommagement→
Remplacer les poussoirs et la cu-
lasse.
REPOSE DES SOUPAPES
1. Appliquer:
• Huile au bisulfure de molybdène
Sur la queue de soupape et le
joint de queue de soupape.
2. Monter:
• Soupapes "1"
• Sièges de ressorts de soupapes
"2"
• Joints de queues de soupapes "3"
• Ressorts de soupapes "4"
• Coupelles de ressorts de soupa-
pes "5"
• Veiller à monter chaque soupape à
son emplacement d’origine, en se
référant également aux marques de
couleur comme indiqué ci-dessous.
Admission (milieu) "a": bleu
Admission (droite/gauche) "b": gris
Echappement "c": brun
• Poser les ressorts de soupape en
plaçant les spires les plus grandes
"d" vers le haut.
e. Petites spires
3. Monter:
• Clavettes de soupape
Monter les clavettes de soupape tout
en comprimant le ressort de soupape
à l’aide d’un compresseur de ressort
de soupape "1".
4. Bloquer les clavettes sur la queue
de soupape en frappant légère-
ment sur son embout à l’aide d’un
morceau de bois.
Ne pas frapper trop fort pour ne
pas endommager la soupape.
Longueur libre (ressort
de soupape):
Admission:
37.03 mm (1.46 in)
(1.42 in)
Echappement:
37.68 mm (1.48 in)
(1.44 in)
Force du ressort com-
primé:
Admission:
111.3–127.9 N à 27.87
mm (11.3–13.0 kg à
27.87 mm, 24.91–
28.66 lb à 1.10 in)
Echappement:
127.4–146.4 N à 27.38
mm (13.0–14.9 kg à
27.38 mm, 28.66–
32.85 lb à 1.08 in)
Limite d’inclinaison du
ressort:
Admission:
2.5°/1.61 mm (0.063
in)
Echappement:
2.5°/1.65 mm (0.065
in)
Compresseur de ressort
de soupape:
YM-4019/90890-04019
Page 97 of 196

4-26
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
5. Monter:
• Cale de réglage "1"
• Poussoir de soupape "2"
• Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur les embouts de
queues de soupapes.
• Appliquer de l’huile moteur sur les
poussoirs de soupapes.
• Le poussoir de soupape doit tourn-
er librement sous la poussée du
doigt.
• Veiller à remonter les poussoirs de
soupapes et les cales à leur em-
placement d’origine.
Page 98 of 196

4-27
CYLINDRE ET PISTON
CYLINDRE ET PISTON
DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Culasse Se reporter à la section "CULASSE".
1 Boulon (cylindre) 1
2Cylindre 1
3 Joint 1
4Goujon 2
5 Agrafe d’axe de piston 2 Se reporter à la section de dépose.
6 Axe de piston 1 Se reporter à la section de dépose.
7 Piston 1 Se reporter à la section de dépose.
8 Segments de piston 1 Se reporter à la section de dépose.
Page 99 of 196

4-28
CYLINDRE ET PISTON
DÉPOSE DU PISTON ET DU
SEGMENT DE PISTON
1. Déposer:
• Agrafe d’axe de piston "1"
• Axe de piston "2"
•Piston "3"
• Placer des repères d’identification
sur chaque tête de piston comme
référence pour la repose.
• Avant de retirer chaque axe de pis-
ton, ébavurer la gorge de l’agrafe et
le pourtour du trou de l’axe. Si la
gorge de l’axe de piston est éba-
vurée et que l’axe du piston reste
difficile à dégager, utiliser l’extract-
eur d’axe de piston "4".
Ne pas employer de marteau pour
chasser l’axe de piston.
2. Déposer:
• Segment de piston "1"
Ecarter les coupes du segment tout
en soulevant le segment de piston
par dessus la calotte du piston, com-
me illustré.
CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU
PISTON
1. Contrôler:
• Parois du cylindre et du piston
Rayures verticales→Remplacer
le cylindre et le piston.
2. Mesurer:
• Jeu entre piston et cylindre
Etapes de la mesure:
a. Mesurer l’alésage de cylindre "C"
à l’aide d’un comparateur à
cadran pour cylindre.
Mesurer l’alésage du cylindre "C"
parallèlement et perpendiculairement
à l’arbre à cames. Calculer ensuite la
moyenne de ces mesures.
b. Si le résultat est hors spécifica-
tions, remplacer le cylindre et
remplacer ensemble le piston et
les segments de piston.
c. Mesurer le diamètre "P" de la
jupe de piston à l’aide du palmer.
a. 8 mm (0.31 in) depuis le bord
inferieur du pistond. Si hors spécifications, remplacer
ensemble le piston et les seg-
ments de piston.
e. Calculer le jeu entre piston et cy-
lindre au moyen de la formule sui-
vante:
f. Si le résultat est hors spécifica-
tions, remplacer le cylindre et
remplacer ensemble le piston et
les segments de piston.
CONTRÔLE DU SEGMENT DE
PISTON
1. Mesurer:
• Jeu latéral du segment
Utiliser une jauge d’épaisseur à
lames "1".
Hors spécifications→Remplacer
ensemble le piston et les seg-
ments de piston.
Eliminer les dépôts de calamine des
gorges des segments de piston et
des segments avant de mesurer le
jeu latéral.
2. Position:
• Segment de piston
(dans le cylindre) Kit d’extracteur d’axe de
piston:
YU-1304/90890-01304
Alésage de
cylindre
"C"95.00–95.01 mm
(3.7402–3.7406 in)
Limite de
conicité "T"0.05 mm (0.002 in)
Ovalisa-
tion"R"0.05 mm (0.002 in)
"C" = D maximum
"T" = (D
1 ou D2 maximum) - (D5
ou D
6 maximum)
"R" = (D
1, D3 ou D5 maximum) -
(D
2, D4 ou D6 maximum)
Taille du piston "P"
Standard94.965–94.980 mm
(3.7388–3.7394 in)
Jeu piston-cylindre = Alésage du
cylindre "C" – diamètre de la
jupe de piston "P"
Jeu entre piston et cylin-
dre:
0.020–0.045 mm
(0.0008–0.0018 in)
in)
Jeu latéral:
Standard
Seg-
ment
de feu0.030–0.065
mm
(0.0012–
0.0026 in)0.12 mm
(0.005 in)
Seg-
ment
d’étan
chéité0.020–0.055
mm
(0.0008–
0.0022 in)0.12 mm
(0.005 in)
Page 100 of 196

4-29
CYLINDRE ET PISTON
Insérer un segment dans le cylindre
et l’enfoncer d’environ 10 mm (0.39
in). Enfoncer le segment à l’aide de la
calotte de piston de manière que le
segment fasse un angle droit avec
l’alésage du cylindre.
a. 10 mm (0.39 in)
3. Mesurer:
• Coupe de segment
Hors spécifications→Remplacer.
Il n’est pas possible de mesurer la
coupe de la bague extensible du seg-
ment racleur d’huile. Si les rails du
segment racleur d’huile présentent
un jeu excessif, remplacer les trois
segments.
CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON
1. Contrôler:
• Axe de piston
Décoloration bleue/rainures→
Remplacer, puis contrôler le
système de lubrification.
2. Mesurer:
• Jeu entre axe de piston et piston
Etapes de la mesure:
a. Mesurer le diamètre extérieur
(axe de piston) "a".
Si hors spécifications, remplacer
l’axe de piston.b. Mesurer le diamètre intérieur (pis-
ton) "b".
c. Calculer le jeu entre axe de piston
et piston au moyen de la formule
suivante.
d. Si hors spécifications, remplacer
le piston.
MONTAGE DU PISTON ET DU
SEGMENT DE PISTON
1. Monter:
• Segment de piston
Sur le piston.
• Veiller à monter les segments de
piston en plaçant les repères ou
numéros du fabricant du côté
supérieur des segments.
• Lubrifier généreusement le piston
et les segments à l'aide d'huile mo-
teur.
2. Position:
• Segment de feu
• Segment d'étanchéité
• Segment racleur d'huile
Excentrer les coupes des seg-
ments comme illustré.
a. Extrémité du segment de feu
b. Extrémité du segment
d'étanchéité
c. Extrémité du segment racleur
d'huile (supérieur)
d. Segment racleur d'huile
e. Extrémité du segment racleur
d'huile (inférieur)
3. Monter:
•Piston "1"
• Axe de piston "2"
• Agrafe d'axe de piston "3"
• Appliquer de l'huile moteur sur l'axe
de piston et le piston.
• Contrôler que la flèche "a" située
sur le piston pointe vers le côté
échappement du moteur.
• Avant de monter l'agrafe d'axe de
piston, couvrir le carter d'un chiffon
propre pour éviter que l'agrafe ne
tombe dans la cavité du carter.
• Monter les agrafes d'axes de piston
extrémités vers le bas.
Coupe:
Standard
Seg-
ment
de feu0.20–0.30
mm (0.008–
0.012 in)0.55 mm
(0.022 in)
Seg-
ment
d’étan
chéité0.35–0.50
mm (0.014–
0.020 in)0.85 mm
(0.033 in)
Seg-
ment
racleu
r
d’huil
e0.20–0.50
mm (0.01–
0.02 in)—
Diamètre extérieur (axe
de piston):
17.991–18.000 mm
(0.7083–0.7087 in)
Diamètre intérieur (pis-
ton):
18.004–18.015 mm
(0.7088–0.7093 in)
Jeu entre axe de piston et piston
= Diamètre intérieur (piston)
"b" – Diamètre extérieur (axe
de piston) "a"
Jeu entre axe de piston et
piston:
0.004–0.024 mm
(0.00016–0.00094 in)
(0.003 in)
New