YAMAHA YZF-R3 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YZF-R3, Model: YAMAHA YZF-R3 2018Pages: 104, PDF Size: 3.78 MB
Page 11 of 104

Informações relativas à segurança
1-5
1
Pneus e jantes do mercado de reposição
Os pneus e as jantes fornecidos com o seu
motociclo foram concebidos para corres-
ponder às capacidades de desempenho e
para garantir a melhor combinação possí-
vel de condução, travagem e conforto. Ou-
tros pneus, jantes, dimensões e
combinações podem não ser apropriados.
Consulte a página 6-18 para saber as es-
pecificações dos pneus e obter mais infor-
mações sobre a manutenção e a
substituição dos mesmos.
Transporte do Motociclo
Certifique-se de que segue as instruções
que se seguem antes de transportar o mo-
tociclo noutro veículo. Retire todos os itens soltos do moto-
ciclo.
Certifique-se de que a torneira de
combustível (se fizer parte do equipa-
mento) está na posição OFF e de que
não existem fugas de combustível.
Engrene a transmissão (para os mo-
delos equipados com transmissão
manual).
Prenda o motociclo com cabos de re-
tenção ou prendedores adequados
que estejam presos a partes sólidas
do motociclo, tal como o chassis ou o
triplo grampo da forquilha dianteira
superior (e não, por exemplo, a guia-
dores montados em borracha ou si-
nais de mudança de direção, ou
peças que possam partir). Escolha
cuidadosamente o local para os pren-
dedores, de modo que estes não fric-
cionem contra superfícies pintadas
durante o transporte.
A suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de retenção,
se possível, para que o motociclo não
ressalte excessivamente durante o
transporte.
UBR5P0P0.book Page 5 Wednesday, July 5, 2017 1:44 PM
Page 12 of 104

Descrição
2-1
2
PAU63371
Vista esquerda
14532
7689
10
1. Reservatório de refrigerante (página 6-13)
2. Fusível principal (página 6-34)
3. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-2)
4. Fecho do assento do passageiro (página 3-20)
5. Compartimento de armazenagem (página 3-22)
6. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-23)
7. Pedal de mudança de velocidades (página 3-14)
8. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 6-10)
9. Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-10)
10.Lata (página 6-10)
UBR5P0P0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:44 PM
Page 13 of 104

Descrição
2-2
2
PAU63391
Vista direita
4
9
123
8765
1. Caixa de fusíveis (página 6-34)
2. Bateria (página 6-32)
3. Tampa do depósito de combustível (página 3-16)
4. Farol dianteiro (página 6-36)
5. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 6-10)
6. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 6-10)
7. Pedal do travão (página 3-15)
8. Interruptor da luz do travão traseiro (página 6-22)
9. Reservatório de líquido do travão traseiro (página 6-24)
UBR5P0P0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:44 PM
Page 14 of 104

Descrição
2-3
2
PAU63401
Controlos e instrumentos
12345678
1. Alavanca da embraiagem (página 3-13)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-12)
3. Módulo do contador multifuncional (página 3-4)
4. Interruptor principal/bloqueio da direção (página 3-1)
5. Reservatório de líquido do travão dianteiro (página 6-24)
6. Interruptores do guiador direito (página 3-12)
7. Punho do acelerador (página 6-17)
8. Alavanca do travão (página 3-14)
UBR5P0P0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:44 PM
Page 15 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-1
3
PAU10462
Interruptor prin cipal/bloqueio da
d ireção
O interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições são descritas a seguir.
PAU62480 (liga do)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos, as luzes dos contadores, do farolim
traseiro, da chapa de matrícula e dos míni-
mos acendem-se, e o motor pode ser colo-
cado em funcionamento. A chave não
pode ser retirada.
NOTA
O farol dianteiro acende-se automatica-
mente quando o motor é colocado em fun-
cionamento e permanece aceso até a
chave ser rodada para “ ”, mesmo que o
motor pare.
PAU54301 ( d esliga do)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA16371
Nunca ro de a chave para “ ” ou “LO-
CK” (BLOQUEIO) com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desliga dos, o que po de resultar na
per da de controlo ou num aci dente.
PAU60863BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “ ”, em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
NOTA
Se a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
Para desbloquear a direção
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.
1. Premir.
2. Mudança de direção.
12
12
UBR5P0P0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:44 PM
Page 16 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
A partir da posição “LOCK” empurre a cha-
ve e rode-a para “ ”.PAU4939C
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU11022In dica dor luminoso de mu dança de
d ireção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando um sinal de mudança de direção
está a piscar.
PAU11061In dica dor luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081In dica dor luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU62530Luz avisa dora da pressão do óleo “ ”
Esta luz avisadora acende-se se a pressão
do óleo do motor estiver baixa.
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Indicador luminoso de máximos “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direção “ ”
4. Indicador luminoso do ponto de mudança de velocidade
5. Luz de advertência de problema no motor “ ”
6. Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
7. Luz de advertência do sistema de travão an- tibloqueio (ABS) “ ”
56
3124
km/hkm/L
L/100km
7
MPHmileMPG
ABS
UBR5P0P0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:44 PM
Page 17 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave
para “ ”. A luz de advertência deve acen-
der-se e permanecer acesa até o motor ser
colocado em funcionamento.
Se a luz de advertência não se acender de
imediato quando a chave é rodada
para “ ”, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA21210
Se a luz de a dvertência se acen der
quan do o motor está a funcionar, desli-
gue imed iatamente o motor e verifique o
nível de óleo. Caso o nível de óleo se si-
tue abaixo do nível mínimo, a dicione
óleo suficiente do tipo recomen dad o
para o corrigir para o nível correto. Se a
luz avisa dora da pressão d o óleo perma-
necer acesa, mesmo que o nível de óleo
esteja correto, desligue ime diatamente
o motor e solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
NOTA
Se a luz avisadora não se apagar após o
motor ser colocado em funcionamento, ve-
rifique o nível do óleo do motor e adicione
óleo se necessário. (Consulte a página
6-10.)
Se a luz avisadora permanecer acesa de-
pois de adicionar óleo do motor, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU78310Luz de a dvertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo. O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave
para “ ”. A luz de advertência deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ ”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
PAU51662Luz
de ad vertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a chave
é rodada para “ON” e desliga-se após ser
atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-15.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
loci dad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de a dvertência se acen der ou
ficar intermitente d urante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de a d-
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
ABS
UBR5P0P0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:44 PM
Page 18 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
NOTA
Se o interruptor de arranque for premido
com o motor em funcionamento, a luz de
advertência do ABS acende-se, mas isto
não é uma avaria.
PAU62470In dica dor luminoso do ponto de mu dan-
ça de veloci dad e
Este indicador luminoso pode ser ajustado
para ligar e desligar a determinadas veloci-
dades do motor e serve para informar o
condutor da altura em que deve passar
para a mudança seguinte. (Consulte a pá-
gina 3-10 para obter uma explicação mais
detalhada sobre este indicador luminoso e
sobre o procedimento de ajuste do mes-
mo.)
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave
para “ ”. O indicador luminoso deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se o indicador luminoso não se acender de
imediato quando a chave é rodada
para “ ”, ou se permanecer aceso, solici-
te a um concessionário Yamaha que verifi-
que o circuito elétrico.
PAUN1470
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador da temperatura do refri-
gerante
um visor da caixa de transmissão
um visor multifuncional
um indicador luminoso do ponto de
mudança de velocidade
1. Botão “SEL”
2. Botão “RES”
3. Taquímetro
4. Indicador de combustível
5. Indicador luminoso do ponto de mudança
de velocidade
6. Relógio
7. Visor da caixa de transmissão
8. Velocímetro
9. Visor multifuncional
10.Indicador da temperatura do refrigerante
1091 3
246578
km/hkm/L
L/100kmMPH
mileMPG
UBR5P0P0.book Page 4 Wednesday, July 5, 2017 1:44 PM
Page 19 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
NOTA
Para o Reino Unido: para alternar os viso-
res do velocímetro e multifunções entre
quilómetros e milhas, prima a tecla “SEL”
durante um segundo.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ ”,
o taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 12500 rpm e acima
Relógio
O relógio mostra o tempo no formato de 12
horas.
Para acertar o relógio
1. Rode a chave para “ ”.
2. Prima simultaneamente as teclas “SEL” e “RES” durante pelo menos
dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “RES” para
acertar a hora.
4. Prima a tecla “SEL” e os dígitos dos
minutos ficarão intermitentes.
5. Prima a tecla “RES” para acertar os minutos.
6. Prima a tecla “SEL” e depois solte-a para colocar o relógio em funciona-
mento.
In dica dor d e combustível
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
21
km/hkm/L
L/100kmMPH
mileMPG
1. Relógio
1. Indicador de combustível
1
1
UBR5P0P0.book Page 5 Wednesday, July 5, 2017 1:44 PM
Page 20 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito.
Quando a chave é rodada para “ ”, os
segmentos do visor do contador de com-
bustível avançarão rapidamente pela gama
de combustível e depois regressarão ao ní-
vel correto, a fim de testar o circuito elétri-
co.
Os segmentos do visor correspondentes
ao contador de combustível desaparecem
de “F” (cheio) na direção de “E” (vazio) à
medida que o nível de combustível diminui.
Quando o último segmento começar a pis-
car, reabasteça logo que possível.
NOTA
Se for detetado um problema no circuito
elétrico do contador de combustível, o
contador de combustível fica intermitente.
In dica dor da temperatura do líqui do re-
frigerante
O indicador da temperatura do líquido refri-
gerante indica a temperatura do líquido re-
frigerante.
Quando a chave é rodada para “ ”, os
segmentos do visor do indicador digital da
temperatura do refrigerante avançarão ra-
pidamente pela gama de temperatura e de-
pois regressarão a “C”, a fim de testar o
circuito elétrico. Se o último segmento do lado direito pis-
car, pare o veículo e, depois, desligue o
motor e deixe-o arrefecer. (Consulte a pá-
gina 6-43.)
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento
do motor
se este estiver a sobreaquecer.
NOTA
A temperatura do líquido refrigerante varia
com as alterações climáticas e com a car-
ga sobre o motor.
Visor da caixa d e transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “ ” e pelo indicador luminoso de pon-
to morto.
1. Indicador da temperatura do refrigerante
1
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão
12
UBR5P0P0.book Page 6 Wednesday, July 5, 2017 1:44 PM