YAMAHA YZF1000 2000 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF1000, Model: YAMAHA YZF1000 2000Pages: 106, PDF Dimensioni: 11.55 MB
Page 71 of 106

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
6
l
Fare attenzione che l’acqua non entri
nel cilindro principale quando si riem-
pie. L’acqua abbassa notevolmente il
punto di ebolizione del fluido e può
causare blocchi di vapore.
l
Il liquido dei freni può deteriorare le
superfici verniciate o le parti in plasti-
ca. Pulire immediatamente eventuali
schizzi del liquido.
l
Nel caso il livello del liquido dei freni si
abbassi, far verificare la causa da un
concessionario Yamaha.
HAU00742
Cambio del liquido frenoIl liquido del freno deve essere sostituito
solo da personale di assistenza Yamaha
addestrato. Far sostituire dal concessiona-
rio Yamaha i seguenti componenti durante
la manutenzione periodica o quando sono
danneggiati o presentano perdite:l
Guarnizioni paraolio (ogni due anni)
l
I tubi del freno (ogni quattro anni)
Forma originale
Forma originale
H_4sv.book Page 22 Monday, September 11, 2000 7:37 PM
Page 72 of 106

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-23
6
HAU00744
Controllo della tensione della
catena di trasmissioneNOTA:@ Far girare più volte la ruota e trovare alla
maggior tensione della catena. Controllare
e/o regolare la tensione della catena men-
tre è nella posizione di maggiore tensione. @Per controllare la tensione della catena la
moto deve essere in posizione eretta, le
due ruote devono toccare il suolo, non ci
devono essere persone sulla moto. Con-
trollare la tensione alla posizione mostrata
nell’illustrazione. L’inflessione verticale nor-
male è di circa 20 ~ 35 mm. Se l’inflessione
supera 35 mm regolare la tensione della
catena.
HAU01251
Regolazione della tensione
catena1. Allentare il dado asse.
2. Allentare i dadi di blocco sui due lati.
Per tendere la catena girare i bulloni di
regolazione catena nella direzione
a.
Per allentare la catena girare i bulloni
di regolazione catena nella
direzione
b e spingere la ruota in
avanti. Ruotare ciascun bullone di re-
golazione esattamente dello stesso
numero di giri al fine di mantenere un
allineamento corretto dell’asse. Esi-
stono dei simboli sui lati del forcellone.
Usare questi simboli per allineare la
ruota posteriore.
HC000096
ATTENZIONE:@ Una catena troppo tesa impone degli
sforzi eccessivi al motore e agli organi
di trasmissione; mantenere la tensione
della catena entro i limiti specificati. @3. Dopo la regolazione, serrare i dadi di
blocco. Quindi serrare il dado dell’as-
se alla coppia di serraggio specificata.
a. Tensione della catena
1. Dado assale
2. Bullone di regolazione
3. Controdado
4. Segni di allineamento
Coppia di serraggio:
Dado dell’asse:
150 Nm (15 m·kg)
H_4sv.book Page 23 Monday, September 11, 2000 7:37 PM
Page 73 of 106

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
6
HAU03006
Lubrificazione della catena di
trasmissioneLa catena si compone di numerose piccole
parti che lavorano una sull’altra e se non ha
una buona manutenzione, si usurerà rapi-
damente. Perciò bisogna aver l’abitudine di
fare, regolarmente, la manutenzione alla
catena, soprattutto se si gira spesso su per-
corsi polverosi. Questa moto è dotata di
una catena di tipo sigillato. La pulizia a va-
pore, i prodotti sotto pressione e alcuni sol-
venti possono danneggiare la cantena di
trasmissione, per cui non usarli per la puli-
zia. Per pulire la catena di trasmissione,
usare solo del kerosene. Dopo la pulizia,
asciugare la catena poi lubrificarla bene
con dell’olio motore SAE 30 ~ 50W o con
del lubrificante speciale per catene od anelli
O. Non usare mai altri lubrificanti. Questi
possono contenere dei solventi che rischia-
no di danneggiare la catena sigillata.
HC000097
ATTENZIONE:@ Assicurarsi di oliare la catena dopo aver
lavato la motocicletta o dopo averla usa-
ta sotto la pioggia. @
HAU02962
Verifica e lubrificazione dei cavi
HW000112
AVVERTENZA
@ Danni alle guaine dei cavi possono cau-
sare corrosione e interferire nel movi-
mento del cavo stesso. Sostituire il più
presto possibile i cavi danneggiati per
evitare condizioni pericolose. @Lubrificare i cavi e le loro estremità. Se un
cavo non funzionano bene, chiedere ad un
concessionario Yamaha di sostituirlo.
HAU02984
Lubrificazione dei pedali freno e
cambioLubrificare i punti di articolazione. Lubrificante raccomandato:
Olio motoreLubrificante raccomandato:
Olio motore
H_4sv.book Page 24 Monday, September 11, 2000 7:37 PM
Page 74 of 106

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-25
6
HAU02985
Lubrificazione della leva freno e
frizioneLubrificare i punti di articolazione.
HAU02986
Lubrificazione del cavalletto
lateraleLubrificare le articolazioni e le parti di ac-
coppiamento tra metalli del cavalletto late-
rale. Controllare se il cavalletto laterale si
piega e si alza e si abbassa bene.
HW000113
AVVERTENZA
@ Se il cavalletto laterale non funziona in
modo morbido, consultare un Conces-
sionario Yamaha. @
HAU00790
Lubrificazione della
sospensione posterioreLubrificare le articolazioni.
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
Lubrificante raccomandato:
Grasso di disolfuro di molibdeno
H_4sv.book Page 25 Monday, September 11, 2000 7:37 PM
Page 75 of 106

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-26
6
HAU02939
Ispezione forcella anterioreControllo visivo
HW000115
AVVERTENZA
@ Supportare la moto in modo sicuro altri-
menti rischia di rovesciarsi. @Controllare che non vi siano graffi/danni sul
tubo interno e che non vi siano perdite ec-
cessive di olio dalla forcella anteriore.
Controllo del funzionamento
1. Portare il mezzo in piano.
2. Con le mani sul manubrio, tenere il
mezzo in posizione verticale ed azio-
nare il freno anteriore.
3. Spingere con forza verso il basso più
volte il manubrio e controllare che la
forcella rimbalzi bene.
HC000098
ATTENZIONE:@ Se vi fossero danni o movimenti non
scorrevoli sulle forcella anteriore con-
sultare un rivenditore Yamaha. @
HAU00794
Controllo dello sterzoControllare periodicamente la condizione
dello sterzo. Una usura o un gioco eccessi-
vo dei cuscinetti sterzo presenta un certo
pericolo. Collocare sotto il motore, un so-
stegno per alzare dal suolo la ruota anterio-
re Tenere l’estremità inferiore degli steli
forcella e cercare di muoverli avanti e indie-
tro. Se si sente il benchè minimo gioco,
chiedere ad un concessionario Yamaha di
controllare e regolare lo sterzo. Questo
controllo è più facile se viene tolta la ruota
anteriore.
HW000115
AVVERTENZA
@ Supportare la moto in modo sicuro altri-
menti rischia di rovesciarsi. @
H_4sv.book Page 26 Monday, September 11, 2000 7:37 PM
Page 76 of 106

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-27
6
HAU01144
Cuscinetti della ruotaSe i cuscinetti della ruota anteriore o poste-
riore hanno del gioco nel mozzo della ruota,
o se la ruota non gira in modo dolce, far
controllare i cuscinetti da un concessionario
Yamaha.
HAU00800
BatteriaQuesto mezzo possiede una batteria del
tipo sigillato. Non è quindi necessario con-
trollare il livello dell’elettrolito o aggiungere
acqua distillata.l
Se essa sembra aver perso la sua ca-
pacità, consultare un rivenditore
Yamaha.
l
Se la motocicletta è dotata di accesso-
ri elettrici opzionali, la batteria tende a
scaricarsi più rapidamente, per cui as-
sicurarsi di ricaricarla periodicamente.
HC000101
ATTENZIONE:@ Non tentare mai di togliere i cappucci si-
gillo degli elementi. Si danneggerebbe la
batteria. @
HW000116
AVVERTENZA
@ Il liquido della batteria è tossico e peri-
coloso, può causare delle serie brucia-
ture. Contiene dell’acido solforico.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi
o gli abiti.
ANTIDOTO:l
ESTERNO: Lavare con dell’acqua.
l
INTERNO: Bere molta acqua o latte.
Continuare con del latte di magne-
sia, un uovo sbattuto o dell’olio ve-
getale. Chiamare subito un medico.
l
OCCHI: Lavare con acqua per
15 minuti e fare un controllo medi-
co al più presto possibile.
Le batterie producono dei gas esplosivi.
Tenerle lontano dal fuoco, dalle sigaret-
te ecc. Quando si carica o si usa la bat-
teria in un luogo chiuso, ventilare.
Portare sempre degli occhiali di prote-
zione quando si lavora vicino alle batte-
rie.
TENERLE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
@
H_4sv.book Page 27 Monday, September 11, 2000 7:37 PM
Page 77 of 106

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-28
6
Deposito della batteria
Se il mezzo non viene usato per oltre un
mese, togliere la batteria, caricarla comple-
tamente e conservarla in un luogo fresco e
scuro.
HC000102
ATTENZIONE:@ l
Ricaricare completamente la batte-
ria prima di depositarla. Il deposito
di una batteria scarica può causare
danni permanenti alla batteria.
l
Usare un caricabatterie realizzato
per batterie di tipo sigillato (MF).
L’uso di un caricabatterie conven-
zionale causa danni alla batteria. Se
non si disponed di un caricatore
batteria di tipo sigillato, contattare
il proprio concessionario Yamaha.
l
Assicurarsi sempre che i collega-
menti siano corretti quando si rein-
stalla la batteria.
@
HAU00820
Sostituzione del fusibileUna scatola fusibili si trova sotto la sella del
pilota e l’altra si trova dietro la carenatura B.
(Vedere pagina 6-5.) Se un fusibile è salta-
to, disattivare l’interruttore principale e l’in-
terruttore del circuito in questione. Installare
un nuovo fusibile dell’amperaggio specifica-
do. Riaprire quindi gli interruttori e verificare
se il dispositivo elettrico funziona. Se il fusi-
bile salta di nuovo subito, consultare un
Concessionario Yamaha.
HC000103
ATTENZIONE:@ Non usare fusibili di amperaggio supe-
riore a quello indicato. La sostituzione
con un fusibile di amperaggio improprio
può causare gravi danni al sistema elet-
trico e forse anche incendi.
1. Fusibile faro
2. Fusibile ignizione
3. Fusibile sistema di segnalazione
4. Fusibile ventola (´ 2)
5. Fusibile di riservea (´ 3)
1. Fusibile principale
2. Fusibile di riservea
H_4sv.book Page 28 Monday, September 11, 2000 7:37 PM
Page 78 of 106

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-29
6
HAU00827
Sostituzione della lampadina del
faroQuesta moto è dotata di faro con lampadina
al quarzo. Se la lampadina si brucia, sosti-
tuirla nel seguente modo:
1. Rimuovere i connettori e il coperchio
del supporto della lampadina.2. Sganciare il supporto della lampadina
e togliere la lampadina difettosa.
HW000119
AVVERTENZA
@ Tenere tutti i prodotti infiammabili e le
mani lontano dalla lampadina quando è
accesa: scotta. Non toccarle la lampadi-
na se non quando si è raffreddata. @3. Collocare la lampadina nuova e fissar-
la con il supporto della lampadina. Fusibile specificato:
Fusibile principale: 30A
Fusibile faro: 20A
Fusibile sistema di
segnalazione: 15A
Fusibile ventola: 7,5A
Fusibile ignizione: 15A
1. Connettori
2. Coperchio del supporto lampadina
1. Supporto dell lampadina
H_4sv.book Page 29 Monday, September 11, 2000 7:37 PM
Page 79 of 106

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-30
6
HC000105
ATTENZIONE:@ Evitare di toccare la parte in vetro della
lampadina. Tenerla protetta dall’olio, al-
trimenti saranno influenzati la traspa-
renza del vetro, la durata della
lampadina e il flusso luminoso. Se olio
entra in contatto con la lampadina, pulir-
lo con cura con uno straccio mumidito
con alcool o diluente per vernici. @4. Installare il coperchio del supporto del-
la lampadina e ricollegare i connettori
del faro. Se è necessaria una regola-
zione del raggio del faro, rivolgersi ad
un Concessionario Yamaha per la re-
golazione.
HAU01823*
Sostituzione della lampadina del
fanalino posteriore/freno1. Togliere il sedile del passeggero. (Ve-
dere pagina 3-14 per i procedimenti di
rimozione e installazione della sella.)
2. Per togliere la presa, girarla in senso
antiorario.
3. Per rimuovere la lampadina difettosa,
girarla in senso antiorario.
4. Inserire una nuova lampadina nella
presa e girarla in senso orario.
5. Installare la presa e girarla in senso
orario.
6. Installare la sella.
HAU01095
Sostituzione della lampadina
della luce dell’indicatore di
svolta1. Rimuovere la vite e la lente.
2. Rimuovere la lampadina difettosa pre-
mendola in dentro e girandola in sen-
so antiorario.
3. Installare una nuova lampadina pre-
mendola in dentro e girandola in sen-
so orario.
4. Installare la lente e serrare la vite.
1. Non toccarla
1. Vite
H_4sv.book Page 30 Monday, September 11, 2000 7:37 PM
Page 80 of 106

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-31
6
HAU01252*
Rimozione della ruota anteriore
HW000122
AVVERTENZA
@ l
Si consiglia di far riparare la ruota
da un concessionario Yamaha.
l
Sostenere saldamente la motoci-
cletta in modo che non rischi di ca-
dere.
@1. Rimuovere il cavo del tachimetro dal
lato della ruota.
2. Rimuovere i bulloni del parafango an-
teriore e il parafango anteriore.3. Allentare il bullone di fissaggio, l’assa-
le ruota e i bulloni pinza.
4. Sollevare la ruota.
5. Rimuovere i supporti del tubo del freno
e le pinze.
NOTA:@ Non premere la leva del freno quando le
pinze sono rimosse dai dischi perché le pa-
stiglie del freno sarebbero chiuse forzata-
mente.@6. Rimuovere l’assale ruota e l’unità in-
granaggi del tachimetro. Accertarsi
che la motocicletta sia sorretta in
modo appropriato.
HAU01469*
Installazione della ruota
anteriore1. Installare l’unità ingranaggi del tachi-
metro nel mozzo della ruota. Assicu-
rarsi che il mozzo della ruota e l’unità
ingranaggi del tachimetro siano instal-
lati con le sporgenze inserite nelle fes-
sure.
2. Sollevare la ruota tra le gambe della
forcella anteriore. Assicurarsi che la
fessura sull’unità ingranaggi del tachi-
metro vada sopra il fermo sul tubo
esterno della forcella anteriore.
3. Installare l’assale della ruota e abbas-
sare la motocicletta.
1. Cavo del tachimetro
2. Bullone del parafango anteriore (´ 4 )
3. Parafango anteriore
4. Bullone pinza (´ 2)
5. Supporto del tubo flessible del freno
1. Bullone di fissaggio
2. Assale ruota
3. Bullone pinza (´ 2)
1. Unità ingranaggi del tachimetro
2. Fessura
3. Sopra
H_4sv.book Page 31 Monday, September 11, 2000 7:37 PM