YAMAHA YZF600 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF600, Model: YAMAHA YZF600 2000Pages: 109, tamaño PDF: 5.05 MB
Page 91 of 109

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-41
6
Sobrecalentamiento del motor
SW000070
ADVERTENCIA
@ No extraiga la tapa del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir vapor y líquido muy caliente bajo presión, lo que pue-
de causar graves daños personales. Abra la tapa del radiador como sigue. Espere hasta que el motor se haya enfriado. Extraiga el tope de la tapa
del radiador extrayendo el tornillo. Coloque un paño grueso como puede ser una toalla encima de la tapa del radiador y gírela lentamente hacia
la izquierda hasta el tope. Este procedimiento permite que la presión residual se escape. Cuando no se escuchen más siseos, presione hacia abajo
la tapa mientras la gira hacia la izquierda y la extrae. @NOTA:@ Si es difícil obtener e refrigerante recomendado, podrá emplearse provisionalmente agua corriente, siempre y cuando se cambie al refrigerante recomen-
dado lo antes posible. @
Espere a que el motor
se haya enfriado.
Compruebe el nivel de refrigerante
del depósito y/o radiador.
El nivel está bien.Compruebe si hay fugas en el
sistema de enfriamiento.
No hay
fugas.Fugas.
Solicite a un concesionario
Yamaha que inspeccione el sistema
de enfriamiento.Añada refrigerante. (vea la NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta otra vez, solicite a un
concesionario Yamaha que inspeccione el sistema de enfriamiento.
S_4tv_Periodic.fm Page 41 Wednesday, September 1, 1999 1:11 PM
Page 92 of 109

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
7
Cuidados ......................................................................................................... 7-1
Almacenaje ..................................................................................................... 7-4
S_4tv_CleaningTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM
Page 93 of 109

7-1
7
SAU01516
7-CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETACuidadosLa exposición de su tecnología hace que una
motocicleta sea atractiva, pero también vulnera-
ble. Aunque se emplean componentes de alta
calidad, no todos ellos tienen resistencia antico-
rrosiva. Mientras que un tubo de escape oxidado
puede no apreciarse en un automóvil, no hace
buen efecto en una motocicleta. Sin embargo,
los cuidados frecuentes y adecuados manten-
drán atractiva su motocicleta, alargarán su vida
útil de servicio y mantendrán su rendimiento.
Además, la garantía menciona que deben reali-
zarse los cuidados correctos del vehículo. Por
todas estas razones, se recomienda que observe
las siguientes precauciones de limpieza y de al-
macenaje.Antes de la limpieza
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico.
2. Asegúrese de que todas las tapas y cubier-
tas, así como acopladores y conectores
eléctricos, incluyendo las tapas de bujía,
estén instaladas con seguridad.
3. Extraiga la suciedad persistente, como del
aceite quemado en el cárter, con un agente
desengrasador y un cepillo, pero no apli-
que nunca tales productos en los sellos,
empaquetaduras, ruedas dentadas, cadena
de transmisión ni ejes de las ruedas. Acla-
re siempre la suciedad y el desengrasador
con agua.Limpieza
Después de la utilización normal
Extraiga la suciedad con agua tibia, detergente
neutro y una esponja limpia, y aclare con mucha
agua limpia. Para las partes de acceso difícil,
emplee un cepillo de los dientes o de botellas.
La suciedad persistente y los insectos saldrán
con más facilidad si se cubre el área con un paño
humedecido durante algunos minutos antes de
efectuar la limpieza.
S_4tv_Cleaning.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM
Page 94 of 109

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
SCA00010
ATENCION:@ l
Evite el empleo de limpiadores de rue-
das con ácidos fuertes, especialmente en
las ruedas dentadas. Si emplea estos
productos para las partes con suciedad
difícil de sacar, no los deje más tiempo
del indicado, y luego aclare bien y por
completo con agua, seque inmediata-
mente la parte y aplique rociador de
protección contra la corrosión.
l
La limpieza inadecuada puede causar
daños en los parabrisas, carenajes, pa-
neles, y otras partes de plástico. Emplee
sólo un paño limpio o una esponja con
detergente suave y agua para limpiar
las partes de plástico.
l
No emplee productos químicos fuertes
en las partes de plástico. Evite el empleo
de paños o esponjas que hayan estado
en contacto con productos de limpieza
abrasivos fuertes, solvente o disolvente,
combustible (gasolina), productos para
sacar la oxidación o inhibidores, líquido
de frenos, anticongelante, o electrólito.
l
No emplee lavadores a alta presión ni
limpiadores con surtidor de vapor por-
que causan infiltración de agua y dete-
rioro en las partes siguientes: sellos (de
los cojinetes de las ruedas, cojinetes del
brazo oscilante, horquillas y frenos),
componentes eléctricos (acopladores,
conectores, instrumentos, interruptores
y luces), mangueras del respiradero y
rejillas de ventilación.
l
Para motocicletas equipadas con para-
brisas: No emplee limpiadores fuertes
ni esponjas duras porque causan daños
o rayadas. Algunos compuestos limpia-
dores para plásticos pueden dejar raya-
das en el parabrisas. Pruebe el producto
en una parte pequeña escondida del pa-
rabrisas para asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas, emplee
un compuesto pulidor para plásticos de
alta calidad después del lavado.
@Después de circular bajo la lluvia, cerca del maro por carreteras por las que se había esparcidosalPuesto que el salitre o la sal que se rocía en las
carreteras en invierno son muy corrosivos en
combinación con el agua, lleve a cabo los pasos
siguientes después de circular bajo la lluvia, cer-
ca del mar o por carreteras por las que se había
esparcido sal. (La sal rociada en invierno puede
quedar en la carretera hasta entrada la primave-
ra.)
S_4tv_Cleaning.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM
Page 95 of 109

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
1. Limpie la motocicleta con agua fría y ja-
bón después de haberse enfriado el motor.
SCA00012
ATENCION:@ No emplee agua tibia porque aumenta la ac-
ción corrosiva de la sal. @2. Asegúrese de aplicar un rociado protector
contra la corrosión en todas las superficies
metálicas (incluso las partes cromadas o
chapadas de níquel) para evitar la corro-
sión.Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un
paño absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de trans-
misión y lubríquela para evitar que se oxi-
de.
3. Emplee un pulidor para partes cromadas
para sacar brillo a las partes cromadas, in-
cluyendo el sistema de escape. (Con puli-
dores puede sacarse incluso el descolorido
inducido térmicamente de los sistemas de
escape de acero inoxidable.)
4. Para evitar la corrosión, se recomienda
aplicar una atomización de protección
contra la corrosión en todas las superficies
metálicas (incluso las partes cromadas y
chapadas de níquel).
5. Emplee aceite atomizado, como pueda ser
un limpiador universal, para sacar la sucie-
dad que haya podido quedar.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura
causados por las piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies pinta-
das.
8. Deje que la motocicleta se seque por com-
pleto antes de guardarla o de cubrirla.
SWA00001
ADVERTENCIA
@ Asegúrese de que no haya aceite ni cera en los
frenos y neumáticos. Si es necesario, limpie
los discos y forros de los frenos con limpiador
de discos de frenos regular o con acetona, y
lave los neumáticos con agua tibia y jabón
suave. Luego, pruebe con cuidado la motoci-
cleta para comprobar el rendimiento de fre-
nado y el comportamiento de viraje. @
S_4tv_Cleaning.fm Page 3 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM
Page 96 of 109

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
7-4
7
SCA00013
ATENCION:@ l
Aplique aceite atomizado y cera y frote
las partes con cantidades excesivas.
l
No aplique nunca aceite ni cera en las
partes de goma ni de plástico, sino que
deberá tratar tales partes con un pro-
ducto adecuado.
l
No emplee compuestos pulidores abra-
sivos porque sacan la pintura.
@NOTA:@ Consulte a un concesionario Yamaha para que
le aconseje los productos que debe utilizar. @
AlmacenajeTiempo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar fres-
co y seco y, si es necesario, protéjala contra el
polvo con una cubierta porosa.
SCA00014
ATENCION:@ l
Si se guarda la motocicleta en una sala
mal ventilada o si se cubre con una lona
mientras todavía está mojada, el agua y
la humedad penetrarán y ocasionarán
oxidación.
l
Para evitar la corrosión, evite lugares
como cuadras y establos húmedos (de-
bido a la presencia de amoníaco) y luga-
res en los que se guardan productos
químicos fuertes.
@
Tiempo largo
Antes de guardar la motocicleta durante varios
meses:
1. Siga todas las instrucciones de la sección
de “Cuidados” de este capítulo.
2. Drene las cámaras del flotador del carbu-
rador aflojando los pernos de drenaje; de
este modo evitará que se acumulen depósi-
tos de combustible. Introduzca el combus-
tible drenado en el depósito de
combustible.
3. Sólo para motocicletas equipadas con gri-
fo de combustible con posicíon “OFF”:
Cierre el grifo de combustible a la posi-
ción “OFF”.
4. Llene el depósito de combustible y el esta-
bilizador de combustible (si está disponi-
ble) para evitar que se oxide el depósito y
se deteriore el combustible.
5. Efectúe los pasos siguientes para proteger
los cilindros, anillos de pistón, etc. contra
la corrosión.
S_4tv_Cleaning.fm Page 4 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM
Page 97 of 109

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
7-5
7
a. Extraiga las tapas de las bujías y las bujías.
b. Introduzca una cucharada de aceite de mo-
tor en el orificio de cada bujía.
c. Instale las tapas de bujía en las bujías y
ponga las bujías en la culata de cilindros
de modo que los electrodos queden pues-
tos a tierra. (Esto limitará las chispas du-
rante el paso siguiente.)
d. Vire varias veces el motor con el arranca-
dor. (De este modo revestirá las paredes
del cilindro con aceite.)
e. Extraiga las tapas de bujía de las bujías,
instale las bujías y luego las tapas de bujía.
SWA00003
ADVERTENCIA
@ Cuando dé la vuelta al motor, asegúrese de
poner a tierra los electrodos de las bujías
para evitar daños o heridas debidas a las
chispas. @
6. Lubrique todos los cables de control y
puntos pivotantes de todas las palancas y
pedales así como del soporte lateral/sopor-
te central.
7. Compruebe y, si es necesario, corrija la
presión de aire, y levante entonces la mo-
tocicleta de modo que las dos ruedas que-
den levantadas del piso. Alternativamente,
gire un poco las ruedas cada mes para evi-
tar que los neumáticos se aplanen en un
mismo punto.
8. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que se intro-
duzca la humedad.9. Extraiga la batería y cárguela por comple-
to. Guárdela en un lugar fresco y seco y re-
cárguela una vez al mes. No guarde la
batería en un lugar demasiado caliente o
frío (menos de 0 °C o más de 30 °C). Para
más información, vea la sección “Almace-
naje de la batería” en el capítulo
“MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y
PEQUEÑAS REPARACIONES”.
NOTA:@ Efectúe las reparaciones necesarias antes de
guardar la motocicleta. @
S_4tv_Cleaning.fm Page 5 Wednesday, September 1, 1999 1:16 PM
Page 98 of 109

ESPECIFICACIONES
8
Especificaciones ............................................................................................. 8-1
S_4tv_SpecTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM
Page 99 of 109

8-1
8
SAU01038
8-ESPECIFICACIONESEspecificaciones
Modelo YZF600R
Dimensións
Longitud total 2.060 mm (para F, E, I, GR)
2.145 mm (except para F, E, I, GR)
Anchura total 725 mm
Altura total 1.190 mm
Altura del asiento 805 mm
Distancia entre ejes 1.415 mm
Holgura mínima al suelo 135 mm
Radio mínimo de giro 3.200 mm
Peso básico (con aceite y depósito
de combustible)
212 kg (excepto para A, CH, S)
214 kg (para A, CH, S)
Motor
Tipo de motor DOHC de 4 tiempos, enfriado por
líquido
Disposición de cilindros 4 cilindros en paralelo inclinados
hacia delante
Cilindrada 599 cm
3
Calibre ´ Carrera 62,0 ´ 49,6 mm
Relación de compresión 12:1
Sistema de arranque Arrancador eléctrico
Sistema de lubricación Sumidero húmedoAceite de motor
Tipo
Clasificación del aceite de motor
recomendado Servicio API tipo SE, SF, SG o
superior
Cantidad
Cambio periódico de aceite 2,6 L
Con reemplazo del filtro de
aceite2,9 L
Cantidad total 3,5 L
-20˚ -10˚ 0˚ 10˚ 20˚ 30˚40˚
50˚C
SAE 10W/30SAE 10W/40SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
ATENCION:Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modifica-
dores antifricción. Los aceites para motores de automóviles de pasa-
jeros (que tienen normalmente la etiqueta “Energy Conserving”)
contienen aditivos antifricción que causan el patinaje del embrague
y/o del embrague del arrancador, lo cual reduce la vida útil del com-
ponente y degrada el rendimiento del motor.
S_4tv_Spec.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM
Page 100 of 109

ESPECIFICACIONES
8-2
8
Capacidad del sistema de enfria-
miento (cantidad total)
1,95 L
Filtro de aireElemento del tipo húmedo
Combustible
Tipo Gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de
combustible 19 L
Carburador
Tipo ´ cantidad CVKD36 ´ 4
Fabricante KEIHIN
Bujía
Fabricante/tipo NGK / CR9E o
DENSO / U27ESR-N
Huelgo 0,7 ~ 0,8 mm
Tipo de embraqueHúmedo, automático centrífugo
Transmisión
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 1,708
Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria 3,133
Tipo de transmisión 6 velocidades de engrane constante
Operación Operación con el pie izquierdoRelación de engranajes
1ra. 2,846
2da. 1,947
3ra. 1,545
4ta. 1,333
5ta. 1,190
6ta. 1,074
Chasis
Tipo de bastidor Diamante
Angulo del eje delantero 25°
Base del ángulo de inclinación 97 mm
Neumáticos
Frontal
Tipo Sin llantas
Tamaño 120/60 ZR17 (55W)
Fabricante/modelo Bridgestone / BT57F
Dunlop / D204F
Metzeler / MEZ1 ‘Front’
Michelin / MACADAM 90X
Trasero
Tipo Sin llantas
Tamaño 160/60 ZR17 (69W)
Fabricante/modelo Bridgestone / BT57
Dunlop / D204
S_4tv_Spec.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 1:17 PM