Abarth 124 Spider 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2017Pages: 236, PDF Size: 3.09 MB
Page 41 of 236
não utilize acessórios que não sejam
genuínos FCA ou equivalentes;
feche a tampa quando a tomada de
acessórios não estiver a ser usada para
evitar de objetos estranhos e líquidos
entrem na tomada de acessórios;
insira a ficha corretamente na
tomada de acessórios;
não insira o isqueiro na tomada de
acessórios;
podem ocorrer ruídos na reprodução
de áudio, dependendo do dispositivo
ligado à tomada de acessórios;
dependendo do dispositivo ligado à
tomada de acessórios. o sistema
elétrico do veículo pode ser afetado, o
que pode fazer com que a luz de aviso
se acenda. Desligue o dispositivo ligado
e certifique-se de que o problema está
resolvido. Se o problema estiver
resolvido, desligue o dispositivo da
tomada e desligue a ignição. Se o
problema não estiver resolvido,
contacte um concessionário Abarth.
ATENÇÃO Para evitar descarregar a
bateria, não utilize a tomada durante
longos períodos com o motor desli-
gado ou ao ralenti.
TAMPA DA
BAGAGEIRA
ABRIR
47) 48)
ATENÇÃO Antes de abrir a tampa da
bagageira remova qualquer acumula-
ção de neve e gelo que haja sobre
esta. Caso contrário, a tampa da baga-
geira pode fechar com o peso da neve
e do gelo, causando ferimentos.
ATENÇÃO Tenha cuidado quando
abrir/fechar a tampa da bagageira com
ventos fortes. Se uma rajada forte so-
prar contra a tampa da bagageira, esta
pode fechar repentinamente, causando
ferimentos.
ATENÇÃO Abra totalmente a tampa da
bagageira e certifique-se de que fica
aberta. Se a tampa da bagageira esti-
ver aberta apenas parcialmente, pode
fechar-se violentamente devido a vibra-
ções ou rajadas de vento, causando
ferimentos.
ATENÇÃO Quando carregar ou descar-
regar bagagem na bagageira, desligue
o motor. Caso contrário, pode sofrer
queimaduras devido ao calor do gás de
exaustão.
Utilizar o botão de desbloqueio
remoto
(consoante equipamento)
Destranque as portas e a tampa da
bagageira e prima a abertura elétrica da
tampa da bagageira fig. 30 e levante-a
quando o trinco se soltar.
NOTACom a função avançada sem
chave: uma tampa de bagageira tran-
cada também pode ser aberta com a
chave transportada.
Com a função keyless avançada
A tampa da bagageira também pode
ser aberta com a chave transportada.
Quando abrir a tampa da bagageira
com as portas trancadas, pode ser ne-
cessário alguns segundos para que o
trinco da tampa da bagageira se solte
depois de o sistema elétrico de aber-
tura da tampa da bagageira ser pre-
mido.
3004030201-12A-001AB
39
Page 42 of 236
A tampa da bagageira pode ser fe-
chada quando as portas são trancadas
com a chave dentro do veículo. No en-
tanto, para evitar trancar a chave den-
tro do veículo, a tampa da bagageira
pode ser aberta premindo o sistema
elétrico de abertura da tampa da baga-
geira. Se a tampa da bagageira não
puder ser aberta apesar de realizar este
procedimento, prima o sistema elétrico
de abertura da tampa da bagageira
para a abrir na totalidade depois de a
ter fechado completamente.
Se a bateria do veículo estiver ser carga
ou se existir uma falha no sistema elé-
trico e não for possível destrancar a
tampa da bagageira, esta pode ser
aberta realizando o procedimento de
segurança (consulte o parágrafo
"Quando a tampa da bagageira não
pode ser aberta" neste capítulo).
FECHAR
49) 50)
Utilize as duas mãos para pressionar a
tampa da bagageira para baixo até o
trinco engatar no lugar. Não bata com a
tampa.
Puxe a tampa da bagageira para cima
para se certificar de que está fixa.
QUANDO A TAMPA DA
BAGAGEIRA NÃO PODE
SER ABERTA
Se a pilha estiver sem carga não é pos-
sível destrancar e abrir a bagageira.
Neste caso, a bagageira pode ser des-
trancada resolvendo o problema da
falta de carga da pilha.
Se não for possível destrancar a baga-
geira mesmo depois de resolver o pro-
blema de falta de carga da pilha, o sis-
tema elétrico pode ter uma falha.
Proceda da seguinte forma:
feche a cobertura retrátil e remova o
anteparo de vento fig. 31;
remova os fechos no lado direito do
veículo fig. 32;
abra parcialmente a cobertura no
lado direito do veículo fig. 33;
3108080100-125-002AB
3208080100-121-004AB
40
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 43 of 236
rode e solte os parafusos de capa
até começarem a rodar
livrementefig. 34;
puxe para fora a capa e abra a
tampa da bagageira fig. 35. Depois de
realizar esta medida de emergência,
contacte um concessionário Abarth o
mais breve possível.
ATENÇÃO Não puxe o parafuso
quando puxar a capa. Caso contrário o
parafuso pode cair e perder-se.
AVISO
47)Nunca transporte uma pessoa na
bagageira: transportar uma pessoa na
bagageira é perigoso. A pessoa que estiver
na bagageira pode sofrer ferimentos
graves ou fatais durante uma travagem
brusca ou uma colisão.48)Não conduza com a tampa da
bagageira aberta: o gás de escape dentro
da cabina de um veículo é perigoso. A
tampa da bagageira aberta num veículo
em movimento faz com que o gás de
escape seja atraído para dentro da cabina.
Este gás contém CO (monóxido de
carbono), que é incolor, inodoro e
altamente venenoso, podendo causar
perda de consciência e morte. Além disso,
a tampa da bagageira aberta pode fazer
com que os ocupantes caiam em caso de
acidente.
49)Feche a tampa da bagageira, não
permita que as crianças brinquem no
interior da tampa da bagageira. É perigoso
deixar a tampa da bagageira aberta ou
deixar as crianças no veículo com as
chaves. As crianças poderão abrir a tampa
da bagageira e trepar para dentro,
originando eventuais lesões ou morte por
exposição ao calor.
50)Evite sempre que o carro seja um local
tentador para brincar, trancando as portas
e a tampa da bagageira, e mantendo as
chaves onde as crianças não possam
brincar com as mesmas. É perigoso deixar
crianças ou animais sem vigilância num
veículo estacionado. Os bebés deixados a
dormir e as crianças que se trancam a si
próprias em carros ou bagageiras podem
morrer muito rapidamente devido à
prostração pelo calor. Nunca deixe os seus
filhos ou animais domésticos sozinhos num
carro. Não deixe o carro ou a tampa da
bagageira destrancados.
3308080100-122-001AB
3408080100-999-400AB
3508080100-124-003AB
41
Page 44 of 236
CAPOT
ABRIR
51) 52) 53) 55)
Proceda da seguinte forma:
com o veículo estacionado, puxe a
alavanca de desbloqueio 1 fig. 36 para
abrir o capot;
insira a mão na abertura do capot,
deslize a alavanca do trinco 2 para a
direita fig. 37 e levante o capot;
solte a haste de sustentação 3
fig. 38 do respetivo alojamento, a seguir
insira-a no área almofadada 4 fig. 39 e
fixe-a no respetivo orifício indicado pela
seta para manter o capot aberto.FECHAR
54)
Proceda da seguinte forma:
verifique por baixo da área do capot
para se certificar de que todas as
tampas de bocais estão no devido
lugar e que todos os itens soltos (p.ex.
ferramentas, recipientes de óleo, etc.)
foram removidos;
levante o capot, agarre na área
almofadada na haste de sustentação e
fixe-a no respetivo alojamento. Verifique
se a haste de sustentação está fixa no
clipe antes de fechar o capot;
baixe o capot lentamente até uma
altura de aproximadamente 20 cm
acima da posição de fechado e deixe-o
cair.
ATENÇÃO Quando fechar o capot, não
pressione excessivamente, por exem-
3607030201-L88-088AB
3707030201-122-001AB
3807030201-130-888AB
3907030201-123-002AB
42
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 45 of 236
plo, aplicando o peso do seu corpo.
Caso contrário, o capot pode ficar
deformado.
AVISO
51)Realize estas operações apenas
quando o automóvel estiver estacionário.
52)O capô pode cair de repente se a
haste de suporte não tiver sido
posicionada corretamente.
53)Use ambas as mãos para levantar o
capô. Antes de o levantar, verifique se o
limpa-pára-brisas não está fora do
pára-brisas, que o veículo está
estacionário e que o travão de mão foi
acionado.
54)Verifique sempre se o capot está
fechado e trancado em segurança. Um
capot que não esteja fechado e trancado
em segurança é perigoso, pois pode
abrir-se durante a deslocação do veículo e
bloquear a visão do condutor, podendo
provocar um acidente grave.
55)Com capot ativo: não puxe a alavanca
para destrancar o capot depois de o capot
ativo ter sido ativado. Puxar a alavanca
para destrancar enquanto o capot ativo
está em funcionamento é perigoso, pois
eleva mais o capot, obstruindo a visão do
condutor. Além disso, o capot não pode
ser baixado manualmente, assim, não
tente empurrar o capot para baixo à força.
Caso contrário, pode deformar o capot ou
provocar ferimentos. Se o capot do motor
ativo tiver sido ativado, contacte sempre
um concessionário Abarth imediatamente.
COBERTURA
RETRÁTIL (CAPOTA)
BAIXAR A COBERTURA
RETRÁTIL
ATENÇÃO Não se sente sobre a cober-
tura retrátil dobrada. Caso contrário, a
cobertura retrátil pode ficar danificada
ou você pode cair e ferir-se.
Proceda da seguinte forma:
certifique-se de que o travão de
estacionamento está aplicado. Se o
motor estiver ligado, desligue-o;
certifique-se de que não existem
objetos colocados na área para onde a
cobertura retrátil vai ser retraída;
com o botão de desbloqueio 1
fig. 40 pressionado para a frente (marca
vermelha 2 visível), puxe a alavanca de
trinco superior 3 fig. 41 para
destrancar;
retire o gancho 4 da âncora 5 fig. 42;
4004110102-L36-006AB
4104110102-L21-001AB
43
Page 46 of 236
ATENÇÃO Se os vidros elétricos não
descerem automaticamente, abra com-
pletamente as janelas.
no exterior do veículo, segure na
cobertura retrátil pelo rebordo dianteiro
6 fig. 43 e puxe na direção da traseira
do veículo;
ATENÇÃO Para baixar a cobertura re-
trátil a partir do interior do veículo, uti-
lize as pegas da cobertura 6 fig. 43.
desloque a cobertura retrátil para
trás e dobre-a pressionando levemente
no vidro traseiro com a sua mão;
com a extremidade traseira da
cobertura retrátil pressionada,
pressione a extremidade dianteira até
ouvir um som de trancar fig. 44. Abane
levemente a cobertura retrátil para se
certificar de que está bem trancada.
SUBIR A COBERTURA
RETRÁTIL
Proceda da seguinte forma:
certifique-se de que o travão de
estacionamento está aplicado. Se o
motor estiver ligado, desligue-o;
puxe para cima a alavanca para
destrancar 1 para desengatar o trinco 1
fig. 45;
no exterior do veículo, segure na
cobertura retrátil pelo rebordo dianteiro
e puxe na direção da frente do veículo;
4204110102-L22-002AB
4304110102-123-002AB
4404110102-126-001AB
44
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 47 of 236
ATENÇÃO Se os vidros elétricos não
descerem automaticamente, abra com-
pletamente as janelas.
ATENÇÃO Para elevar a cobertura re-
trátil a partir do interior do veículo, uti-
lize as pegas da cobertura 2 fig. 46.
sentado no banco, segure nas pegas
da cobertura retrátil 3 fig. 47 e
pressione a cobertura retrátil contra opara-brisas. Certifique-se de que o
gancho 4 engata na âncora 5, mova o
trinco superior lentamente e puxe-o
para cima até ouvir um som de trancar.
ATENÇÃO Se conduzir com a cober-
tura retrátil não totalmente trancada
pode danificá-la. Se o indicador verme-
lho for visível no botão de desbloqueio,
a cobertura retrátil não está bloqueada.
Depois de trancar a cobertura retrátil
verifique se o indicador vermelho 6
fig. 48 não está visível (7 = posiçãotrancada/8 = posição destrancada).
ATENÇÃO Não pulverize água direta-
mente junto à junta da janela e a cober-
tura retrátil quando estiver a eliminar
sujidade da capota com água. Caso
contrário, pode entrar água no veículo
(ver parágrafo “Manutenção da cober-
tura retrátil” no capítulo “Cuidado e
manutenção”).
PRECAUÇÕES A TER
COM A COBERTURA
RETRÁTIL56) 57) 58) 59) 60)
12) 13) 15) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21)
Retire folhas e outros materiais que
possam ter-se acumulado na, ou à
volta da, cobertura retrátil. Se folhas ou
outros materiais bloquearem o filtro de
drenagem, poderá ocorrer infiltração de
água no veículo. Limpe o filtro de
4504110103-121-004-1AB
4604110103-L23-002AB
4704110103-L24-003AB
4804110103-124-001AB
45
Page 48 of 236
drenagem pelo menos uma vez por
ano.
Antes de abrir a cobertura retrátil,
certifique-se de que o interruptor do
desembaciador da janela traseira está
desligado. Caso contrário, o calor
gerado pelo desembaciador pode
danificar a cobertura retrátil e o material
interno.
Antes de baixar ou levantar a
cobertura retrátil, pare num local seguro
fora da via e estacione numa superfície
nivelada.
Certifique-se de que não existe nada
sobre a cobertura retrátil ou junto à
janela traseira quando subir ou baixar a
cobertura retrátil.
Mesmo objetos pequenos podem
interferir e causar danos.
Quando baixar a cobertura retrátil
certifique-se de que os objetos no
interior do veículo não podem ser
levados pelo vento.
Proteja todos os objetos soltos no
interior antes de conduzir com a
cobertura retrátil me baixo.
Para evitar roubos ou vandalismo e
garantir que o compartimento do
passageiro permanece seco, feche a
cobertura retrátil e tranque as duas
portas quando abandonar o veículo.
Não passe ou uma lavagem
automática, pode danificar a cobertura
retrátil.
Não suba ou baixe a cobertura
retrátil quando a temperatura for inferior
a 5 °C (41 °F); tal irá danificar o material
da cobertura retrátil.
A cobertura retrátil macia é feita com
um material de alta qualidade e se não
for mantida corretamente, o material
pode endurecer, ficar manchado ou
apresentar um brilho irregular.
Não baixe o cobertura retrátil quando
estiver molhada. Se a cobertura retrátil
secar dobrado, irá deteriorar-se e
ganhar bolor.
Baixar a cobertura retrátil ainda
molhada pode também fazer com que
pingue água para dentro da cabina.
Não suba ou baixe a cobertura
retrátil com vento forte, pois pode
danificar a cobertura retrátil ou provocar
um acidente inesperado.
Os vidros elétricos baixam
automaticamente juntamente com a
abertura/fecho da cobertura retrátil. No
entanto, trata-se de uma função para
melhorar a operabilidade e não significa
que haja um problema. Se a bateria do
veículo por desligada para a
manutenção do veículo, ou outros
motivos, os vidros elétricos não baixam
automaticamente. Se os vidros elétricos
não baixarem, o mecanismo de
abertura/fecho automático dos vidros
tem de ser reposto.
O anteparo de vento reduz a
quantidade de vento que entra na
cabine vindo de trás durante a
condução com a cobertura retrátil
aberta.
AVISO
56)Antes de acionar o veículo,
certifique-se de que a capota retrátil está
devidamente trancada.
57)Sente-se no banco, com o cinto de
segurança corretamente colocado, quando
o veículo estiver em movimento: estar de
pé no veículo ou sentar-se na área de
arrumação da cobertura retrátil ou na
consola central quando o veículo estiver
em movimento é perigoso. Em caso de
uma manobra repentina ou numa colisão,
poderia sofrer ferimentos graves ou
mesmo fatais.
46
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 49 of 236
58)Mantenha sempre as mãos e dedos
afastados dos mecanismos de aperto
quando movimentar a cobertura retrátil: é
perigoso colocar as mãos e dedos junto
aos mecanismos de aperto. O mecanismo
poderia entalar e ferir as suas mãos ou
dedos.
59)Instale/remova a cobertura suave com
cuidado para prevenir danos ou
ferimentos.
60)Mantenha as crianças afastadas da
zona onde a cobertura suave se encontra
dobrada ao instalar/remover.
ATENÇÃO
12)Nunca abra a cobertura suave na
presença de neve ou gelo para prevenir
danos.
13)As cargas podem fazer o tejadilho
ceder.
14)Dejetos de aves e resina de plantas
devem ser lavados da cobertura suave
imediatamente, uma vez que podem
danificar o tecido.
15)Nunca utilize sistemas de lavagem de
alta pressão.
16)Ao utilizar sistemas de lavagem a vapor
ou de alta pressão, mantenha uma
distância adequada e não exceda a
temperatura máxima de 60 °C. Poderão
ocorrer danos, alterações e infiltração de
água a uma distância demasiado pequena
ou se a pressão for demasiado elevada.
17)Caso utilize jato de água, dirija sempre
a partir das extremidades do tecido e ao
redor do para-brisas para prevenir a
infiltração de água.18)Nunca utilize álcool, gasolina, produtos
químicos, detergentes, removedores de
nódoas, cera, solventes e produtos para
lavar e polir.
19)Enxague imediatamente para remover
o sabão para prevenir nódoas e manchas.
Repita a operação se necessário.
20)Siga as instruções na embalagem do
produto impermeabilizante para resultados
perfeitos.
21)Lave os vedantes de borracha da
cobertura suave apenas com água. Se os
vedantes estiverem secos ou pegajosos,
aplique pó talco ou produtos específicos
para borracha (spray de silicone).
47
Page 50 of 236
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
Esta secção do manual do proprietário
fornece-lhe toda a informação que ne-
cessita para compreender, interpretar e
utilizar o painel de instrumentos correta-
mente.PAINEL DE CONTROLO E INSTRU-
MENTOS..................49
LUZES E MENSAGENS DE AVISO . .54
48
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS