Abarth 124 Spider 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2017Pages: 236, PDF Size: 3.09 MB
Page 31 of 236
A função do Sistema de Iluminação
Frontal Adaptável (AFS) pode ser
ativada/desativada com a função de
personalização. Consulte o parágrafo
“Características de personalização” no
capítulo “Conhecer o painel de
instrumentos”.
AVISO
40)As luzes diurnas são uma alternativa
aos médios para conduzir em países onde
é obrigada ter luzes acesas durante o dia.
41)As luzes diurnas não substituem os
médios durante a condução à noite ou em
túneis. A utilização das luzes diurnas é
regulada pelo código da estrada do país
onde estiver a conduzir. Cumpra os
requisitos legais.
LIMPA / LAVA
PARA-BRISAS
42) 43) 44)
8) 9) 10) 11)
A ignição tem de estar ligada para utili-
zar o lava para-brisas.
LIMPA PARA-BRISAS
Ligue os limpa para-brisas 1
fig. 20 pressionado a alavanca para
cima ou para baixo.
Com limpa para-brisas intermitente
Posições do interruptor:
ouMIST: funcionamento
quando puxa a alavanca para cima;
OFF: parado;
---ouINT: funcionamento
intermitente;
—ouLO: funcionamento a baixa
velocidade;
=ouHI: funcionamento a alta
velocidade.
Limpa para-brisas intermitente de
velocidade variável
Regule a alavanca para a posição inter-
mitente e escolha o tempo intervalado
rodando o anel 1.
Com controlo automático do limpa
para-brisas
Posições do interruptor:
ouMIST: funcionamento
quando puxa a alavanca para cima;
OFF: parado;
AUTO: funcionamento com controlo
automático;
—ouLO: funcionamento a baixa
velocidade;
=ouHI: funcionamento a alta
velocidade.
Controlo automático do limpa para-
-brisas
Quando a alavanca do limpa para-
-brisas está na posiçãoAUTO, o sen-
sor de chuva sente a quantidade de
chuva que cai sobre o para-brisas e liga
ou desliga os limpa para-brisas auto-
maticamente (desligado/intermitente/
baixa velocidade/alta velocidade).
2005030101-122-001AB
29
Page 32 of 236
Ajustar a sensibilidade do sensor
de chuva
A sensibilidade do sensor de chuva
pode ser ajustada rodando o interruptor
na alavanca do limpa para-brisas.
A partir da posição central (normal),
rode o interruptor 1
Quando a alavanca dos limpa para-
-brisas estiver na posiçãoAUTOea
ignição estiver ligada, os limpa para-
-brisas poderão mover-se automatica-
mente nos seguintes casos:
se o para-brisas por cima do sensor
de chuva for tocado ou limpo com um
pano;
se o para-brisas sofrer um embate
de uma mão ou outro objeto do exterior
ou interior do veículo.
Mudar a alavanca do limpa para-brisas
da posiçãoOFFparaAUTOdurante a
condução, ativa os limpa para-brisas
uma vez e depois funcionam de acordo
com a quantidade de chuva.
O controlo automático do limpa para-
-brisas pode não funcionar quando a
temperatura do sensor de chuva for
aprox. –10°C ou inferior, ou cerca de
85°C ou superior.
Se o para-brisas estiver revestido com
repelente de água, o sensor de chuva
pode não ser capaz de sentir correta-
mente a quantidade de água e o con-trolo automático do limpa para-brisas
pode não funcionar devidamente.
Se sujidade ou outro material (como
gelo ou material contendo água sal-
gada) aderir ao para-brisas por cima do
sensor de chuva ou se o para-brisas
estiver congelado, os limpa para-brisas
podem mover-se automaticamente.
No entanto, se os limpa para-brisas
não eliminarem o gelo, a sujidade ou
outro material, o controlo automático
do limpa para-brisas deixa de funcionar.
Neste caso, regule a alavanca do limpa
para-brisas para a posição de baixa
velocidade ou alta velocidade para a
operação manual ou elimine o gelo, a
sujidade ou outro material à mão para
repor o funcionamento automático do
limpa para-brisas.
Uma vez que o gelo e a neve podem
encravar as escovas do limpa para-
-brisas, o motor do limpa para-brisas
está protegido contra avaria, sobrea-
quecimento e um possível incêndio por
um disjuntor. Este mecanismo para au-
tomaticamente o funcionamento das
escovas, mas apenas durante cerca de
5 minutos. Se isso acontecer, desligue
o interruptor do limpa para-brisas, esta-
cione fora da via e remova a neve e o
gelo. Após 5 minutos, ligue o interrup-
tor e as escovas devem funcionar nor-
malmente. Se não retomarem o funcio-namento, contacte um concessionário
Abarth assim que possível. Conduza
para a berma da estrada e estacione
fora da via. Aguarde até que o tempo
melhore antes de tentar conduzir com
o limpa para-brisas inoperacional.
LAVA PARA-BRISAS
Puxe a alavanca para si e mantenha
para pulverizar o líquido do lava para-
-brisas.
Com a alavanca do limpa para-brisas
na posiçãoOFFou intermitente/
AUTO, os limpa para-brisas funcionam
continuamente até soltar a alavanca.
Se o lava para-brisas não funcionar,
verifique o nível do líquido. Se o nível do
líquido estiver normal, contacte um
concessionário Abarth.
Com lava faróis
Com os faróis acesos, os lava faróis
funcionam automaticamente uma vez a
2104110109-115-001AB
30
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 33 of 236
cada cinco vezes que o lava para-
-brisas é acionado.
LAVA FARÓIS(consoante equipamento)
A ignição tem de estar ligada e os faróis
têm de estar acesos.
Os lava faróis fig. 22 funcionam
automaticamente uma vez a cada cinco
vezes que o lava para-brisas é
acionado. Se desejar acionar o lava
faróis, faça um duplo toque na alavanca
do limpa para-brisas.
AVISO
42)Utilize apenas líquido para lava
para-brisas ou água simples no
reservatório. É perigos utilizar
anticongelante do radiador como líquido
de lava para-brisas. Se for pulverizado para
o para-brisas irá sujar o para-brisas, afetar
a visibilidade, podendo originar um
acidente.
43)Utilize apenas líquido para lava
para-brisas como proteção anticongelante
em condições atmosféricas muito frias. A
utilização de líquido para lava para-brisas
sem proteção anticongelante em
condições atmosféricas muito frias é
perigoso pois pode congelar no
para-brisas e afetar a visibilidade, podendo
originar um acidente. Além disso,
certifique-se de que o para-brisas é
aquecido o suficiente com o
desembaciador antes de pulverizar o
líquido do lava para-brisas.
44)Certifique-se de que o dispositivo é
desligado sempre que o para-brisas tem
de ser limpo.
ATENÇÃO
8)Não utilize o limpa para-brisas para
retirar gelo ou neve acumulada no
para-brisas. Nestas condições, o sistema
do limpa para-brisas seria submetido a um
esforço excessivo e a proteção do motor,
que inibe o seu funcionamento durante
alguns segundos, poderia ser ativada. Se o
funcionamento não for subsequentemente
restaurado, mesmo depois de o veículo ser
ligado novamente, contacte um
concessionário Abarth.
9)Não opere o limpa para-bisas com as
escovas afastadas do para-brisas.
10)Não ative o sensor de chuva enquanto
lava o veículo num sistema de lavagem
automática.
11)Se existir gelo no para-brisas,
certifique-se de que o dispositivo foi
desligado corretamente.
2204110102-L37-007AB
31
Page 34 of 236
SISTEMA DE
CONTROLO DE
CLIMATIZAÇÃO
DICAS DE
FUNCIONAMENTO
2)
Opere o sistema de ar condicionado
com o motor em funcionamento.
Para evitar que a bateria seja descarre-
gada, não deixe o botão rotativo de
controlo do ventilador ligado durante
um longo período de tempo com a igni-
ção em ON quando o motor não estiver
a funcionar.
Elimine todas as obstruções, como fo-
lhas, neve e gelo, do capot e da en-
trada de ar na grelha de cobertura para
melhorar a eficiência do sistema.
Utilize o sistema de ar condicionado
para desembaciar os vidro e desumidi-
ficar o ar.
O modo de recirculação deve ser utili-
zado durante a condução em túnel ou
durante um congestionamento de trân-
sito, ou quando desejar isolar o ar exte-
rior para arrefecer rapidamente o inte-
rior.
Utilize a posição de ar exterior para
ventilação ou descongelamento do
para-brisas.
Se o veículo tiver sido estacionado ao
sol com tempo quente, abra as janelaspara deixar sair o ar quente e ligue o
sistema de ar condicionado.
Deixe o ar condicionado a funcionar
durante aprox. 10 minutos pelo menos
uma vez por mês para manter as peças
internas lubrificadas.
Mande verificar o ar concionado antes
de o tempo ficar quente. A falta de refri-
gerante torna o ar condicionado menos
eficiente. As especificações do refrige-
rante são indicadas na etiqueta (A ou B
fig. 23 dependendo do mercado)
afixada no interior do compartimento
do motor. Verifique a etiqueta antes de
reatestar o refrigerante. Se for usado o
tipo de refrigerante errado, pode
originar uma falha grave no ar
condicionado. Para obter informações,
contacte um concessionário Abarth.
ATENÇÃO
2)O sistema usa um refrigerador que é
compatível com as leis em vigor nos países
em que o veículo é vendido, R134a ou
R1234yf (indicado numa placa específica
no compartimento do motor). A utilização
de outros refrigeradores afeta a eficiência e
a condição do sistema. Além disso, os
refrigeradores do motor usados devem ser
compatíveis com o refrigerador indicado.
2306010100-121-001AB
32
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 35 of 236
SISTEMA DE CONTROLO MANUAL DE CLIMATIZAÇÃO
2406010300-122-099AB
33
Page 36 of 236
INTERRUPTORES DE CONTROLO
1– Botão rotativo de controlo da temperatura. Rode para direita para quente e para a esquerda para frio.
2– Botão rotativo de controlo do ventilador. O ventilador tem sete velocidades.
3– Botão rotativo de seleção do modo. Rode o botão rotativo de seleção para selecionar o modo de fluxo de ar. O botão rota-
tiva de seleção do modo pode ser ajustado para as posições intermédias (●) entre cada modo.
4– Interruptor do desembaciador da janela traseira. Prima o interruptor para ligar o desembaciador da janela traseira. O de-
sembaciador da janela traseira funciona durante cerca de 15 minutos e depois desliga-se automaticamente.
5– Seletor de entrada de ar. Podem ser selecionadas as posições para o ar exterior ou recirculado. Prima o interruptor para
selecionar as posições de ar exterior/recirculado.
6– Interruptor A/C. Prima o interruptor A/C para ligar o ar condicionado.
34
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 37 of 236
SISTEMA DE CONTROLO AUTOMÁTICO DE CLIMATIZAÇÃO
2506010900-122-990AB
35
Page 38 of 236
INTERRUPTORES DE CONTROLO
1– Botão rotativo de controlo da temperatura.
2– Botão rotativo de controlo do ventilador. O ventilador tem sete velocidades.Posição AUTO: o fluxo de ar é controlado au-
tomaticamente de acordo com a temperatura definida.Exceto posição AUTO: o fluxo de ar pode ser ajustado ao nível pre-
tendido rodando o botão.posição 0: para desligar o sistema, rode o botão para a posição 0.
3– Botão rotativo de seleção do modo. Rode o botão rotativo de seleção para selecionar o modo de fluxo de ar.Posição
AUTO: o modo de fluxo de ar ajusta-se automaticamente à temperatura selecionada. Exceto posição AUTO: a posição de
fluxo de ar desejada pode ser selecionada rodando o botão.
4– Interruptor do desembaciador da janela traseira. Prima o interruptor para ligar o desembaciador da janela traseira. O de-
sembaciador da janela traseira funciona durante cerca de 15 minutos e depois desliga-se automaticamente.
5– Seletor de entrada de ar. Podem ser selecionadas as posições para o ar exterior ou recirculado. Prima o interruptor para
selecionar as posições de ar exterior/recirculado.
6– Interruptor A/C. O ar condicionado (funções de arrefecimento/desumidificação) pode ser ligado ou desligado premindo o
interruptor enquanto o botão rotativo de controlo do ventilador estiver numa posição que não 0.
36
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 39 of 236
VIDROS ELÉTRICOS
COMANDOS
45) 46)
A ignição tem de estar ligada para os
vidros elétricos funcionarem.
Se o vidro elétrico não abrir/fechar,
aguarde um momento e volte a operar
o interruptor.
Interruptores de controlo
do passageiro
O vidro do passageiro também pode
ser operado utilizando os interruptores
de controlo principais na porta do con-
dutor fig. 26:1(vidro do condutor)/
2(vidro do passageiro).
Abrir / fechar os vidros elétricos
1- Fechar fig. 27: puxe ligeiramente o
interruptor para cima.2- Abrir: puxeligeiramente o interruptor para baixo.
Abrir automaticamente os vidros
elétricos
Para abrir automaticamente o vidro na
totalidade prima o interruptor total-
mente para baixo. Para parar o vidro a
meio, puxe ou pressione na direção
oposta e solte. O vidro elétrico mão
pode ser totalmente fechado enquanto
a porta estiver aberta.
Procedimento de inicialização do
sistema de vidros elétricos
Se a bateria tiver sido desligada du-
rante a manutenção do veículo ou por
qualquer outro motivo (como quando
um interruptor continuar a ser operado
depois de o vidro ser aberto/fechado),
o vidro não irá abrir automaticamente
na totalidade.
A reposição da função automática
pode ser realizada com os interruptoresde controlo principais para o interruptor
de cada porta de passageiro.
O procedimento de reposição da fun-
ção automática dos vidros elétricos
pode ser realizado nos dois interrupto-
res da porta. A função automática dos
vidros elétricos só será retomada no
vidro elétrico que tenha sido reposto:
feche as portas e a cobertura retrátil;
ligue a ignição;
certifique-se de que o interruptor de
bloqueio dos vidros elétricos localizado
na porta do condutor não está
premido;
prima o interruptor e abra o vidro na
totalidade;
puxe o interruptor para cima para
fechar o vidro na totalidade e mantenha
o interruptor premido durante
aproximadamente 2 segundos depois
de o vidro está totalmente fechado;
repita os passos 4-5 para o vidro
elétrico do passageiro estando sentado
no banco do passageiro;
certifique-se de que os vidros
elétricos funcionam corretamente
utilizando os interruptores das portas.
Depois de o sistema ter sido reiniciado,
o vidro do passageiro pode ser aberto
automaticamente na totalidade utili-
zando os interruptores de controlo prin-
cipais. Se funcionamento automático
dos vidros elétricos não funcionar nor-
2604070103-LN6-006AB
2704070103-L12-001AB
37
Page 40 of 236
malmente com as portas ou a cober-
tura retrátil abertas/fechadas,
reponha-o utilizando os procedimentos
acima descritos.
INTERRUPTOR DE
BLOQUEIO DOS VIDROS
ELÉTRICOS
Esta funcionalidade evita o funciona-
mento do vidro elétrico do passageiro.
Mantenha este interruptor na posição
bloqueada enquanto houver crianças
no veículo.
1 - Posição bloqueada (botão
premido)fig. 28: só é possível operar
o vidro elétrico do condutor.
2 - Posição desbloqueada (botão
não premido): podem ser operados
os dois vidros elétricos em cada porta.
ATENÇÃO Quando o interruptor de
bloqueio dos vidros elétricos está na
posição bloqueada, a luz no interruptor
dos vidros elétricos do passageiro
apaga-se.
AVISO
45)Certifique-se de que a abertura está
livre antes de fechar uma janela: é perigoso
fechar os vidros elétricos. As mãos,
cabeça ou mesmo o pescoço de uma
pessoa podem ficar presos no vidro e
originar ferimentos graves ou mesmo
fatais. Este aviso aplica-se especialmente a
crianças.
46)Nunca deixe as crianças brincarem
com os interruptores dos vidros elétricos:
os interruptores dos vidros elétricos que
não estejam bloqueados pelo interruptor
de bloqueio dos vidros elétricos permitem
que as crianças operem os vidros elétricos
acidentalmente, podendo originar
ferimentos graves se as mãos, cabeça ou
pescoço da criança ficarem presos no
vidro.
EQUIPAMENTO
INTERNO
TOMADA DE
ACESSÓRIOS
A tomada de acessórios encontra-se
bem na traseira da zona dos pés do
passageiro fig. 29.
Utilize apenas acessórios genuínos FCA
ou equivalentes que não necessitem de
mais de 120 W (DC 12V, 10A).
A ignição tem de estar comutada para
ACC ou ON.
Para evitar danos na tomada de aces-
sórios ou falha elétrica, tenha atenção
ao seguinte:
não utilize acessórios que
necessitem de mais de 120 W (DC 12V
/ 10A);
2804070104-LE2-001AB
2906040400-L12-002AB
38
CONHECER O SEU VEÍCULO