Abarth 124 Spider 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2018, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2018Pages: 236, PDF Size: 3.06 MB
Page 161 of 236

ATTENTION
165)Si le fusible fond de nouveau,
contactez un concessionnaire Abarth.
166)Ne remplacez jamais un fusible par un
fusible d’un ampérage supérieur ; RISQUE
D’INCENDIE.
167)Contactez un concessionnaire Abarth
si le fusible de protection générale d’un
système de sécurité (airbags, freins), d’un
système de commande (moteur, boîte de
vitesses) ou d’un système de direction
fond.
168)Ne remplacez pas le fusible principal
et le fusible multiplex retardé par
vous-même. Faites-les remplacer par un
concessionnaire Abarth. Le remplacement
de ces fusibles par soi-même est
dangereux, car ce sont des fusibles à
courant élevé. Un remplacement incorrect
peut être à l’origine d'une électrocution ou
d’un court-circuit pouvant entraîner un
incendie.
169)Avant de remplacer un fusible,
assurez-vous que la clé de contact est sur
OFF et que tous les autres services sont
désactivés et/ou désengagés.
ATTENTION
32)Ne remplacez jamais un fusible par des
fils métalliques ou autres.
33)S’il est nécessaire de laver le
compartiment moteur, veillez à ce que le jet
d’eau n’atteigne pas l’unité de jonction ni
les moteurs des essuie-glaces.
KIT D'ENTRETIEN
DES PNEUS
(si fournie)
170) 171) 172) 173) 174) 175) 176)
3)
RANGEMENT D'OUTIL
Votre véhicule est fourni sans roue de
secours, sans cric ni écrou de roue.
Pour plus de détails, contactez un
concessionnaire Abarth.
Les outils sont rangés aux
emplacements illustrés sur la fig. 130 :
1: levier de cric (si fourni)
2: anneau de remorquage
À l'intérieur du hayon, se trouve
également le kit de réparation de pneu
crevé.
RANGEMENT DU
NÉCESSAIRE DE
RÉPARATION DES PNEUS
Le nécessaire de réparation des pneus
se trouve à l’intérieur du couvercle du
coffre fig. 131.
ATTENTION Aucune roue de secours
n'est fournie avec ce véhicule. En cas
de crevaison, utilisez le nécessaire de
réparation des pneus afin de réparer
temporairement le pneu. Pendant la
réparation, consultez les instructions
fournies avec le nécessaire de
réparation des pneus. Après une
réparation temporaire à l'aide du
nécessaire de réparation, contactez un
concessionnaire Abarth ou remplacez le
pneu dès que possible.
13008020100-733-733AB
13108020202-121-003AB
159
Page 162 of 236

TIRE SERVICE KIT
COMPONENTS AND
OPERATION
The tire service kit includes the
following items:
agent d’étanchéité,
compresseur,
outil de pièce intérieure de valve,
tube d’injection,
pièce intérieure de valve de
rechange,
autocollant de restriction de vitesse,
manuel d’instructions.
PRÉCAUTIONS À
PRENDRE LORS DE
L’ENTRETIEN DES PNEUS
RemarqueL'agent d’étanchéité ne peut pas
être réutilisé. Procurez-vous un nouvel
agent d'étanchéité de pneu chez un
concessionnaire Abarth.
Le nécessaire de réparation des
pneus ne peut pas être utilisé dans les
cas suivants. Consultez un
concessionnaire Abarth :
– la date limite d'utilisation de l'agent
d'étanchéité de pneu est dépassée
(la date est indiquée sur l'étiquette
du contenant) ;
– la déchirure ou la crevaison est
supérieureà4mm;
–lacrevaisonsetrouvedansun
endroit du pneu autre que la bande
de roulement ;– le véhicule a été conduit avec le
pneuàplat;
– le pneu s’est détaché de la jante ;
– la jante a été endommagée ;
– le pneu a deux crevaisons ou plus.
RÉPARATION D’UN PNEU
AVEC LE NÉCESSAIRE DE
RÉPARATION DES PNEUS
Procédez ainsi qu'il suit :
Déplacez le véhicule de la voie de
circulation et garez-le sur une surface
plane et ferme et à un endroit où il
n’entrave pas la circulation.
Mettez le levier de vitesses sur la
position 1 ou marche arrière (R)
(transmission manuelle) et le levier
sélecteur sur la position P (transmission
automatique).
Serrez le frein à main en appuyant
sur la pédale de frein et coupez-le
moteur.
Si nécessaire, allumez les feux de
détresse et placez le triangle de
pré-signalisation.
Faites descendre les passagers,
déchargez les bagages et retirez le
nécessaire de réparation.
Secouez énergiquement l’agent
d’étanchéité. Si le contenant est
secoué après avoir visé le tube
d'injection, de l’agent d’étanchéité peut
s’échapper du tube d’injection. Il peut
s’avérer impossible d’enlever de l’agentd’étanchéité entrant en contact avec
des vêtements ou des objets. Secouez
le contenant avant de le visser sur le
tube d’injection.
ATTENTION L’agent d’étanchéité durcit
facilement et l’injection peut être difficile
à basses températures (0 °C ou moins).
Réchauffez l’agent d’étanchéité à
l'intérieur du véhicule pour faciliter
l‘injection.
Enlevez le capuchon 1 du contenant
2 fig. 132. Vissez le tube d’injection
3 avec le capuchon interne du
contenant en place afin de percer le
capuchon interne.
Enlevez le capuchon de soupape 4
fig. 133 du pneu endommagé.
Comprimez le dos d’un outil de pièce
intérieure de valve 6 contre la pièce
intérieure de la valve 5 et purgez l’air
résiduel.
160
EN CAS D’URGENCE
Page 163 of 236

ATTENTION S’il y a de l’air résiduel
dans la pièce intérieure de valve, la
pièce intérieure pourrait se détacher et
être projetée en l’air. Enlevez
prudemment la pièce intérieure de la
valve.
Tournez la pièce intérieure de la valve
7 dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre avec l'outil de pièce
intérieure de valve 8 et enlevez-la
fig. 134.
ATTENTION Déposez la pièce intérieure
de la valve dans un endroit où elle ne
peut pas se salir.
Introduisez le tube d’injection 9
fig. 135 dans la valve 10.
Maintenez la partie inférieure du
contenant 11 à la verticale fig. 136,
appuyez sur le contenant avec les
mains et injectez toute la quantité
d’agent d’étanchéité dans le pneu.
Tirez le tube d’injection en dehors dela valve fig. 137.
Réintroduisez la pièce intérieure
12 dans la valve 13 et tournez-la dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
l’installer.
13208020202-03A-003AB
13308020202-03A-004AB
13408020202-03A-005AB
13508020202-03A-006AB
13608020202-03A-008AB
161
Page 164 of 236

ATTENTION L'agent d’étanchéité ne
peut pas être réutilisé. Procurez-vous
un nouvel agent d'étanchéité de pneu
chez un concessionnaire Abarth.
ATTENTION Ne jetez pas le contenant
d’agent d’étanchéité vide après son
utilisation. Remettez le contenant vide
au concessionnaire Abarth lorsque
vous faites remplacer le pneu. Le
contenant d’agent d’étanchéité vide
doit être utilisé pour extraire et enlever
du pneu l'agent d’étanchéité utilisé.
Après quoi, installez le tube
d’injection sur la languette 14
fig. 138 du contenant pour éviter toute
fuite de résidu d’agent d’étanchéité.
Apposez l’autocollant de restriction
de vitesse à un endroit bien visible pour
le conducteur.
Tirez le tube du compresseur à air et
sa fiche en dehors du compresseur 15
fig. 139.
Montez le tube du compresseur à air
16 sur la valve de pneu 17 fig. 140.
Branchez la fiche du compresseur à
air dans la prise d’accessoires 18
fig. 141 à l’intérieur du véhicule et
mettez le contact sur ACC.
Allumez le compresseur à air et
gonflez soigneusement le pneu à la
bonne pression de gonflage.
ATTENTION Lors du branchement ou
du débranchement de la fiche du
compresseur à air de la prise
d’accessoires, veillez à ce que le
compresseur soit éteint. Pour
allumer/éteindre le compresseur à air,
utilisez son interrupteur.
REMARQUE Vérifiez l’étiquette de
pression de gonflage des pneus sur le
13708020202-03A-007AB
13808020202-03A-009AB
13908020202-36A-004AB
14008020202-03A-00BAB
14108020202-124-001AB
162
EN CAS D’URGENCE
Page 165 of 236

cadre de la portière du conducteur pour
trouver la bonne pression de gonflage.
REMARQUE N’utilisez pas le
compresseur à air pendant 10 minutes
d’affilée ou plus, car cela peut entraîner
un dysfonctionnement.
REMARQUE Si la pression de gonflage
n’augmente pas, il n’est pas possible
de réparer le pneu. Si le pneu n’atteint
pas la pression de gonflage spécifiée en
l’espace de 10 minutes, il est peut-être
trop endommagé pour pouvoir être
réparé. Dans ce cas, la réparation avec
le nécessaire de réparation n’a pas pu
être effectuée. Contactez un
concessionnaire Abarth.
Si le pneu a été trop gonflé, desserrez
le capuchon de la vis sur le
compresseur à air et purgez un peu
d’air.
Lorsque le pneu se gonfle à la
pression spécifiée, allumez le
compresseur à air, tournez le manchon
du tube du compresseur à air à gauche
et tirez-le en dehors de la valve du
pneu.
Installez le capuchon de valve de
pneu.
Rangez le nécessaire de réparation
des pneus dans le coffre.
Démarrez immédiatement pour
répartir l’agent d’étanchéité dans le
pneu.
ATTENTION Conduisez prudemment à
une vitesse inférieure ou égale à
80 km/h. Si vous conduisez à une
vitesse supérieure ou égale à 80 km/h,
le véhicule peut vibrer.
Si le pneu n’est pas gonflé
correctement, le voyant
s’allume.
Après avoir parcouru environ
10 minutes ou 5 km/h (3 miles),
branchez le compresseur à air au pneu
et contrôlez la pression de gonflage à
l’aide du manomètre sur le
compresseur à air. Si la pression de
gonflage est inférieure à celle spécifiée,
allumez le compresseur à air et
attendez jusqu’à ce la pression de
gonflage atteigne celle spécifiée.
La réparation d’urgence d’un pneu à
plat est terminée si la pression de
gonflage ne diminue pas. Conduisez
prudemment pour vous rendre
immédiatement chez le concessionnaire
Abarth le plus proche et faites
remplacer le pneu à plat. Il est
recommandé de remplacer le pneu par
un neuf. Si le pneu doit être réparé ou
réutilisé, contactez un concessionnaire
Abarth.
ATTENTION Avant de vérifier la
pression de gonflage d’un pneu avec le
manomètre, éteignez le compresseur à
air.
REMARQUESi une réparation d’urgence a été
effectuée à l’aide du nécessaire de
réparation, FCA recommande de
remplacer le pneu par un neuf le plus
rapidement possible. Si le pneu doit
être réparé ou réutilisé, contactez un
concessionnaire Abarth.
La roue peut être réutilisée si le
produit d’étanchéité adhérant dessus
est enlevé. Cependant, remplacez la
valve par une neuve.
REMPLACEMENT DU
CONTENANT
Contrôlez périodiquement le nécessaire
de réparation des pneus.
Contrôlez la période d’utilisation
effective de l'agent d’étanchéité.
Contrôlez si le compresseur de pneu
fonctionne correctement.
ATTENTION L’agent d’étanchéité a une
période d’utilisation maximale. Vérifiez
la période d’utilisation effective indiquée
sur l’étiquette du contenant et ne
l’utilisez pas si elle a expiré. Faites
remplacer l’agent d’étanchéité par un
concessionnaire Abarth avant
l’expiration de la période d’utilisation
effective.
163
Page 166 of 236

ATTENTION
170)Des perforations sur les flancs d’un
pneu peuvent ne pas être réparables.
N’utilisez pas le nécessaire de réparation si
le pneu a été endommagé suite à son
utilisation alors qu’il était à plat.
171)N’apposez pas l’autocollant de
restriction de vitesse sur la partie
capitonnée du volant. Il est dangereux
d’apposer l’autocollant de restriction de la
vitesse sur la partie capitonnée du volant,
car l’airbag peut ne pas se déployer
normalement et causer, par conséquent,
des blessures graves. De même,
n’apposez pas l’autocollant dans les zones
où les voyants du compteur de vitesse ne
sont pas visibles.
172)Si la pression de gonflage a baissè
au-dessous de 130 kPa (1,3 kgf/cm
2ou
bar, 18,9 psi), arrêtez le véhicule et
contactez un concessionnaire Abarth. La
réparation à l’aide du nécessaire de
réparation pour pneus n'a pas pu être
effectuée. Arrêtez le véhicule si vous
constatez une baisse de pression de
gonflage. Contactez un concessionnaire
Abarth.
173)Vous devez toujours signaler que le
pneu a été réparé à l’aide du nécessaire.
Transmettez le carnet aux techniciens qui
s’occuperont du pneu ayant été réparé
avec le nécessaire.
174)Les réparations ne sont pas possibles
si la jante a été endommagée (déformation
importante de la rainure à l’origine d’une
fuite d’air). N’enlevez pas d’éventuels
corps étrangers (vis ou clous) du pneu.175)Les informations requises par la
réglementation en vigueur sont indiquées
sur l'étiquette de l'emballage du kit
d'entretien des pneus. Le respect des
consignes de l’étiquette est essentiel pour
garantir la sécurité et l’efficacité du kit
d'entretien des pneus. Lisez attentivement
l'étiquette avant l'utilisation et évitez tout
usage inapproprié. Le kit d'entretien des
pneus a une durée de vie limitée et doit
être remplacé périodiquement. Le kit doit
être utilisé par des personnes adultes et ne
peut être utilisé par des enfants.
176)Ne permettez pas aux enfants de
toucher l’agent d’étanchéité : l’ingestion
d'agent d'étanchéité de pneu est
dangereuse. En cas d’ingestion
accidentelle d’agent d’étanchéité, boire
une grande quantité d'eau et consulter
immédiatement un médecin. De l'agent
d'étanchéité de pneu qui entre en contact
avec les yeux ou la peau est dangereux. Si
de l‘agent d’étanchéité entre en contact
avec les yeux ou la peau, rincez
immédiatement avec une quantité
abondante d’eau et consultez un médecin.
ATTENTION
3)Jetez le contenant et l'agent
d’étanchéité de façon réglementaire.
Jetez-les conformément aux
règlementations locales et nationales.
DÉMARRAGE FORCÉ
SE PRÉPARER À UN
DÉMARRAGE FORCÉ
177) 178) 179) 180) 181) 182) 183) 184) 185) 186)
34)
Un démarrage d'urgence est dangereux
s’il n’est pas effectué correctement.
Veuillez donc respecter
scrupuleusement la procédure à suivre
fig. 142. Si vous n'êtes pas sûr de
pouvoir effectuer correctement un
démarrage d'urgence, il est vivement
recommandé de confier cette opération
à un technicien d'entretien compétent.
ATTENTION Lors de l'utilisation d’une
batterie de secours, respectez les
instructions d’utilisation et les
précautions à prendre données par son
fabricant.
164
EN CAS D’URGENCE
Page 167 of 236

ATTENTION N'utilisez pas de batterie
de secours ou toute autre source
d’alimentation externe ayant une
tension supérieur à 12 V : la batterie, le
démarreur, l’alternateur et le circuit
éclectique du véhicule pourraient être
endommagés. Avec une alimentation
électrique de 24 V (deux batteries de
12 V en série ou un groupe électrogène
à moteur de 24 V), vous pouvez
endommager de manière irréversible ledémarreur de 12 V, le système
d’allumage et d’autres pièces
électriques.
ATTENTION N’effectuez pas de
démarrage d'urgence si la batterie est
humide. Elle pourrait se rompre et
exploser !
PROCÉDURE DE
DÉMARRAGE FORCÉ
ATTENTION L’exécution incorrecte de
la procédure ci-dessous peut causer
des blessures graves ou endommager
le système de recharge d’un ou des
deux véhicules. Suivez attentivement
les consignes fournies ci-dessous.
Pour effectuer un démarrage forcé,
procédez comme suit :
retirez le couvercle de la batterie
fig. 143 ;
contrôlez que la batterie de secours
est bien de 12 V et que sa borne
négative est reliée à la masse ;
si la batterie de secours est d’un
autre véhicule, veillez à ce que les deux
véhicules n’entrent pas en contact.
Éteignez le moteur du véhicule avec la
batterie de secours et toutes les
charges électriques inutiles sur les deux
véhicules ;
reliez les câbles de raccordement
dans l’ordre précis indiqué au
paragraphe«Seprépareràun
démarrage forcé » :
– reliez une extrémité d’un câble à la
borne positive de la batterie
déchargée ;
– fixez-la à l’autre extrémité de la
borne positive de la batterie de
secours ;
– reliez une extrémité de l’autre câble
à la borne négative de la batterie de
secours ;
– reliez l’autre extrémité au point de
masse indiqué sur l’illustration à
l’écart de la batterie déchargée.
démarrez le moteur du véhicule de
secours et laissez-le tourner quelques
minutes. Démarrez ensuite le moteur de
l’autre véhicule ;
déconnectez ensuite les câbles dans
le sens inverse ;
14208030100-121-001-1AB
14308030100-122-001AB
165
Page 168 of 236

si le couvercle de la batterie a été
retiré, remontez-le dans le sens inverse
de la dépose.
ATTENTION Vérifiez que les couvercles
ont bien été remis en place
correctement.
ATTENTION Effectuer la procédure
d'apprentissage de la roue phonique
décrite dans la section « Entretien de la
batterie » (voir le chapitre
« Maintenance et entretien »).
ATTENTION
177)Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous
que le moteur est à l'arrêt et que la clé de
contact est en position OFF (ARRÊT). Au
cours du ravitaillement en carburant,
assurez-vous que le moteur est à l'arrêt et
que la clé de contact est en position OFF
(ARRÊT).
178)Ne vous approchez pas trop près du
ventilateur de refroidissement du radiateur :
le ventilateur électrique peut démarrer ;
risque de blessure. Faites attention aux
écharpes, aux cravates et autres
vêtements amples qui peuvent être happés
par des pièces en mouvement.
179)Enlevez tous les objets métalliques
(par exemple, bagues, montres, bracelets)
susceptibles de provoquer un contact
électrique accidentel et de causer de
graves blessures.180)Les batteries contiennent de l’acide
qui peut brûler la peau et les yeux. La
batterie produit de l'hydrogène qui est
facilement inflammable et explosif. Par
conséquent, éloignez les flammes ou les
objets pouvant provoquer des étincelles.
181)Ne laissez pas la borne positive (+)
entrer en contact avec d’autres objets en
métal pouvant provoquer des étincelles.
Des flammes et des étincelles près des
cellules ouvertes de la batterie constituent
un danger. De l'hydrogène, qui est produit
lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser
la batterie. Une batterie qui explose peut
causer des brûlures et des blessures
graves. Lors d’interventions à proximité
d’une batterie, ne laissez pas d’outils en
métal entrer en contact avec la borne
positive (+) ou négative (-) de la batterie.
182)Éloignez toutes les flammes, y
compris les cigarettes, et les étincelles des
cellules ouvertes de la batterie. Des
flammes et des étincelles près des cellules
ouvertes de la batterie constituent un
danger. De l'hydrogène, qui est produit lors
du fonctionnement normal de la batterie,
peut s'enflammer et faire exploser la
batterie. Une batterie qui explose peut
causer des brûlures et des blessures
graves.
183)Ne tentez d’effectuer un démarrage
d'urgence avec une batterie congelée ou
un niveau de liquide bas. Il est dangereux
d’effectuer un démarrage d'urgence avec
une batterie congelée ou un niveau de
liquide bas. Elle peut se rompre ou
exploser et être à l’origine de blessures
graves.184)Éloignez les câbles de raccordement
des pièces qui vont se mettre en
mouvement. Il est dangereux de relier un
câble à des pièces en mouvement ou à
proximité (ventilateurs de refroidissement,
courroies). Le câble pourrait être happé
lorsque le moteur démarre, ce qui peut
causer des blessures graves.
185)Ne remorquez jamais un véhicule
pour le faire démarrer. Il est dangereux de
remorquer un véhicule pour le faire
démarrer. Le véhicule en train d'être
remorqué peut faire un bond en avant
lorsque son moteur démarre et les deux
véhicules pourraient se heurter. Les
occupants pourraient être blessés.
186)Reliez le câble négatif à un bon point
de masse éloigné de la batterie (voir la
figure ci-contre). Il est dangereux de relier
l'extrémité du deuxième câble de
raccordement à la borne négative (-) de la
batterie déchargée. Une étincelle peut
enflammer le gaz autour de la batterie, qui
peut exploser et causer des blessures.
ATTENTION
34)Ne reliez pas le câble à la borne
négative (-) de la batterie à plat. Des
étincelles pourraient faire exploser la
batterie et causer des blessures graves.
Utilisez uniquement le point de masse
prévu ; n'utilisez pas d’autres pièces en
métal exposées.
166
EN CAS D’URGENCE
Page 169 of 236

REMORQUAGE DU
VÉHICULE
FIXATION DES
CROCHETS DE
REMORQUAGE
35) 36) 37)
Procédez ainsi qu'il suit :
retirez l’anneau de remorquage et la
clé à écrou de roue du compartiment à
bagages ;
enveloppez un tournevis à tête plate
ou un outil similaire dans un chiffon
doux pour ne pas abîmer la peinture du
pare-chocs, ouvrez ensuite le capuchon
situé sur le pare-chocs avant 1
fig. 144 ou le pare-chocs arrière 2
fig. 145.
ATTENTION N’exercez pas une
pression excessive, car cela risque
d'endommager le capuchon ou de
rayer la surface peinte du pare-chocs.
ATTENTION Retirez complètement le
capuchon et le rangez-le pour ne pas le
perdre.
installez l'anneau de remorquage
fermement en le tournant à l'aide de clé
à écrou de roue ou d’un outil équivalent
à l’avant fig. 146 et à l’arrière fig. 147 ;
attachez la corde de remorquage à
l'anneau de remorquage.Remarque
Veillez à ne pas endommager l'œillet et
l’anneau de remorquage, la carrosserie
du véhicule ou le système de
transmission lors du remorquage dans
les conditions suivantes :
ne tractez pas un véhicule plus lourd
quelevôtre;
n’accélérez pas soudainement, car
cela expose l’œillet de remorquage et la
14408060203-121-001AB
14508060203-122-001AB14608060201-121-001AB
14708060201-122-001AB
167
Page 170 of 236

corde à une forte secousse ;
n'attachez pas de corde dans des
points autres que l'œillet et le crochet
de remorquage.
ATTENTION L'œillet de remorquage
devrait être utilisé en cas d’urgence
(pour sortir le véhicule d’un fossé ou
d’un amas de neige, par exemple).
ATTENTION Lors de l’utilisation
d'œillets de remorquage, tirez sur le
câble ou la chaîne toujours en ligne
droite par rapport à l'œillet. N’appliquez
jamais de forces latérales.
ATTENTION Lors du remorquage à
l’aide d’un câble ou d'une chaîne,
enveloppez le câble ou la chaîne dans
un chiffon doux près du pare-chocs
pour éviter de l’endommager.
ATTENTION
35)Avant de commencer les opérations de
remorquage, mettez le bouton de
démarrage sur la position OFF.
36)Avant de serrer le crochet de
remorquage, nettoyez soigneusement le
logement fileté. Veillez à ce que le crochet
de remorquage soit entièrement fixé dans
le logement avant de remorquer le véhicule.37)Les crochets de remorquage avant et
arrière doivent être utilisés uniquement en
cas d’urgence en cours de route. Il est
possible de remorquer le véhicule sur de
courts trajets en utilisant un dispositif
adapté conformément au code de la route
(une barre rigide) pour déplacer le véhicule
sur la route prêt à être remorqué ou
transporté avec une dépanneuse. Les
crochets NE DOIVENT PAS être utilisés
pour remorquer des véhicules ayant fait
une sortie de route ou s’il y a des obstacles
et/ou pour des opérations de remorquage
avec des cordes ou tout autre dispositif
non rigide. En respectant les conditions
ci-dessus, le remorquage doit être effectué
avec les deux véhicules (un de
remorquage, l’autre remorqué) le plus
possible alignés sur la même ligne centrale.
REMORQUAGE
D’URGENCE
DESCRIPTION DU REMORQUAGE
Il est nécessaire de soulever et de
remorquer le véhicule correctement
pour éviter de l’endommager. Les
réglementations nationales et locales
doivent être respectées.
Les roues motrices (roues arrière) d’un
véhicule remorqué doivent
généralement être soulevées du sol. Si
un dommage excessif ou d’autres
conditions ne le permettent pas, utilisez
un lève-roues.
Lors du remorquage avec les roues
arrière au sol, relâchez le frein de
stationnement.
ATTENTION Ne remorquez pas le
véhicule orienté vers l’arrière avec les
roues motrices au sol. Ceci peut
endommager la transmission de
l’intérieur.
168
EN CAS D’URGENCE