Abarth 500 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 500, Model: Abarth 500 2017Pages: 204, tamaño PDF: 6.47 MB
Page 111 of 204

LUCES DE LA
MATRÍCULA
Para sustituir las lámparas, realizar las
siguientes operaciones:
actuar en el punto indicado por la
flecha fig. 92 y quitar el protector
transparente;
sustituir la lámpara, soltándola de
los contactos laterales;
montar la nueva lámpara,
asegurándose de que esté
correctamente bloqueada entre los
mismos contactos;
por último, volver a montar el
protector transparente.
ADVERTENCIA
121)Dada la elevada tensión de
alimentación, la posible sustitución de una
lámpara a descarga de gas (Xenón)
únicamente puede ser realizada
por personal especializado: ¡peligro de
muerte! Acudir a la Red de Asistencia
Abarth.
SUSTITUCIÓN DE
LOS FUSIBLES
INFORMACIÓN GENERAL
Los fusibles protegen la instalación
eléctrica en caso de avería o de una
operación incorrecta en el equipo
eléctrico.
122) 123) 124) 125) 126) 127)Para sustituir un fusible utilizar la pinza
enganchada internamente a la tapa
del compartimento de fusibles ubicado
en el lado izquierdo del salpicadero.
Para identificar el fusible de protección,
consultar las tablas indicadas en las
páginas siguientes.
ACCESO A LOS
FUSIBLES
Centralita del salpicadero
Para acceder a los fusibles, es
necesario retirar la cubierta 5 fig. 93
montada a presión.
92AB0A0099C
93AB0A0291C
109
Page 112 of 204

El fusible de 5 A para la descongelación
de los espejos exteriores se encuentra
en la zona de toma de diagnosis como
se muestra en fig. 94.
En la zona inferior, al lado de los
pedales, se encuentra la centralita
ilustrada en fig. 96.
Centralita
compartimento del
motor
La centralita se encuentra en el lado
derecho del compartimento del motor,
al lado de la batería. Para acceder a los
fusibles, realizar las siguientes
operaciones:
Apretar a fondo el tornillo 1 fig. 95;
al mismo tiempo, girar lentamente el
tornillo hacia la izquierda hasta
encontrar resistencia (no forzar más allá
del límite);
soltar lentamente el tornillo;
la apertura efectiva se indica al
sobresalir toda la cabeza del tornillo de
su alojamiento;
quitar la tapa 2, deslizándola hacia
arriba sobre las guías laterales como
muestra la figura;
después de haber sustituido el
fusible, volver a montar la tapa y
comprobar que esté bien cerrada.
La numeración que identifica el
componente eléctrico correspondiente
a cada fusible puede verse en la tapa
fig. 97.
25)
94AB0A0317C
12
95AB0A0375C
110
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 113 of 204

CENTRALITA DEL SALPICADERO
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSIBLE AMPERIO
Corrector de alineación faros F13
5(*)
Toma de diagnosis, Uconnect, climatizador, EOBD F36 15
Interruptor de las luces de freno, nodo cuadro de instrumentos F37 5
Cierre centralizado puertas F38 15
Bomba lavaparabrisas/lavaluneta F43 15
Elevalunas del lado conductor F47 20
(*) (donde esté presente)
96AB0A0106C
111
Page 114 of 204

DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSIBLE AMPERIO
Elevalunas del lado pasajero F48 20
Sensor de aparcamiento, retroiluminación de los mandos F49 5
Climatizador, luces de freno, embrague, techo practicable
eléctrico, espejos retrovisoresF51 7,5
Nodo cuadro de instrumentos F53 5
112
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 115 of 204

CENTRALITA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSIBLE AMPERIO
HI-FIF02 20
Electroventilador climatizador F08 30
LavafarosF09 30
Avisadores acústicosF10 10
Faros luces de carreteraF14
10/15
(*)
Motor del techo eléctricoF15 20
(*) Solo para versiones con lámparas de descarga de gas (Xenón)
97AB0A0319C
113
Page 116 of 204

DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSIBLE AMPERIO
Alimentación (+ llave) centralita del cambio secuencial robotizado F16 7,5
Luneta térmicaF20 30
Luces antiniebla delanterasF30 15
Centralita del cambio secuencial robotizado F84 10
Toma de corriente delantera (con o sin encendedor) F85 20
ADVERTENCIA
122)Si el fusible volviera a fundirse, acudir a la Red de Asistencia Abarth.
123)No sustituir nunca un fusible averiado con alambres u otro material de reciclaje.
124)Nunca sustituir un fusible por otro cuyo amperaje sea superior: PELIGRO DE INCENDIO.
125)Si interviene un fusible general de protección (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE), dirigirse a la Red de Asistencia Abarth.
126)Antes de sustituir un fusible, asegurarse de haber extraído la llave del dispositivo de arranque y de haber apagado y/o desactivado
todos los dispositivos.
127)Si interviene un fusible general de protección de los sistemas de seguridad (sistema de airbags, sistema de frenos), de los sistemas
motopropulsores (sistema motor, sistema cambio) o del sistema de la dirección, acudir a un taller de la Red de Asistencia Abarth.
ADVERTENCIA
25)Efectuar un cuidadoso lavado del compartimiento motor, procurando de no mojar directamente con un chorro de agua las centralitas.
114
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 117 of 204

KIT "Fix&Go"
El kit está colocado en el maletero,
debajo del revestimiento de la
superficie de carga.
En función del equipamiento, el
vehículo puede incorporar uno de los
siguientes modelos de kit:
Kit “Fix&Go Airflat”
Kit “Fix&Go Automatic”
KIT “Fix&Go Airflat”
El Kit está compuesto por:
una bombona aerosol 1 fig. 98 con
líquido sellante y tubo de llenado 2,
separados por el compresor 3;
compresor 3 con manómetro, racor
válvula para acoplamiento de la
bombona aerosol 1, cable con toma de
alimentación 4 y tubo 5 para
restablecimiento de la presión (este
último se encuentra en el lugar indicado
del interior de la carrocería);
etiqueta adhesiva, situada en la
bombona aerosol 1, con el mensaje
"máx. 80 km/h", que debe ponerse en
un lugar bien visible para el conductor
(por ej. en el salpicadero) después
de reparar el neumático;
folleto informativo para usar rápida y
correctamente el Fix&Go;
un par de guantes de protección.PROCEDIMIENTO DE
REPARACIÓN DEL
NEUMÁTICO Y
RESTABLECIMIENTO DE
LA PRESIÓN
26) 27)
128)
Proceder de la siguiente manera:
Colocar el vehículo en una zona
segura y accesible, introduciendo
el freno de mano. Extraer el kit. Abrir la
tapa del compresor e introducir el
cartucho 1 (fig. 99) de sellante en el
compartimento específico, presionando
con fuerza hacia abajo. Separar la
etiqueta adhesiva de velocidad y
colocarla en una posición bien visible.
Ponerse los guantes de protección
proporcionados. Quitar el tapón de la
válvula 5 del neumático pinchado y
conectar y enroscar firmemente el tubo
transparente del sellante 3.
2
1
3
4
5
98AB0A0080C
1
5
3
2
4
99AB0A0083C
1
100AB0A0084C
115
Page 118 of 204

Asegurarse de que el botón on-off 1
(fig. 100) esté en posición apagado0.
Introducir el conector eléctrico en la
toma de 12 V del vehículo y encender
el motor.
Accionar el compresor desplazando
el botón on-off 1 fig. 100 hacia la
posición de encendidoIfig. 100.
Cuando el manómetro indique
la presión prescrita del vehículo, apagar
el compresor desplazando el pulsador
on-off 1 hacia la posición0. Si tras 5
min. desde el encendido del
compresor, el manómetro 6 fig. 99
indica una presión inferior a 1.8 bar / 26
psi, apagar el compresor, desconectar
el tubo del sellante 3 (fig. 99) de la
válvula del neumático, volver a enroscar
el tapón de la válvula y mover el
vehículo aproximadamente 10 metros
para permitir la distribución del sellante
en el neumático. Parar el vehículo
con seguridad y repetir la operación
indicada anteriormente hasta alcanzar
la presión prescrita. Si tras 5 min.
desde el encendido del compresor, el
manómetro 6 sigue indicando una
presión inferior a 1.8 bar / 26 psi, EL
NEUMÁTICO ESTÁ DEMASIADO
DAÑADO PARA SER REPARADO.
Desconectar y volver a colocar el kit en
el compartimento correspondiente y
llamar al servicio de asistencia en
carretera.
Si se alcanza la presión prescrita, es
posible volver a la carretera. No rebasar
los 80 km/h. No acelerar ni frenar de
forma brusca. Tras haber conducido
durante aproximadamente 8 km /
5 millas, colocar el vehículo en una
zona segura y accesible, introduciendo
el freno de mano. Extraer el kit,
asegurarse de que el botón on-off 1
(fig. 100) esté en posición0e introducir
el conector eléctrico en la toma de 12
V del vehículo. Quitar el tapón de la
válvula del neumático reparado, extraer
el tubo negro de inflado, conectarlo y
enroscarlo a fondo en la válvula.
Comprobar el manómetro 6 para
controlar la presión del neumático.
Si la presión indicada es inferior a
1.8 bar / 26 psi, EL NEUMÁTICO ESTÁ
DEMASIADO DAÑADO PARA SER
REPARADO. Desconectar y volver a
colocar el kit en el compartimento
correspondiente y llamar al servicio de
asistencia en carretera.
Si la presión indicada es igual o
superior a 1.8 bar / 26 psi, encender el
compresor y llevar a la presión
prescrita. Desconectar y volver a poner
el kit en el compartimento
correspondiente. Conducir con
prudencia y dirigirse lo antes posible a
un taller de la red de asistencia del
fabricante.RESTABLECIMIENTO DE
LA PRESIÓN
Extraer el tubo negro de inflado,
conectarlo y enroscarlo a fondo en la
válvula del neumático. Seguir las
instrucciones contenidas en la fig. 98.
Para regular la sobrepresión del
neumático, pulsar el botón 2 fig. 101.
SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO
Usar exclusivamente cartuchos
originales Fix&Go, que se pueden
comprar en la Red de Asistencia de
Abarth. Para desmontar el cartucho 1
fig. 101, pulsar el botón de desbloqueo
3 y levantarlo. Introducir un cartucho
nuevo presionando con fuerza hacia
abajo.
12
3
101AB0A0086C
116
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 119 of 204

KIT “Fix&Go Automatic”
El kit incluye:
una bomba 1 fig. 102 que contiene
el líquido sellador, dotada con: un
tubo de llenado 2 y estampillas
adhesivas 3 con el texto “Máx. 80
km/h", para aplicar en un lugar bien
visible (por ejemplo, en el salpicadero)
después de la reparación del
neumático;
un compresor 4 con manómetro y
racores;
un folleto de información, con
instrucciones para un uso correcto e
inmediato, que tiene que ser entregado
al personal que manipule el neumático
tratado con el líquido sellador;
un par de guantes guardados en el
compartimento lateral del compresor
en cuestión;
algunos adaptadores para inflar los
distintos elementos.
PROCEDIMIENTO DE
REPARACIÓN DEL
NEUMÁTICO Y
RESTABLECIMIENTO DE
LA PRESIÓN
26) 27)
128)
Proceder de la siguiente manera:
colocar el vehículo en una zona
segura y accesible, introduciendo el
freno de mano. Tomar el kit del
correspondiente compartimento.
Separar la etiqueta adhesiva de
velocidad 3 fig. 102 y colocarla en una
posición bien visible. Ponerse los
guantes de protección proporcionados.
Quitar el tapón de la válvula del
neumático pinchado y conectar y
enroscar firmemente el tubo
transparente del sellante 1 fig. 103;
asegurarse de que el botón on-off 1
(fig. 104) esté en posición apagado0.
Si está previsto abrir la tapa del
compresor, introducir el conector
eléctrico en la toma de 12 V del
vehículo y encender el motor;
accionar el compresor llevando el
botón on-off 1 en la posición de
encendidoIfig. 104. Cuando el
manómetro 2 indique la presión
prescrita del vehículo (véase lo descrito
en el párrafo “Ruedas” en el capítulo
“Datos técnicos”), apagar el compresor
desplazando el botón on-off 1 hacia
la posición0. Si tras 5 min. desde
el encendido del compresor, el
manómetro 2 indica una presión inferior
a 1.8 bar / 26 psi, apagar el compresor,
desconectar el tubo del sellante de la
válvula del neumático, volver a enroscar
el tapón de la válvula y mover el
vehículo aproximadamente 10 metros
para permitir la distribución del sellante
en el neumático. Parar el vehículo
con seguridad y repetir la operación
indicada anteriormente hasta alcanzar
la presión prescrita. Si tras 5 min.
desde el encendido del compresor, el
manómetro 2 sigue indicando una
presión inferior a 1.8 bar / 26 psi, EL
NEUMÁTICO ESTÁ DEMASIADO
DAÑADO PARA SER REPARADO.
102AB0A0369C
103AB0A0370C
117
Page 120 of 204

Desconectar y volver a colocar el kit
en el compartimento correspondiente
y diríjase a un taller de la Red de
Asistencia Abarth;
Si se alcanza la presión prescrita, es
posible volver a la carretera. No rebasar
los 80 km/h. No acelerar ni frenar de
forma brusca. Tras haber conducido
durante aproximadamente 8 km /
5 millas, colocar el vehículo en una
zona segura y accesible, introduciendo
el freno de mano. Extraer el kit,
asegurarse de que el botón on-off 1
esté en posición0e introducir el
conector eléctrico en la toma de 12 V
del vehículo. Quitar el tapón de la
válvula del neumático reparado,
desconectar y extraer el tubo negro de
inflado 1 fig. 105 y conectarlo y
bloquearlo con la palanca en la válvula.
Comprobar el manómetro 2 fig. 104
para controlar la presión del neumático.
Si la presión indicada es inferior a
1.8 bar / 26 psi, EL NEUMÁTICO ESTÁ
DEMASIADO DAÑADO PARA SER
REPARADO. Desconectar y volver a
colocar el kit en el compartimento
correspondiente y diríjase a un taller de
la Red de Asistencia Abarth;
si la presión indicada es igual o
superior a 1.8 bar / 26 psi, encender el
compresor y llevar a la presión
prescrita. Desconectar y volver a poner
el kit en el compartimento
correspondiente. Conducir con
prudencia y dirigirse lo antes posible a
un taller de la Red de Asistencia
Abarth.
RESTABLECIMIENTO DE
LA PRESIÓN
El compresor también puede utilizarse
sólo para comprobar y, si fuera
necesario, restablecer la presión de los
neumáticos.
Desconectar y extraer el tubo negro de
inflado 1, conectarlo y bloquearlo con
la palanca en la válvula del neumático
fig. 105.
Del mismo modo se pueden inflar
ruedas de bicicleta y balones.
El kit deberá ser usado por adultos y su
uso no puede ser dejado a menores
de edad.SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO
Usar exclusivamente cartuchos
originales Fix&Go, que se pueden
comprar en la Red de Asistencia de
Abarth.
Para quitar el cartucho desconectar la
conexión del tubo negro de inflado,
girar el cartucho 1 en sentido contrario
a las agujas del reloj y luego levantarlo,
introducir el nuevo cartucho, girarlo
en sentido de las agujas del reloj hasta
el tope, introducir la conexión del tubo
negro de inflado 2 bloqueándolo con
la palanca y retraer el tubo transparente
en el compresor .
104AB0A0371C
105AB0A0372C
118
EN CASO DE EMERGENCIA