Abarth 500 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2017, Model line: 500, Model: Abarth 500 2017Pages: 204, tamaño PDF: 6.47 MB
Page 121 of 204

ADVERTENCIA
128)La información prevista por la
normativa vigente se muestra en
la etiqueta del embalaje del kit Fix&Go. Es
condición esencial respetar todas las
indicaciones contenidas en la etiqueta para
asegurar la seguridad y la eficacia del kit
Fix&Go. Lea atentamente la etiqueta antes
del uso, evite el uso inadecuado. Fix&Go
está sujeto a vencimiento y debe ser
sustituido periódicamente. El kit deberá ser
usado por adultos y su uso no puede ser
dejado a menores de edad.
ADVERTENCIA
26)Mostrar el contenedor y la etiqueta al
personal que tenga que manipular el
neumático tratado con el kit de reparación
de neumáticos.
27)Fix&Go efectúa una reparación
temporal, por lo cual el neumático debe ser
revisado y reparado lo antes posible por
un especialista. El líquido sellante es eficaz
a temperaturas comprendidas entre -40ºC
y +50ºC. Se pueden reparar neumáticos
que han sufrido daños en la banda de
rodadura hasta un diámetro máximo de 4
mm, pero no se pueden reparar los que
tienen daños en el lateral del neumático.
Antes de usar el kit Fix&Go asegurarse de
que el neumático no esté demasiado
dañado y que la llanta esté en buenas
condiciones; si se detectan anomalías, no
usarlo y llamar al servicio de asistencia
en carretera. No quitar los cuerpos
extraños del neumático. No dejar
encendido el compresor durante más de
20 minutos continuos: peligro de
sobrecalentamiento.
ARRANQUE DE
EMERGENCIA
Si el símbolode la pantalla
permanece encendido con luz fija,
dirigirse inmediatamente a la Red de
Asistencia Abarth.
ARRANQUE CON
BATERÍA AUXILIAR
Si la batería está descargada, es
posible poner en marcha el motor
utilizando otra batería fig. 106, cuya
capacidad sea igual o un poco superior
a la descargada.
28)
129)
Para arrancar el motor, proceder de la
siguiente manera:
conectar los bornes positivos (signo
+ cerca del borne) de las dos baterías
con un cable adecuado;
106AB0A0078C
119
Page 122 of 204

conectar con un segundo cable el
borne negativo – de la batería auxiliar
con un punto de masa
en el motor o
en el cambio del vehículo que debe
ponerse en marcha;
arrancar el motor;
cuando el motor esté en marcha,
quitar los cables siguiendo el orden
inverso a lo descrito anteriormente.
Si después de algunos intentos el
motor no se pone en marcha, no insistir
inútilmente y acudir a la Red de
Asistencia Abarth.
ADVERTENCIA No conectar
directamente los bornes negativos de
las dos baterías: se podrían producir
chispas que podrían incendiar el gas
detonante que saldría de la batería. Si
la batería auxiliar está instalada en
otro vehículo, es necesario comprobar
que entre esta última y el vehículo
con la batería descargada no haya
piezas metálicas en contacto
accidentalmente.
ARRANQUE CON
MANIOBRAS DE INERCIA
El vehículo no debe ponerse en marcha
empujándolo, remolcándolo o
aprovechando las pendientes.
Con estas maniobras podría entrar
combustible en el silenciador catalítico
y dañarlo de forma irreversible.ADVERTENCIA Hasta que el motor no
arranque, el servofreno y la dirección
asistida eléctrica no funcionan. Por
lo tanto, es necesario ejercer una fuerza
mayor a la habitual en el pedal del
freno y en el volante.
ADVERTENCIA
28)Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de batería rápido para el
arranque de emergencia: podrían dañarse
los sistemas electrónicos y las centralitas
de encendido y alimentación del motor.
ADVERTENCIA
129)Este procedimiento de arranque debe
realizarlo personal experto, ya que una
maniobra incorrecta puede provocar
descargas eléctricas de elevada
intensidad. Asimismo, el líquido contenido
en la batería es venenoso y corrosivo.
Evitar el contacto con la piel y los ojos. Se
recomienda no acercarse a la batería
con llamas libres o cigarrillos encendidos y
no provocar chispas.
SISTEMA DE
BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE
Actúa en caso de impacto provocando:
el corte de la alimentación de
combustible con el consiguiente
apagado del motor
el desbloqueo automático de las
puertas
el encendido de las luces interiores.
La actuación del sistema se indica
mediante la visualización de un
mensaje en la pantalla.
ADVERTENCIA Inspeccionar
cuidadosamente el vehículo para
asegurarse de que no haya pérdidas de
combustible, por ejemplo en el
compartimento del motor, debajo del
vehículo o cerca de la zona del
depósito.
130)
Después del impacto, girar la llave de
contacto a STOP para no descargar la
batería.
Para restablecer el correcto
funcionamiento del vehículo, debe
realizarse el siguiente procedimiento:
girar la llave de contacto a la
posición MAR
activar el intermitente derecho
desactivar el intermitente derecho
120
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 123 of 204

activar el intermitente izquierdo
desactivar el intermitente izquierdo
activar el intermitente derecho
desactivar el intermitente derecho
activar el intermitente izquierdo
desactivar el intermitente izquierdo
girar la llave de contacto a la
posición STOP
girar la llave de contacto a la
posición MAR.
ADVERTENCIA
130)Después del impacto, si se detecta
olor a combustible o pérdidas del sistema
de alimentación, no volver a activar el
sistema para evitar riesgos de incendio.
REMOLQUE DEL
VEHÍCULO
La argolla de remolque, suministrada
de serie con el vehículo, se encuentra
en la caja de herramientas que está
guardada debajo de la moqueta del
maletero.
131) 132) 133) 134) 135)
ENGANCHE DE LA
ARGOLLA DE REMOLQUE
Proceder de la siguiente manera:
Delantero
desenganchar el tapón 1; fig. 107
retirar el anillo de remolque 2 fig.
107 del alojamiento en el soporte
de herramientas;
apretar a fondo la argolla en el perno
roscado delantero.Trasera
desenganchar el tapón 1; fig. 108
retirar el anillo de remolque 2 fig.
108 del alojamiento en el soporte
de herramientas;
apretar a fondo la argolla en el perno
roscado delantero.
Remolque con cambio
secuencial robotizado
Asegurarse de que el cambio esté en
punto muerto (N) (comprobando que el
vehículo se mueve empujándolo) y
continuar como para el remolque de un
vehículo con cambio mecánico.
Cuando no sea posible, colocar el
cambio en punto muerto, no realizar la
operación de remolque del vehículo y
acudir a la Red de Asistencia Abarth.
107AB0A0398C
108AB0A0109C
121
Page 124 of 204

ADVERTENCIA
131)Antes de usar el remolque, girar la
llave de contacto a la posición MAR y,
a continuación, a STOP, sin extraerla. Al
sacar la llave, se activa automáticamente el
bloqueo de la dirección con la
consiguiente imposibilidad de girar las
ruedas.
132)Antes de enroscar la argolla, limpiar
cuidadosamente el alojamiento roscado.
Antes de empezar a remolcar el vehículo,
asegurarse de haber enroscado a fondo la
argolla en su alojamiento.
133)Los ganchos de remolque delantero y
trasero sólo deben utilizarse para
operaciones de ayuda en carretera. Se
permite remolcar el vehículo durante
trayectos cortos utilizando un dispositivo
que cumpla el código de circulación (barra
rígida), y mover el vehículo sobre la calzada
para prepararlo o transportarlo mediante
una grúa. Los ganchos NO DEBEN
utilizarse para operaciones de recuperación
del vehículo fuera de la calzada o en caso
de obstáculos o para operaciones de
remolque mediante cables u otros
dispositivos flexibles. Siguiendo estas
recomendaciones, el remolque debe
efectuarse con los dos vehículos (el que
remolca y el remolcado) lo más alineados
posible respecto a su eje de simetría.134)Durante el remolque, recordar que sin
la ayuda del servofreno ni de la dirección
asistida eléctrica, es necesario ejercer
un mayor esfuerzo sobre el pedal para
frenar y en el volante para girar. No utilizar
cables flexibles para el remolque y evitar
los tirones. Durante las operaciones de
remolque, comprobar que la fijación de la
conexión al vehículo no dañe los
componentes en contacto. Al remolcar el
vehículo, es obligatorio respetar las normas
de circulación sobre el dispositivo de
remolque y el comportamiento en
carretera. Mientras el vehículo esté siendo
remolcado no poner en marcha el motor.
135)Debido al tipo de conformación, el
vehículo no puede ser cargado ni
transportado en vagones ferroviarios.
122
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 125 of 204

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Un correcto mantenimiento permite
conservar las prestaciones del vehículo,
contener los costes de funcionamiento
y proteger la eficiencia de los sistemas
de seguridad.
En este capítulo se explica cómo.MANTENIMIENTO PROGRAMADO .124
PLAN DE MANTENIMIENTO
PROGRAMADO ..............................125
CONTROLES PERIÓDICOS ............129
EMPLEO EXIGENTE DEL
VEHÍCULO ......................................129
COMPROBACIÓN DE LOS
NIVELES .........................................130
BATERÍA .........................................134
RECARGA DE LA BATERÍA .............135
LIMPIAPARABRISAS/
LIMPIALUNETA ...............................136
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO...........138
RUEDAS Y NEUMÁTICOS...............138
CARROCERÍA .................................139
INTERIORES ...................................142
123
Page 126 of 204

MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto es
determinante para garantizar una larga
duración del vehículo en excelentes
condiciones.
Por esta razón, Abarth ha establecido
una serie de controles y operaciones de
mantenimiento con frecuencia
preestablecida por kilometraje o por
tiempo, como se describe en el Plan de
Mantenimiento Programado.
Antes de cada revisión, siempre es
necesario prestar atención a todo
lo descrito en el Plan de Mantenimiento
Programado (por ejemplo, comprobar
periódicamente el nivel de los líquidos,
la presión de los neumáticos, etc.).
La Red de Asistencia Abarth lleva
a cabo el servicio de mantenimiento
programado según unos plazos
prefijados. Si durante estas
intervenciones, además de las
operaciones previstas, fuesen
necesarias otras sustituciones o
reparaciones, éstas se realizarían
únicamente con la aprobación previa
del cliente. Si el vehículo suele usarse
para arrastrar remolques, debe
reducirse el intervalo entre las
intervenciones de mantenimiento
programado.ADVERTENCIAS
Las revisiones de mantenimiento
programado están prescritas por el
fabricante. Si no se realizan estas
revisiones pueden perderse los
derechos de garantía.
Se recomienda informar enseguida a la
Red de Asistencia Abarth de posibles
pequeñas anomalías de
funcionamiento, sin esperar a la
próxima revisión.
Para las versiones con equipamientos
específicos, además de lo indicado
en el Plan de Mantenimiento
Programado, consultar las secciones
correspondientes que se encuentran en
los suplementos específicos.
124
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Page 127 of 204

PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Una vez alcanzados los 150.000 km/10 años, los controles indicados en el Plan de Mantenimiento Programado deben
repetirse cíclicamente desde el primer plazo, respetando así los mismos intervalos observados anteriormente.
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control del estado/desgaste de los neumáticos y eventual
regulación de la presión; control de las condiciones y la
caducidad de la recarga del kit "Fix&Go Automatic"
(donde esté presente)
Control funcionamiento del sistema de iluminación (faros,
intermitentes, luces de emergencia, maletero, habitáculo,
guantera, testigos del cuadro de instrumentos, etc.)
Control y posible reposición nivel líquidos del
compartimento del motor (1)
Control de emisiones/humos de los gases de escape
Control, mediante toma de diagnosis, del funcionamiento
de los sistemas de alimentación/control del motor,
emisiones y, donde esté presente, degradación del aceite
del motor
(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado la integridaddel
sistema.
125
Page 128 of 204

Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control visual del estado de: exterior de la carrocería,
protector de los bajos de la carrocería, tramos rígidos y
flexibles de los tubos (escape, alimentación combustible,
frenos), elementos de goma (capuchones, manguitos,
casquillos, etc.)
Control de la colocación/desgaste de las escobillas del
limpiaparabrisas y del limpialuneta posterior (donde esté
presente)
Control del funcionamiento del sistema
limpialavaparabrisas y posible reglaje de los pulverizadores
Control estado de limpieza cerraduras del capó y
maletero, limpieza y engrase palancas
Control del funcionamiento de la capota tanto en apertura
como en cierre, control de las juntas de estanqueidad y
lubricación de las guías laterales de deslizamiento de la
lona (solo versión 595C)
Control y posible regulación del recorrido de la palanca del
freno de mano
Control visual del estado y desgaste de las pastillas de los
frenos de disco delanteros y traseros y funcionamiento del
indicador de desgaste de las pastillas (donde esté
presente)
Control visual del estado de la/s correa/s de mando
accesorios
126
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Page 129 of 204

Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control del tensado y posible regulación de la/s correa/s
de mando accesorios
Control visual del estado de la correa dentada de mando
distribución
Control del nivel de aceite del sistema de actuación del
cambio secuencial robotizado (2)
Control y posible reposición de la precarga del diferencial
autoblocante (donde esté presente) (3)
Sustitución del aceite del cambio equipado con diferencial
autoblocante (donde esté presente)(3) (4)
Sustitución del aceite motor y del filtro de aceite
Sustitución de las bujías de encendido (5)
(2) Solo para vehículos en circulación en países con condiciones climáticas especialmente duras (climas fríos).
(3) Se recomienda realizar esta operación inmediatamente después de cualquier uso exigente al que se haya visto sometido el vehículo.
(4) El aceite se debe cambiar por primera vez a los primeros 10.000 km recorridos, independientemente del tiempo transcurrido.
(5) Para garantizar el correcto funcionamiento y evitar daños graves en el motor, es fundamental: utilizar exclusivamente bujías específicamente certificadas para el
motor 1.4 Turbo Gasolina Abarth, del mismo tipo y de la misma marca (ver lo descrito en el apartado "Motor"); respetar en todo momento el intervalo de
sustitución de las bujías previsto en el Plan de Mantenimiento Programado; para la sustitución de las bujías se recomienda acudir a la Red de Asistencia Abarth.
127
Page 130 of 204

Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sustitución de la correa dentada de mando distribución(6)
Sustitución de la/s correa/s de mando accesorios(6)
Sustitución del cartucho del filtro de aire (7)
Sustitución del líquido de frenos(8)
Sustitución del filtro del habitáculo (7) (O) (●)
(6) Zonas sin polvo: kilometraje máximo recomendado 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 6años.
Zonas polvorientas o empleo exigente (climas fríos, uso urbano, muchos kilómetros al ralentí): kilometraje máximo recomendado 60.000 km.
Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 4 años.
(7) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, se recomienda sustituir el filtro cada 15.000 km
(8) La sustitución del líquido de frenos deberá realizarse cada dos años independientemente de los kilómetros recorridos.
(O) Intervenciones recomendadas
(●) Intervenciones obligatorias
128
MANTENIMIENTO Y CUIDADO