Abarth 500 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2018, Model line: 500, Model: Abarth 500 2018Pages: 204, tamaño PDF: 5.87 MB
Page 151 of 204

Pesos (kg)
595/695 –
165 CV595C/695C –
165 CV595/695 –
180 CV595C/695C –
180 CV
Peso en vacío (con todos los líquidos, depósito de
combustible lleno al 90% y sin opcionales):1035(*) /
1045(**)1075(*) /
1085(**)1045(*) /
1055(**)1090
Capacidad útil incluido el conductor 390
365
(*) / 355(**)380 350
Cargas máximas admitidas
(***)
– eje delantero 830 830 830 830
– eje trasero 640 640 640 640
– total1425
(*) /
1435(**)14401425(*) /
1435(**)1440
Cargas remolcables
– remolque con sistema de frenado––––
– remolque sin sistema de frenado––––
Carga máxima sobre el techo 50 – 50 –
Carga máxima sobre la bola (remolque con sistema de frenos)––––
(*) Versión con cambio manual
(**) Versión con cambio secuencial robotizado
(***) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero y/o en la superficie de carga respetando los límites máximos
admitidos.
149
Page 152 of 204

REPOSTADOS
Versión 1.4 TB GS ABARTH
Combustibles recomendados y
lubricantes originales
Depósito del combustible (litros) 35
Gasolina verde sin plomo no inferior a los 95
R.O.N. (Especificación EN228) Reserva del depsito del combustible
(litros)5
Sistema de refrigeración del motor (litros) 5,15Mezcla de agua destilada y líquido
PARAFLU
UPal 50 % (*)
Cárter del motor (litros) 2,75
SELENIA ABARTH 10W50
Cárter del motor y filtro (litros) 2,90
Caja del cambio/diferencial (litros) 1,55TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuito de frenos hidráulicos (kg) 0,55TUTELA TOP 4
oTOP 4/S
Depósito del líquido lavaparabrisas y
lavaluneta (litros)2,5Mezcla de agua y líquidoPETRONAS
DURANCE SC35
(*) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLUUPy 40% de agua desmineralizada.
150
DATOS TÉCNICOS
Page 153 of 204

LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
El aceite motor del vehículo ha sido cuidadosamente desarrollado y probado para cumplir con los requisitos previstos por el
Plan de Mantenimiento Programado. El uso constante de los lubricantes indicados garantiza las características de consumo de
combustible y emisiones. La calidad del lubricante es determinante para el funcionamiento y la duración del motor.
Si no se dispone de lubricantes conformes con la especificación requerida, está permitido utilizar, para los repostados de
aceite, productos con las características indicadas; en este caso no se garantizan las prestaciones óptimas del motor.
50)
CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS
Uso Características EspecificaciónLíquidos y lubricantes
originalesAplicaciones
Lubricante
totalmente sintético
para motores ultra
prestacionalesSAE 10W–50 ACEA C39.55535-GH2SELENIA ABARTH
10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101Según el Plan de
Mantenimiento
Programado
Lubricantes y grasas
para la transmisión
del movimientoLubricante sintético de
graduación SAE 75W9.55550-MZ6TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Cambio mecánico y
diferencial
Lubricante totalmente
sintético con aditivo
específico.9.55550-SA1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Sistema hidráulico de
actuación del cambio
secuencial robotizado
Grasa de bisulfuro de
molibdeno, para elevadas
temperaturas de uso.
Consistencia NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Juntas homocinéticas lado
rueda
Grasa específica para
juntas homocinéticas de
bajo coeficiente de fricción.
Consistencia NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Juntas homocinéticas lado
diferencial
151
Page 154 of 204

Uso Características EspecificaciónLíquidos y lubricantes
originalesAplicaciones
Líquido de frenosLíquido sintético para el
sistema de frenos y
embrague. Cumple las
especificaciones F.M.V.S.S.
n° 116 DOT 4, ISO 4925
SAE J1704.9.55597 o MS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
o bien
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Frenos hidráulicos y
mandos hidráulicos del
embrague
Protector para
radiadoresProtector con acción
anticongelante de color
rojo a base de glicol
monoetilénico inhibido con
formulación orgánica.
Cumple las
especificaciones CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 o MS.90032PARAFLU
UP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Circuitos de refrigeración,
porcentaje de empleo:
50% agua 50%
PARAFLUUP(*)
Líquido para
lavaparabrisas/
lavalunetaMezcla de alcoholes y
tensioactivos. Cumple la
especificación CUNA NC
956-11.9.55522 o MS.90043PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Se utiliza puro o diluido en
los sistemas limpia/
lavacristales
(*) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLUUPy 40% de agua desmineralizada.
ADVERTENCIA
50)El uso de productos con características distintas de las indicadas a continuación podría ocasionar daños al motor no cubiertos por la
garantía.
152
DATOS TÉCNICOS
Page 155 of 204

PRESTACIONES
Versión Aceleración de 0 a 100 km/h (s) Velocidad máxima (km/h)
1.4 TB GS ABARTH 135 CV(*)7,9 205
1.4 TB GS ABARTH 145 CV
7,8
(**)/8(***)210
1.4 TB GS ABARTH 160 CV
7,3
(**)/ 7,4(***)216
1.4 TB GS ABARTH 163 CV
(*) (****)7,3(**)/ 7,4(***)218
1.4 TB GS ABARTH 165 CV
(****)7,3(**)/ 7,4(***)218
1.4 TB GS ABARTH 180 CV
(****)6,7(**)/ 6,9(***)225
(*) Para países donde esté previsto
(**) Versión con cambio manual
(***) Versión con cambio secuencial robotizado
(****) Valores que se obtienen utilizando gasolina verde sin plomo a 98 RON.
153
Page 156 of 204

CONSUMO DE COMBUSTIBLE
Los valores de consumo de combustible que figuran en las tablas siguientes, se han establecido en base a pruebas de
homologación previstas en las Directivas Europeas correspondientes.
Para medir el consumo se efectúan los procedimientos siguientes:
ciclo urbano: empieza con un arranque en frío seguido de una conducción que simula el uso del vehículo en el tráfico
urbano;
ciclo extraurbano: se simula el empleo del vehículo en el tráfico extraurbano con frecuentes aceleraciones en todas las
marchas; la velocidad del trayecto oscila entre 0 y 120 km/h;
ciclo mixto: se determina ponderando aproximadamente el 37% del ciclo urbano y el 63% del ciclo extraurbano.
ADVERTENCIA El tipo de trayecto, el estado del tráfico, las condiciones atmosféricas, la forma de conducir, el estado general
del vehículo, el nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, el uso del climatizador, la carga del vehículo, la presencia de
baca en el techo, cualquier situación que penaliza la penetración aerodinámica o la resistencia al avance conllevan valores de
consumo diferentes a los establecidos.
CONSUMO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (litros/100 km)
Versiones Urbano Extraurbano Mixto
1.4 TB GS ABARTH
7,9(*)/ 7,6(**)4,9(*)/ 4,7(**)6,0(*)/ 5,8(**)
(*) Versiones con cambio manual
(**) Versiones con cambio secuencial robotizado
154
DATOS TÉCNICOS
Page 157 of 204

EMISIONES DE CO2
Los valores de emisión de CO2, indicados en la siguiente tabla, se refieren al consumo mixto.
Versión Emisiones de CO2según la directiva europea vigente (g/km)
1.4 TB GS ABARTH
139(*)/ 134(**)
(*) Versiones con cambio manual
(**) Versiones con cambio secuencial robotizado
155
Page 158 of 204

DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL
DE SU CICLO DE VIDA
(para mercados previstos)
Desde hace años, FCA se ha comprometido de forma global en la protección y respeto del medio ambiente, mejorando de
manera continua los procesos productivos y realizando productos cada vez más "ecosostenibles". Para asegurar a los clientes
el mejor servicio posible cumpliendo con las normas medioambientales y en respuesta a las obligaciones derivadas de la
Directiva Europea 2000/53/CE en los vehículos al final de su vida útil, FCA ofrece la posibilidad a sus clientes de entregar su
vehículo al finalizar su ciclo sin costes adicionales. De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe
sin que el último propietario o usuario del mismo incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de mercado.
Para entregar el vehículo al finalizar su ciclo de vida útil sin costes adicionales se puede acudir a concesionarios (en caso de
compra de otro vehículo) o a centros de recogida y desguace autorizados por FCA. Estos centros han sido seleccionados
cuidadosamente para garantizar un servicio con un estándar cualitativo adecuado para la recogida, tratamiento y reciclaje de
los vehículos en desuso protegiendo el medio ambiente.
Para más información sobre los centros de desguace y recogida, acudir a la red de concesionarios FCA, llamar al número
indicado en el Libro de Garantía o bien consultar las páginas web de las marcas FCA.
156
DATOS TÉCNICOS
Page 159 of 204

MULTIMEDIA
En este capítulo se describen las
funciones principales de los sistemas
infotelemáticosUconnect™5" LIVE,
Uconnect™5" Nav LIVE,
Uconnect™7” HD LIVE e
Uconnect™7” HD NAV LIVE que
pueden formar parte del equipamiento
del vehículo.RECOMENDACIONES, MANDOS E
INFORMACIÓN GENERAL ..............158
SOPORTE AUX Y USB....................159
UCONNECT™ 5” LIVE / NAV LIVE ..160
UCONNECT™ 7” HD LIVE -
UCONNECT™ 7” HD NAV LIVE ......174
RADIO EQUIPMENT DIRECTIVE
2014/53/EU ....................................191
157
Page 160 of 204

RECOMENDACIONES,
MANDOS E
INFORMACIÓN
GENERAL
Seguridad vial
Aprender a utilizar las distintas
funciones del sistema antes de
empezar a conducir.
Leer atentamente las instrucciones y
las modalidades de uso del sistema
antes de empezar a conducir.
Condiciones de
recepción
Las condiciones de recepción varían
constantemente durante la conducción.
La recepción puede verse interferida
por la presencia de montañas, edificios
o puentes, especialmente cuando se
está lejos del transmisor de la emisora
sintonizada.
ADVERTENCIA Durante la recepción de
boletines de tráfico, puede producirse
un aumento del volumen con respecto
a la reproducción normal.Cuidado y
mantenimiento
Respetar las siguientes precauciones
para garantizar la eficiencia total del
funcionamiento del sistema:la pantalla es sensible a los
arañazos, líquidos y detergentes. Evitar
golpear la pantalla con objetos
puntiagudos o rígidos que puedan
dañar la superficie. Al limpiarla, no
ejercer presión sobre la pantalla.
no utilizar alcohol, gasolina ni otros
derivados para limpiar el protector
transparente de la pantalla.
evitar que los líquidos penetren en el
interior del sistema: podrían dañarlo
de manera irreversible.
Protección antirrobo
El sistema dispone de una protección
antirrobo basada en el intercambio
de información con la centralita
electrónica (Body Computer) del
vehículo.
Este sistema garantiza la máxima
seguridad y evita tener que introducir el
código secreto cada vez que se corta
la alimentación eléctrica.Si el control tiene resultado positivo, el
sistema comenzará a funcionar. Si
los códigos de comparación no son
iguales o se cambia la centralita
electrónica (Body Computer), el sistema
indicará al usuario la necesidad de
introducir el código secreto según el
procedimiento indicado en el siguiente
apartado.
Introducción del código secreto
Si es necesario introducir un código, al
encenderse el sistema se mostrará
en la pantalla el mensaje "Introducir el
código antirrobo" seguido de un
teclado gráfico numérico para introducir
el código secreto.
El código secreto está formado por
cuatro cifras del 0 al 9.
Si el código es incorrecto el sistema
mostrará el mensaje "Código
incorrecto" para indicar que es
necesario introducir el código correcto.
Si después de 3 intentos el código
sigue sin ser correcto, el sistema
mostrará el mensaje "Código
incorrecto. Radio bloqueada. Esperar
30 minutos". Cuando desaparezca
el mensaje se podrá empezar de nuevo
el procedimiento de introducción del
código.
158
MULTIMEDIA